Skip to content

Commit

Permalink
Update Polish Translation (#319)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Update Polish Translation
  • Loading branch information
Gootector authored May 23, 2024
1 parent 885661f commit e9fe15e
Showing 1 changed file with 23 additions and 23 deletions.
46 changes: 23 additions & 23 deletions locale/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sneedacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid ""
"\n"
"Files shown as MISSING have been moved or deleted and cannot be copied.\n"
"Restore them to their original location to be able to copy into project."
msgstr "\n\nPliki pokazane jako BRAKUJĄCE zostały przeniesione lub usunięte i nie mogą zostać skopiowane.\nPrzywróć je do ich pierwotnych położeń, aby móc je skopiować do projektu."
msgstr "\n\nPliki pokazane jako BRAKUJĄCE zostały przeniesione lub usunięte i nie mogą zostać skopiowane.\nPrzywróć je do ich pierwotnej lokalizacji, aby móc je skopiować do projektu."

#: src/Dependencies.cpp
msgid "Project Dependencies"
Expand Down Expand Up @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Nie znaleziono biblioteki FFmpeg"

#: src/FFmpeg.cpp
msgid "Locate FFmpeg"
msgstr "Ustal położenie FFmpeg"
msgstr "Ustal lokalizację FFmpeg"

#: src/FFmpeg.cpp
#, c-format
Expand All @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Sneedacity potrzebuje pliku '%s' do importu i eksportu dźwięku przez F
#: src/FFmpeg.cpp
#, c-format
msgid "Location of '%s':"
msgstr "Położenie '%s':"
msgstr "Lokalizacja '%s':"

#: src/FFmpeg.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid ""
"\n"
"To use FFmpeg import, go to Edit > Preferences > Libraries\n"
"to download or locate the FFmpeg libraries."
msgstr "Sneedacity usiłował użyć pakietu FFmpeg do importowania\npliku dźwiękowego, ale nie znaleziono bibliotek.\n\nAby użyć importowania FFmpeg, idź do 'Edycja > Ustawienia... > Biblioteki',\naby pobrać lub ustalić położenie bibliotek FFmpeg."
msgstr "Sneedacity usiłował użyć pakietu FFmpeg do importowania\npliku dźwiękowego, ale nie znaleziono bibliotek.\n\nAby użyć importowania FFmpeg, idź do 'Edycja > Ustawienia... > Biblioteki',\naby pobrać lub ustalić lokalizację bibliotek FFmpeg."

#: src/FFmpeg.cpp
msgid "Do not show this warning again"
Expand Down Expand Up @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Kopiuj nieskompresowane pliki do projektu (bezpie&czniejsze)"

#: src/FileFormats.cpp
msgid "&Read uncompressed files from original location (faster)"
msgstr "Wczytaj nieskomp&resowane pliki dźwiękowe z oryginalnej lokacji (szybsze)"
msgstr "Wczytaj nieskomp&resowane pliki dźwiękowe z pierwotnej lokalizacji (szybsze)"

#: src/FileFormats.cpp
msgid "&Copy all audio into project (safest)"
Expand Down Expand Up @@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr "Wypal na płycie"

#: src/HelpText.cpp
msgid "No Local Help"
msgstr "Brak lokalnej pomocy"
msgstr "Brak pomocy lokalnej"

#: src/HelpText.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgid ""
"If you choose the third option, this will save the \n"
"project in its current state, unless you \"Close \n"
"project immediately\" on further error alerts."
msgstr "Sprawdzanie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujący(ch) zewnętrzny(ch) plik(ów) dźwiękowy(ch) \n('pliki z aliasami'). Sneedacity nie ma możliwości \nodzyskania tych plików automatycznie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące pliki \nna ich poprzednie położenia. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy. \n\nJeśli wybierzesz trzecią opcję, to zapiszesz projekt \nw jego obecnym stanie, chyba że \"Zamkniesz \nprojekt natychmiastowo\" przy przyszłych ostrzeżeniach o błędach."
msgstr "Sprawdzanie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujący(ch) zewnętrzny(ch) plik(ów) dźwiękowy(ch) \n('pliki z aliasami'). Sneedacity nie ma możliwości \nodzyskania tych plików automatycznie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące \npliki na ich poprzednią lokalizację. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy. \n\nJeśli wybierzesz trzecią opcję, to zapiszesz projekt \nw jego obecnym stanie, chyba że \"Zamkniesz \nprojekt natychmiastowo\" przy przyszłych ostrzeżeniach o błędach."

#: src/ProjectFSCK.cpp
msgid "Treat missing audio as silence (this session only)"
Expand Down Expand Up @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgid ""
"\n"
"Note that for the second option, the waveform \n"
"may not show silence."
msgstr "Sprawdzanie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujące(ych) dane(ych) dźwiękowe(ych) (.au) pliku(ów) blokowego(ych), \nprawdopodobnie ze względu na błąd, awarię systemu lub przypadkowe \nusunięcie. Sneedacity nie może przywrócić tych plików \nautomatycznie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące pliki \nna ich poprzednie położenia. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy."
msgstr "Sprawdzanie projektu folderu \"%s\" \nwykryło %lld brakujące(ych) dane(ych) dźwiękowe(ych) (.au) pliku(ów) blokowego(ych), \nprawdopodobnie ze względu na błąd, awarię systemu lub przypadkowe \nusunięcie. Sneedacity nie może przywrócić tych plików \nautomatycznie. \n\nJeśli wybierzesz pierwszą lub drugą opcję poniżej, \nto możesz spróbować znaleźć i przywrócić brakujące \npliki na ich poprzednią lokalizację. \n\nZauważ, że dla drugiej opcji, kształt fali \nmoże nie pokazywać ciszy."

#: src/ProjectFSCK.cpp
msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)"
Expand Down Expand Up @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu"

#: src/Screenshot.cpp
msgid "Choose location to save files"
msgstr "Wybierz miejsce zapisu plików"
msgstr "Wybierz lokalizację do zapisywania plików"

#: src/Screenshot.cpp
msgid "Save images to:"
Expand Down Expand Up @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgstr "Wysokie ścieżki"

#: src/Screenshot.cpp
msgid "Choose a location to save screenshot images"
msgstr "Wybierz miejsce zapisywania obrazów zrzutów ekranu"
msgstr "Wybierz lokalizację do zapisywania obrazów zrzutów ekranu"

#: src/Screenshot.cpp
msgid "Capture failed!"
Expand Down Expand Up @@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr "Preset"

#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgstr "Lokalizacja"

#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Nie można znaleźć \"%s\"."
#: src/export/ExportCL.cpp
#, c-format
msgid "Unable to locate \"%s\" in your path."
msgstr "Nie można znaleźć \"%s\" w Twojej ścieżce."
msgstr "Nie można ustalić lokalizacji \"%s\" w Twojej ścieżce."

#: src/export/ExportFFmpeg.cpp
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgstr "Wymuś eksport do mono"
#. translated
#: src/export/ExportMP3.cpp
msgid "Locate LAME"
msgstr "Ustal położenie LAME"
msgstr "Ustal lokalizację LAME"

#: src/export/ExportMP3.cpp
#, c-format
Expand All @@ -11076,7 +11076,7 @@ msgstr "Sneedacity potrzebuje pliku %s do utworzenia pliku MP3."
#: src/export/ExportMP3.cpp
#, c-format
msgid "Location of %s:"
msgstr "Położenie %s:"
msgstr "Lokalizacja %s:"

#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow.
#: src/export/ExportMP3.cpp
Expand Down Expand Up @@ -11286,7 +11286,7 @@ msgstr "Pomyślnie utworzono \"%s\"."

#: src/export/ExportMultiple.cpp
msgid "Choose a location to save the exported files"
msgstr "Wybierz miejsce do zapisania wyeksportowanych plików"
msgstr "Wybierz lokalizację do zapisania wyeksportowanych plików"

#: src/export/ExportMultiple.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Inne nieskompresowane pliki"
msgid ""
"You have attempted to Export a WAV or AIFF file which would be greater than 4GB.\n"
"Sneedacity cannot do this, the Export was abandoned."
msgstr "Próbowano wyeksportować plik WAV lub AIFF, który był większy niż 4 GB.\nSneedacity nie może tego zrobić, eksport został przerwany."
msgstr "Próbowano wyeksportować plik WAV lub AIFF, który był większy niż 4 GB.\nSneedacity nie może tego zrobić. Eksport został przerwany."

#: src/export/ExportPCM.cpp
msgid "Error Exporting"
Expand Down Expand Up @@ -14572,7 +14572,7 @@ msgstr "Katalog plików tymczasowych"

#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "&Location:"
msgstr "&Położenie:"
msgstr "&Lokalizacja:"

#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Temporary files directory cannot be on a FAT drive."
Expand All @@ -14588,15 +14588,15 @@ msgstr "&Wolne miejsce:"

#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Choose a location to place the temporary directory"
msgstr "Wybierz miejsce dla katalogu tymczasowego"
msgstr "Wybierz lokalizację dla katalogu tymczasowego"

#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "unavailable - above location doesn't exist"
msgstr "niedostępne - powyższe położenie nie istnieje"
msgstr "niedostępne - powyższa lokalizacja nie istnieje"

#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
msgid "Choose a location"
msgstr "Wybierz miejsce"
msgstr "Wybierz lokalizację"

#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp
#, c-format
Expand Down Expand Up @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgstr "&Język:"

#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Location of &Manual:"
msgstr "Ścieżka Podręcz&nika:"
msgstr "Lokalizacja Podręcz&nika:"

#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
msgid "Th&eme:"
Expand Down Expand Up @@ -15189,7 +15189,7 @@ msgstr "Po&bierz"
msgid ""
"Sneedacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n"
"Do you still want to locate them manually?"
msgstr "Sneedacity automatycznie wykrył prawidłowe biblioteki FFmpeg.\nNadal chcesz ustalić ich położenie ręcznie?"
msgstr "Sneedacity automatycznie wykrył prawidłowe biblioteki FFmpeg.\nNadal chcesz ustalić ich lokalizację ręcznie?"

#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp
msgid "Success"
Expand Down

0 comments on commit e9fe15e

Please sign in to comment.