-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Update Polish Translation
- Loading branch information
Grzegorz Pruchniakowski
authored
Apr 13, 2024
1 parent
000ed13
commit 885661f
Showing
1 changed file
with
7 additions
and
7 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Sneedacity\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 00:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 00:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024\n" | ||
"Language-Team: Polish\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgid "" | |
"You can attempt to correct the issue and then click \"Retry\" to continue.\n" | ||
"\n" | ||
"If you choose to \"Quit Sneedacity\", your project may be left in an unsaved state which will be recovered the next time you open it." | ||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do następującego pliku konfiguracyjnego:\n\n\t%s\n\nMoże to mieć wiele przyczyn, ale najprawdopodobniej dysk jest pełny lub nie masz uprawnień do zapisu do pliku. Więcej informacji można uzyskać, klikając poniższy przycisk pomocy.\n\nMożesz spróbować rozwiązać problem, a następnie kliknąć \"Spróbuj ponownie\", aby kontynuować.\n\nJeśli wybierzesz opcję \"Opuść Sneedacity\", Twój projekt może pozostać w stanie niezapisanym, który zostanie odzyskany przy następnym otwarciu." | ||
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do następującego pliku konfiguracyjnego:\n\n\t%s\n\nMoże to mieć wiele przyczyn, ale najprawdopodobniej dysk jest pełny lub nie masz uprawnień do zapisu do pliku. Więcej informacji można uzyskać, klikając poniższy przycisk pomocy.\n\nMożesz spróbować rozwiązać problem, a następnie kliknąć \"Ponów\", aby kontynuować.\n\nJeśli wybierzesz opcję \"Opuść Sneedacity\", Twój projekt może pozostać w stanie niezapisanym, który zostanie odzyskany przy następnym otwarciu." | ||
|
||
#: src/SneedacityFileConfig.cpp src/ShuttleGui.cpp src/commands/HelpCommand.cpp | ||
#: src/effects/Equalization.cpp src/export/Export.cpp src/menus/HelpMenus.cpp | ||
|
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "&Opuść Sneedacity" | |
|
||
#: src/SneedacityFileConfig.cpp | ||
msgid "&Retry" | ||
msgstr "Sp&róbuj ponownie" | ||
msgstr "&Ponów" | ||
|
||
#: src/SneedacityLogger.cpp | ||
msgid "Sneedacity Log" | ||
|
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Wszystkie zaznaczone ścieżki do nagrania muszą mieć taką samą czę | |
|
||
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp | ||
msgid "Mismatched Sampling Rates" | ||
msgstr "Niedopasowane częstotliwości próbkowania" | ||
msgstr "Niezgodne częstotliwości próbkowania" | ||
|
||
#: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp | ||
msgid "" | ||
|
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgid "" | |
"Doing this may result in severe data loss.\n" | ||
"\n" | ||
"Please open the actual Sneedacity project file instead." | ||
msgstr "Próbujesz otworzyć utworzony automatycznie plik kopii zapasowej.\nZrobienie tego może skutkować poważną utratą danych.\n\nZamiast tego, musisz otworzyć aktualny projekt Sneedacity." | ||
msgstr "Próbujesz otworzyć utworzony automatycznie plik kopii zapasowej.\nZrobienie tego może skutkować poważną utratą danych.\n\nZamiast tego musisz otworzyć aktualny projekt Sneedacity." | ||
|
||
#: src/ProjectFileManager.cpp | ||
msgid "Warning - Backup File Detected" | ||
|
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować biblioteki kodowania MP3!" | |
|
||
#: src/export/ExportMP3.cpp | ||
msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" | ||
msgstr "Nieaktualna lub niewspierana biblioteka kodowania MP3!" | ||
msgstr "Nieaktualna lub nieobsługiwana biblioteka kodowania MP3!" | ||
|
||
#: src/export/ExportMP3.cpp | ||
msgid "Unable to initialize MP3 stream" | ||
|
@@ -11915,7 +11915,7 @@ msgstr "To nie jest plik Ogg Vorbis" | |
|
||
#: src/import/ImportOGG.cpp | ||
msgid "Vorbis version mismatch" | ||
msgstr "Błąd wersji Vorbis" | ||
msgstr "Niezgodność wersji Vorbis" | ||
|
||
#: src/import/ImportOGG.cpp | ||
msgid "Invalid Vorbis bitstream header" | ||
|