Skip to content

Conversation

@koizumistr
Copy link
Contributor

ref/pg_resetwal.sgml の 18.0 対応です。

Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This PR updates the Japanese translation in pg_resetwal.sgml for PostgreSQL 18.0, replacing machine-translated text with improved, more natural Japanese translations.

Key changes:

  • Removed machine translation markers (《機械翻訳》) and improved the translation quality
  • Clarified the translation for the --char-signedness option description
  • Enhanced readability of the paragraph explaining safe values for database clusters upgraded from pre-18 PostgreSQL versions

💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

<literal>signed</literal> and <literal>unsigned</literal>.
-->
《機械翻訳》デフォルト文字の符号を手動で設定します
デフォルトのcharの符号を手動で設定します
Copy link

Copilot AI Nov 25, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

この翻訳では「手動で設定します」が使用されていますが、文書内の他のすべての類似オプション(-c、-e、-m、-O、-o、-u、-x)では「手作業で設定します」という表現が使用されています。一貫性のため、「手作業で設定します」に変更することを推奨します。

Translation: This translation uses "手動で設定します" (manually set), but all other similar options in the document (-c, -e, -m, -O, -o, -u, -x) consistently use "手作業で設定します". For consistency, it should be changed to "手作業で設定します".

Suggested change
フォルトのcharの符号を手動で設定します
フォルトのcharの符号を手作業で設定します

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant