-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 87
monitoring.sgml の 18.0 対応です #3541
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: doc_ja_18
Are you sure you want to change the base?
monitoring.sgml の 18.0 対応です #3541
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull Request Overview
This PR improves Japanese translations in the PostgreSQL monitoring documentation by removing machine translation markers and refining translation quality throughout the file.
- Removes machine translation markers (《機械翻訳》) and match degree indicators (《マッチ度[XX]》)
- Improves translation consistency and accuracy for technical terms
- Standardizes terminology and phrasing across the documentation
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| <literal>init</literal>. | ||
| --> | ||
| 《機械翻訳》<literal>init</literal>:WALセグメントの作成中に行われた入出力操作は<varname>コンテキスト</varname><literal>init</literal>. | ||
| <literal>init</literal>: WALセグメント作成中に行われるI/O操作は、<varname>context</varname> <literal>init</literal>で追跡されます。 |
Copilot
AI
Nov 10, 2025
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
The tag structure appears inconsistent. The closing period should come after the literal tag. Change '<literal>init</literal>で追跡されます。' to '<literal>init</literal>で追跡されます。' to maintain consistency with SGML tag structure.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
これはcopilotの間違いですね。
doc/src/sgml/monitoring.sgml
Outdated
| <varname>object</varname> <literal>wal</literal>の場合、<varname>fsyncs</varname>と<varname>fsync_time</varname>は<function>issue_xlog_fsync</function>で実行されたWALファイルのfsync処理を追跡します。 | ||
| <varname>writes</varname>と<varname>write_time</varname>は、<function>XLogWrite</function>で実行されたWALファイルの書き込み処理を追跡します。 詳細は<xref linkend="wal-configuration"/>を参照してください。 |
Copilot
AI
Nov 10, 2025
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
There is an extra space before '詳細は' on line 4202. The sentence should flow directly from the previous sentence without the extra space.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
すみません、こちらについては修正して push いたしました。(空白は削除して改行しています)
|
すみません、copilot からの指摘事項について、一通り対応いたしました。 |
doc/src/sgml/monitoring.sgml
Outdated
| for details about this conflict. | ||
| --> | ||
| 《機械翻訳》行挿入が変更一意性制約中に<literal>NOT DEFERRABLE</literal>アプリケーションに違反した回数。 | ||
| 変更の適用中に、行の挿入が<literal>NOT DEFERRABLE</literal>な一意性制約に違反した回数。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
細かいですが、
表の中で前の2つが「回数です。」となっていて、その後が「回数。」になっていて統一されてません。
|
レビューありがとうございます。 |
noborus
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
ありがとうございます。
確認しました。
No description provided.