Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
25 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
171e128
New translations en.yml (German)
mainio-integration-bot Jan 7, 2025
6c82031
New translations en.yml (Catalan)
mainio-integration-bot Jan 16, 2025
e0b002c
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Jan 24, 2025
b9f52da
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Jan 24, 2025
5b5cbf3
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Jan 24, 2025
55dffe9
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Jan 24, 2025
063bac0
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Jan 24, 2025
209b4a1
New translations en.yml (Romanian)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
5421c41
New translations en.yml (French)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
5b11c18
New translations en.yml (Spanish)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
80265a3
New translations en.yml (Catalan)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
1763f82
New translations en.yml (Czech)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
b443e2c
New translations en.yml (German)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
3a1f8a9
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
065fbd7
New translations en.yml (Finnish)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
c7d2859
New translations en.yml (Italian)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
ac28c48
New translations en.yml (Japanese)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
0f07d4f
New translations en.yml (Korean)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
e44c0cf
New translations en.yml (Lithuanian)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
b1515db
New translations en.yml (Swedish)
mainio-integration-bot Apr 11, 2025
ab4a835
New translations en.yml (French)
mainio-integration-bot May 3, 2025
2e0757c
New translations en.yml (Japanese)
mainio-integration-bot May 28, 2025
d2b7f45
New translations en.yml (Czech)
mainio-integration-bot May 30, 2025
09e9bc3
New translations en.yml (German)
mainio-integration-bot Aug 28, 2025
f791202
New translations en.yml (Basque)
mainio-integration-bot Sep 10, 2025
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
29 changes: 16 additions & 13 deletions config/locales/ca.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -26,14 +26,14 @@ ca:
add_multiple_translations: Afegir múltiples
back: Enrere
cancel: Cancel·lar
clear_cache: Clear cache
clear_cache: Aplica les traduccions
confirm_duplicate: Esteu segur de voler duplicar aquest conjunt?
duplicate: Duplicar
help: Ajuda
import: Importar
new_translation: Nova traducció
new_translation_set: Nou set/joc de traducció
title: Actions
title: Accions
view: Visualitza
add_translations:
index:
Expand All @@ -43,7 +43,7 @@ ca:
search: Buscar
caches:
clear:
success: Cache cleared successfully
success: Les traduccions s'han actualitzat correctament
models:
translation_sets:
fields:
Expand Down Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@ ca:
help_title: Què és un conjunt de traduccions?
title: Set/Joc de traducció
index:
no_records_html: <p>No hi ha cap conjunt de traduccions disponible.</p> <p>Comenceu afegint un conjunt de traduccions des del botó "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>".</p>
no_records_html: <p class="ml-2">No translation sets available.</p> <p class="ml-2 mb-4">Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}" class="text-blue-600 underline hover:text-blue-800"> %{button_name} </a>" button.</p>
new:
create: Crear
title: Sets/Jocs de traduccions
Expand All @@ -95,24 +95,26 @@ ca:
destroy:
success: La traducció ha estat esborrada amb èxit
edit:
help_title: What is translation key?
save: Guardar
title: Traducció
form:
help_html: <p>Una clau de traducció és una referència tècnica de la paraula i/o frase que s'ha de traduir. Aquest no és el terme que voleu canviar, sinó la clau tècnica que fa referència a aquesta traducció.</p> <p>Per exemple, si voleu canviar el terme <em>"Processos"</em> al menú superior, utilitzareu la clau <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target=" _blank"> Més informació sobre la internacionalització de Rails</a>.</p>
help_title: Què és una clau de traducció?
term_help_html: "<p>El terme personalitzat és la paraula final que voleu que aparegui a la IU en lloc del terme original. Evidentment, el terme personalitzat pot variar per a cada idioma habilitat.</p>"
term_help_title: Què és un terme personalizat?
title: Traducció
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
term_help_title: What is customized term?
import:
error: Error en l'importació de traduccions
success: Èxit en l'importació de traducció.
index:
actions: Accions
no_records_html: <p>No hi ha traduccions disponibles en aquest conjunt.</p> <p>Comenceu afegint traduccions per aquest conjunt. La manera més senzilla és utilitzar el botó "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" on pots cercar traduccions amb els mateixos termes que veus a la IU.</p>
no_records_html: <p class="ml-2">No translations available in this set.</p> <p class="ml-2 mb-4">Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}" class="text-blue-600 underline hover:text-blue-800"> %{button_name} </a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p>
selected: selecciona
new:
create: Crear
title: Traduccions
title: Translation
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
help_title: What is translation key?
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
term_help_title: What is customized term?
new_import:
accepted_mime_types:
csv: CSV
Expand All @@ -131,6 +133,7 @@ ca:
success: Les traduccions han estat esborrades amb èxit.
new:
destroy: Eliminar
title: Traduccions eliminades
title: Delete translations
no_records_html: <p class="ml-2 mb-4">No translations available in this set.</p>
menu:
term_customizer: Personalització de termes
17 changes: 10 additions & 7 deletions config/locales/cs.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@ cs:
help_title: Co je to překladová sada?
title: Překladová sada
index:
no_records_html: <p>Žádné překladové sady nejsou k dispozici.</p> <p>Začněte přidáním překladové sady tlačítkem "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>.</p>
no_records_html: <p class="ml-2">Žádné sady překladů nejsou k dispozici.</p> <p class="ml-2 mb-4">Začněte přidáním překladu sady z tlačítka "<a href="%{new_set_link}" class="text-blue-600 underline hover:text-blue-800"> %{button_name} </a>".</p>
new:
create: Vytvořit
title: Překladové sady
Expand All @@ -95,24 +95,26 @@ cs:
destroy:
success: Překlad byl úspěšně odstraněn.
edit:
help_title: Co je překladový klíč?
save: Uložit
title: Překlad
form:
help_html: <p>Překladový klíč je technickým odkazem na překlad, který má být přeložen. Toto není termín, který chcete změnit, ale technický klíč, který odkazuje na tento překlad.</p> <p>Například pokud chcete změnit termín <em>"Procesy"</em> v horním menu, byste použili klíč <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Přečtěte si více o Rails Internationalization</a>.</p>
help_title: Co je překladový klíč?
term_help_html: "<p>Nastavený termín je poslední slovo, které se chcete objevit v uživatelském rozhraní namísto původního výrazu. Přizpůsobený termín se samozřejmě může lišit pro každý povolený jazyk.</p>"
term_help_title: Co je upravený termín?
title: Překlad
import:
error: Chyba při importu překladů
success: Překlady byly úspěšně importovány.
index:
actions: Akce
no_records_html: <p>V této sadě nejsou k dispozici žádné překlady.</p> <p>Začněte přidáním překladů do této sady. Nejjednodušším způsobem je použít tlačítko "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>, kde můžete vyhledávat překlady se stejnými termíny, jaké vidíte v uživatelském rozhraní.</p>
no_records_html: <p class="ml-2">V této sadě nejsou k dispozici žádné překlady.</p> <p class="ml-2 mb-4">Začněte přidáním překladů do této sady. Nejjednodušším způsobem je použít tlačítko "<a href="%{add_multiple_link}" class="text-blue-600 underline hover:text-blue-800"> %{button_name} </a>", kde můžete vyhledávat překlady se stejnými termíny, jaké vidíte v uživatelském rozhraní.</p>
selected: vybráno
new:
create: Vytvořit
title: Překlady
title: Překlad
help_html: <p>Překladový klíč je technickým odkazem na překlad, který má být přeložen. Toto není termín, který chcete změnit, ale technický klíč, který odkazuje na tento překlad.</p> <p>Například pokud chcete změnit termín <em>"Procesy"</em> v horním menu, byste použili klíč <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Přečtěte si více o Rails Internationalization</a>.</p>
help_title: Co je překladový klíč?
term_help_html: "<p>Nastavený termín je poslední slovo, které se chcete objevit v uživatelském rozhraní namísto původního výrazu. Přizpůsobený termín se samozřejmě může lišit pro každý povolený jazyk.</p>"
term_help_title: Co je upravený termín?
new_import:
accepted_mime_types:
csv: CSV
Expand All @@ -131,6 +133,7 @@ cs:
success: Překlady byly úspěšně odstraněny.
new:
destroy: Vymazat
title: Smazat překlady
title: Odstranit překlady
no_records_html: <p class="ml-2 mb-4">V této sadě nejsou k dispozici žádné překlady.</p>
menu:
term_customizer: Úprava termínů
19 changes: 11 additions & 8 deletions config/locales/de.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -34,7 +34,7 @@ de:
new_translation: Neue Übersetzung
new_translation_set: Neues Übersetzungsset
title: Aktionen
view: Ansicht
view: Anzeigen
add_translations:
index:
add: Hinzufügen
Expand Down Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@ de:
help_title: Was ist ein Übersetzungsset?
title: Übersetzungsset
index:
no_records_html: <p>Keine Übersetzungssets verfügbar.</p> <p>Beginnen Sie, indem Sie ein Übersetzungsset mit einem Klick auf "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" hinzufügen.</p>
no_records_html: <p class="ml-2">Keine Übersetzungssets verfügbar.</p> <p class="ml-2 mb-4">Beginnen Sie, indem Sie ein Übersetzungsset mit einem Klick auf "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>" hinzufügen.</p>
new:
create: Erstellen
title: Übersetzungssets
Expand All @@ -95,24 +95,26 @@ de:
destroy:
success: Übersetzung erfolgreich gelöscht.
edit:
help_title: Was ist Übersetzungsschlüssel?
save: Speichern
title: Übersetzung
form:
help_html: <p>Ein Übersetzungsschlüssel ist eine technische Referenz für die zu übersetzende Übersetzung. Dies ist nicht der Begriff, den Sie ändern wollen, sondern der technische Schlüssel, auf den sich diese Übersetzung bezieht.</p> <p>Zum Beispiel, wenn Sie den Begriff <em>"Prozesse"</em> im oberen Menü ändern möchten, verwenden Sie den Schlüssel <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Hier finden Sie mehr Informationen Internationalisierung bei Rails</a>.</p>
help_title: Was ist Übersetzungsschlüssel?
help_html: <p>Ein Übersetzungsschlüssel ist ein technischer Verweis auf die zu anzupassende Übersetzung. Es ist nicht der Begriff selbst, den Sie ändern wollen, sondern der technische Schlüssel, der sich auf diese Übersetzung bezieht.</p> <p>Zum Beispiel, wenn Sie den Begriff <em>"Prozess"</em> im oberen Menü ändern möchten, verwenden Sie dazu den Schlüssel <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Hier finden Sie weitere Informationen über die Internationalisierung bei Rails</a>.</p>
term_help_html: "<p>Der angepasste Begriff ist das Wort, das Sie auf der Benutzeroberfläche, anstelle des ursprünglichen Begriffs, anzeigen lassen möchten. Selbstverständlich kann der angepasste Begriff für jede aktivierte Sprache unterschiedlich sein.</p>"
term_help_title: Was ist ein angepasster Begriff?
title: Übersetzung
import:
error: Fehler beim Importieren der Übersetzungen
success: Übersetzungen erfolgreich importiert.
index:
actions: Aktionen
no_records_html: <p>In diesem Set sind keine Übersetzungen verfügbar.</p> <p>Fügen Sie Übersetzungen zu diesem Set hinzu. Der einfachste Weg ist, auf "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" zu klicken, wo Sie Übersetzungen mit den gleichen Begriffen durchsuchen können, welche Sie gleich in der Benutzeroberfläche sehen können.</p>
no_records_html: <p class="ml-2">In diesem Set sind keine Übersetzungen verfügbar.</p> <p class="ml-2 mb-4">Fügen Sie Übersetzungen zu diesem Set hinzu. Der einfachste Weg ist, auf "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>" zu klicken, wo Sie Übersetzungen mit den gleichen Begriffen durchsuchen können, welche Sie gleich in der Benutzeroberfläche sehen können.</p>
selected: ausgewählt
new:
create: Erstellen
title: Übersetzungen
title: Übersetzung
help_html: <p>Ein Übersetzungsschlüssel ist ein technischer Verweis auf die zu anzupassende Übersetzung. Es ist nicht der Begriff selbst, den Sie ändern wollen, sondern der technische Schlüssel, der sich auf diese Übersetzung bezieht.</p> <p>Zum Beispiel, wenn Sie den Begriff <em>"Prozess"</em> im oberen Menü ändern möchten, verwenden Sie dazu den Schlüssel <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Hier finden Sie weitere Informationen über die Internationalisierung bei Rails</a>.</p>
help_title: Was ist Übersetzungsschlüssel?
term_help_html: "<p>Der angepasste Begriff ist das Wort, das Sie auf der Benutzeroberfläche, anstelle des ursprünglichen Begriffs, anzeigen lassen möchten. Selbstverständlich kann der angepasste Begriff für jede aktivierte Sprache unterschiedlich sein.</p>"
term_help_title: Was ist ein angepasster Begriff?
new_import:
accepted_mime_types:
csv: CSV
Expand All @@ -132,5 +134,6 @@ de:
new:
destroy: Löschen
title: Übersetzungen löschen
no_records_html: <p class="ml-2 mb-4">Keine Übersetzungen in diesem Set vorhanden.</p>
menu:
term_customizer: Begriffsanpasser
23 changes: 13 additions & 10 deletions config/locales/es.yml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -81,7 +81,7 @@ es:
help_title: '¿Qué es un conjunto de traducciones?'
title: Grupo de traducciones
index:
no_records_html: <p>No hay conjuntos de traducción disponibles.</p> <p>Comience agregando un conjunto de traducción desde el botón "<a href="%{new_set_link}">%{button_name}</a>".</p>
no_records_html: <p class="ml-2">No translation sets available.</p> <p class="ml-2 mb-4">Start by adding a translation set from the "<a href="%{new_set_link}" class="text-blue-600 underline hover:text-blue-800"> %{button_name} </a>" button.</p>
new:
create: Crear
title: Grupo de traducciones
Expand All @@ -95,24 +95,26 @@ es:
destroy:
success: Traducción eliminada exitosamente.
edit:
help_title: What is translation key?
save: Guardar
title: Traducción
form:
help_html: <p>Una clave de traducción es una referencia técnica a la traducción que se va a traducir. Este no es el término que desea cambiar sino la clave técnica que hace referencia a esa traducción.</p> <p>Por ejemplo, si desea cambiar el término <em>"Procesos"</em> en el menú superior , usaría la clave <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target=" _blank"> Obtenga más información sobre la internacionalización de Rails</a>.</p>
help_title: '¿Qué es una clave de traducción?'
term_help_html: "<p>El término personalizado es la palabra final que desea que aparezca en la interfaz de usuario en lugar del término original. El término personalizado puede diferir para cada idioma habilitado.</p>"
term_help_title: '¿Qué es un término personalizado?'
title: Traducción
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
term_help_title: What is customized term?
import:
error: Error importando archivos de traducción
success: Éxito importando archivos de traducción.
index:
actions: Acciones
no_records_html: <p>No hay traducciones disponibles en este conjunto.</p> <p>Empiece agregando traducciones a este conjunto. La forma más sencilla es usar el botón "<a href="%{add_multiple_link}">%{button_name}</a>", donde puede buscar traducciones con los mismos términos que ve en la interfaz de usuario.</p>
no_records_html: <p class="ml-2">No translations available in this set.</p> <p class="ml-2 mb-4">Start by adding translations to this set. The easiest way is to use the "<a href="%{add_multiple_link}" class="text-blue-600 underline hover:text-blue-800"> %{button_name} </a>" button where you can search translations with the same terms that you see in the UI.</p>
selected: seleccionadas
new:
create: Crear
title: Traducciones
title: Translation
help_html: <p>A translation key is a technical reference to the translation to be translatated. This is not the term you want to change but the technical key that refers to that translation.</p> <p>For example, if you want to change the term <em>"Processes"</em> in the top menu, you would use the key <em>"decidim.menu.processes"</em>.</p> <p><a href="https://guides.rubyonrails.org/i18n.html" target="_blank"> Read more about Rails Internationalization</a>.</p>
help_title: What is translation key?
term_help_html: "<p>The customized term is the final word you want to appear in the UI instead of the original term. Obviously, the customized term can differ for each enabled language.</p>"
term_help_title: What is customized term?
new_import:
accepted_mime_types:
csv: CSV
Expand All @@ -131,6 +133,7 @@ es:
success: Traducción eliminada con éxito.
new:
destroy: Borrar
title: Traducción eliminada
title: Delete translations
no_records_html: <p class="ml-2 mb-4">No translations available in this set.</p>
menu:
term_customizer: Personalización de términos
Loading