Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Weblate #2322

Open
wants to merge 22 commits into
base: main
Choose a base branch
from
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
39 changes: 33 additions & 6 deletions client/securedrop_client/locale/bn/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -114,6 +114,12 @@ msgstr ""
msgid "Last Refresh: never"
msgstr ""

msgid "DELETE SOURCES"
msgstr ""

msgid "Delete selected source accounts. Ctrl+click sources below to select multiple sources."
msgstr ""

msgid "{}"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -144,6 +150,18 @@ msgstr ""
msgid "Send a response"
msgstr ""

msgid "Or, select multiple sources with Ctrl+click."
msgstr ""

msgid "Multiple Sources Selected"
msgstr ""

msgid "Select or de-select sources using Ctrl+click, Shift+click, or by dragging the mouse."
msgstr ""

msgid "Use the top toolbar to delete multiple sources at once. You will be shown a confirmation dialog before anything is deleted."
msgstr ""

msgid "Deleting files and messages…"
msgstr ""

Expand Down Expand Up @@ -278,19 +296,19 @@ msgstr ""
msgid "BACK"
msgstr ""

msgid "No device detected"
msgid "No USB drives detected"
msgstr ""

msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
msgid "Too many USB drives detected; please insert one supported drive."
msgstr ""

msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.<br />If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within the sd-devices VM, then try again."
msgstr ""

msgid "The device is ready for export."
msgid "The drive is ready for export."
msgstr ""

msgid "The device is locked."
msgid "The drive is locked."
msgstr ""

msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
Expand All @@ -302,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid "Error during export"
msgstr ""

msgid "Files were exported successfully, but the USB device could not be unmounted."
msgid "Files were exported successfully, but the USB drive could not be unmounted."
msgstr ""

msgid "Files were exported successfully, but some temporary files remain on disk. Reboot to remove them."
Expand All @@ -311,7 +329,7 @@ msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr ""

msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
msgid "Error encountered with this drive. See your administrator for help."
msgstr ""

msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
Expand Down Expand Up @@ -379,6 +397,12 @@ msgstr[1] ""
msgid "Are you sure this is what you want?"
msgstr ""

msgid "{text} (wait {delay} sec)"
msgstr ""

msgid "Notice: All sources have been selected!"
msgstr ""

msgid "Delete entire account for: {source_or_sources}?"
msgstr ""

Expand All @@ -394,5 +418,8 @@ msgstr ""
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr ""

msgid "{sources} ... plus {count} additional sources"
msgstr ""

msgid "No sources have been selected."
msgstr ""
69 changes: 57 additions & 12 deletions client/securedrop_client/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -118,6 +118,12 @@ msgstr "Última actualització: {}"
msgid "Last Refresh: never"
msgstr "Última actualització: mai"

msgid "DELETE SOURCES"
msgstr ""

msgid "Delete selected source accounts. Ctrl+click sources below to select multiple sources."
msgstr ""

msgid "{}"
msgstr "{}"

Expand Down Expand Up @@ -148,6 +154,18 @@ msgstr "Veure o obtenir fitxers"
msgid "Send a response"
msgstr "Enviar una resposta"

msgid "Or, select multiple sources with Ctrl+click."
msgstr ""

msgid "Multiple Sources Selected"
msgstr ""

msgid "Select or de-select sources using Ctrl+click, Shift+click, or by dragging the mouse."
msgstr ""

msgid "Use the top toolbar to delete multiple sources at once. You will be shown a confirmation dialog before anything is deleted."
msgstr ""

msgid "Deleting files and messages…"
msgstr "S'estan suprimint els fitxers i missatges…"

Expand Down Expand Up @@ -290,20 +308,20 @@ msgstr "FET"
msgid "BACK"
msgstr "TORNA"

msgid "No device detected"
msgstr "No s'ha detectat cap dispositiu"
msgid "No USB drives detected"
msgstr ""

msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
msgstr "S'han detectat massa dispositius USB; inseriu un dispositiu compatible."
msgid "Too many USB drives detected; please insert one supported drive."
msgstr ""

msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.<br />If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within the sd-devices VM, then try again."
msgstr "O la unitat no està xifrada o hi ha alguna cosa més.<br />Si es tracta d'una unitat VeraCrypt, desbloquegeu-la des de la VM de dispositius SD i torneu-ho a provar."

msgid "The device is ready for export."
msgstr "El dispositiu està preparat per a l'exportació."
msgid "The drive is ready for export."
msgstr ""

msgid "The device is locked."
msgstr "El dispositiu està bloquejat."
msgid "The drive is locked."
msgstr ""

msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
msgstr "La contrasenya que he inserit no és vàlida. Torneu a provar."
Expand All @@ -314,17 +332,17 @@ msgstr "S'ha produït un error en muntar la unitat"
msgid "Error during export"
msgstr "S'ha produït un error en exportar"

msgid "Files were exported successfully, but the USB device could not be unmounted."
msgstr "Els fitxers s'han exportat correctament, però el dispositiu USB no s'ha pogut desmuntar."
msgid "Files were exported successfully, but the USB drive could not be unmounted."
msgstr ""

msgid "Files were exported successfully, but some temporary files remain on disk. Reboot to remove them."
msgstr "Els fitxers s'han exportat correctament, però alguns fitxers temporals romanen al disc. Reinicieu per eliminar-los."

msgid "Export successful"
msgstr "S'ha exportat correctament"

msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
msgstr "S'ha trobat un error amb aquest dispositiu. Consulteu el vostre administrador per obtenir ajuda."
msgid "Error encountered with this drive. See your administrator for help."
msgstr ""

msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
msgstr "Els fitxers s'han mogut o no s'han pogut exportar."
Expand Down Expand Up @@ -391,6 +409,12 @@ msgstr[1] "SÍ, SUPRIMEIX ELS {number} COMPTES SENCERS"
msgid "Are you sure this is what you want?"
msgstr "Segur que això és el que voleu?"

msgid "{text} (wait {delay} sec)"
msgstr ""

msgid "Notice: All sources have been selected!"
msgstr ""

msgid "Delete entire account for: {source_or_sources}?"
msgstr "Voleu suprimir el compte sencer per a: {source_or_sources}?"

Expand All @@ -406,9 +430,30 @@ msgstr "La vostra organització no podrà enviar respostes."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "També es destruiran tots els missatges de la font."

msgid "{sources} ... plus {count} additional sources"
msgstr ""

msgid "No sources have been selected."
msgstr "No s'ha seleccionat cap font."

#~ msgid "No device detected"
#~ msgstr "No s'ha detectat cap dispositiu"

#~ msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
#~ msgstr "S'han detectat massa dispositius USB; inseriu un dispositiu compatible."

#~ msgid "The device is ready for export."
#~ msgstr "El dispositiu està preparat per a l'exportació."

#~ msgid "The device is locked."
#~ msgstr "El dispositiu està bloquejat."

#~ msgid "Files were exported successfully, but the USB device could not be unmounted."
#~ msgstr "Els fitxers s'han exportat correctament, però el dispositiu USB no s'ha pogut desmuntar."

#~ msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
#~ msgstr "S'ha trobat un error amb aquest dispositiu. Consulteu el vostre administrador per obtenir ajuda."

#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "ENVIA"

Expand Down
49 changes: 41 additions & 8 deletions client/securedrop_client/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -118,6 +118,12 @@ msgstr "Letzte Aktualisierung: {}"
msgid "Last Refresh: never"
msgstr "Letzte Aktualisierung: nie"

msgid "DELETE SOURCES"
msgstr ""

msgid "Delete selected source accounts. Ctrl+click sources below to select multiple sources."
msgstr ""

msgid "{}"
msgstr "{}"

Expand Down Expand Up @@ -148,6 +154,18 @@ msgstr "Dateien ansehen oder abrufen"
msgid "Send a response"
msgstr "Antwort senden"

msgid "Or, select multiple sources with Ctrl+click."
msgstr ""

msgid "Multiple Sources Selected"
msgstr ""

msgid "Select or de-select sources using Ctrl+click, Shift+click, or by dragging the mouse."
msgstr ""

msgid "Use the top toolbar to delete multiple sources at once. You will be shown a confirmation dialog before anything is deleted."
msgstr ""

msgid "Deleting files and messages…"
msgstr "Dateien und Nachrichten werden gelöscht…"

Expand Down Expand Up @@ -290,19 +308,19 @@ msgstr "FERTIG"
msgid "BACK"
msgstr "ZURÜCK"

msgid "No device detected"
msgstr "Kein Gerät gefunden"
msgid "No USB drives detected"
msgstr ""

msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
msgstr "Zu viele USB-Geräte erkannt. Bitte stecken Sie ein unterstütztes Gerät ein."
msgid "Too many USB drives detected; please insert one supported drive."
msgstr ""

msgid "Either the drive is not encrypted or there is something else wrong with it.<br />If this is a VeraCrypt drive, please unlock it from within the sd-devices VM, then try again."
msgstr "Das Laufwerk ist entweder nicht verschlüsselt oder es liegt ein anderer Fehler vor. <br />Falls es ein VeraCrypt-Laufwerk ist, müssen Sie es in der sd-devices VM entsperren, bevor Sie es erneut verwenden können."

msgid "The device is ready for export."
msgid "The drive is ready for export."
msgstr ""

msgid "The device is locked."
msgid "The drive is locked."
msgstr ""

msgid "The passphrase provided did not work. Please try again."
Expand All @@ -314,7 +332,7 @@ msgstr ""
msgid "Error during export"
msgstr ""

msgid "Files were exported successfully, but the USB device could not be unmounted."
msgid "Files were exported successfully, but the USB drive could not be unmounted."
msgstr ""

msgid "Files were exported successfully, but some temporary files remain on disk. Reboot to remove them."
Expand All @@ -323,7 +341,7 @@ msgstr ""
msgid "Export successful"
msgstr "Export erfolgreich"

msgid "Error encountered with this device. See your administrator for help."
msgid "Error encountered with this drive. See your administrator for help."
msgstr ""

msgid "Files were moved or missing and could not be exported."
Expand Down Expand Up @@ -393,6 +411,12 @@ msgstr[1] "JA, DAS GESAMTE QUELLKONTO LÖSCHEN"
msgid "Are you sure this is what you want?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das wollen?"

msgid "{text} (wait {delay} sec)"
msgstr ""

msgid "Notice: All sources have been selected!"
msgstr ""

msgid "Delete entire account for: {source_or_sources}?"
msgstr ""

Expand All @@ -408,9 +432,18 @@ msgstr "Ihre Organisation kann ihnen dann keine Antworten senden."
msgid "All files and messages from that source will also be destroyed."
msgstr "Alle Dateien und Nachrichten von dieser Quelle werden ebenfalls zerstört."

msgid "{sources} ... plus {count} additional sources"
msgstr ""

msgid "No sources have been selected."
msgstr ""

#~ msgid "No device detected"
#~ msgstr "Kein Gerät gefunden"

#~ msgid "Too many USB devices detected; please insert one supported device."
#~ msgstr "Zu viele USB-Geräte erkannt. Bitte stecken Sie ein unterstütztes Gerät ein."

#~ msgid "SUBMIT"
#~ msgstr "EINREICHEN"

Expand Down
Loading
Loading