-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.5k
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 94.2% (3456 of 3665 strings) Translation: Eclipse SUMO/SUMO GUI / Netedit Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/sumo-gui-netedit/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
24 additions
and
24 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: sumo\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-02 15:02+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 15:16+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 13:51+0000\n" | ||
"Last-Translator: Mirko Barthauer <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/eclipse-sumo/" | ||
"sumo-gui-netedit/it/>\n" | ||
|
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgstr "incrocio" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8342 | ||
#: src/utils/gui/div/GUIMessageWindow.cpp:77 | ||
msgid "busStop" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "fermata di autobus" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:4902 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:4983 | ||
|
@@ -9762,7 +9762,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8353 | ||
#: src/utils/gui/div/GUIMessageWindow.cpp:78 | ||
msgid "trainStop" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "fermata ferroviaria" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:4912 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:4993 | ||
|
@@ -9843,7 +9843,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8364 | ||
#: src/utils/gui/div/GUIMessageWindow.cpp:79 | ||
msgid "containerStop" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "fermata di contenitori" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:4922 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:5003 | ||
|
@@ -9924,7 +9924,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8374 | ||
#: src/utils/gui/div/GUIMessageWindow.cpp:80 | ||
msgid "chargingStation" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "stazione di ricarica" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:4932 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:5013 | ||
|
@@ -10005,7 +10005,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8385 | ||
#: src/utils/gui/div/GUIMessageWindow.cpp:82 | ||
msgid "parkingArea" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "parcheggio" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:5524 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:5533 | ||
|
@@ -10074,7 +10074,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:6171 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:6181 | ||
msgid "Tranship" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Trasbordo" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:5533 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:6971 | ||
|
@@ -10218,7 +10218,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:7619 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:7629 | ||
msgid "Walk" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Cammino" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:7662 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:7672 | ||
|
@@ -10285,7 +10285,7 @@ msgstr "" | |
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8289 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8299 | ||
msgid "Ride" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Corsa" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8322 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8331 | ||
|
@@ -10407,11 +10407,11 @@ msgstr "Partenza iniziale del flusso" | |
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8579 | ||
msgid "Criterion for flow termination" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Criterio per terminare il flusso" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8586 | ||
msgid "Criterion for flow spacing" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Criterio per spaziare il flusso" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8599 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:8620 | ||
|
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgstr "Il colore del contenitore" | |
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9169 | ||
msgid "The position at which the container shall enter the net" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "La posizione dove il contenitore deve entrare nella rete" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9182 | ||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9573 | ||
|
@@ -11005,11 +11005,11 @@ msgstr "Codice identificativo della fermata di contenitori" | |
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9337 | ||
msgid "Charging station ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Codice identificativo di stazione di ricarica" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9343 | ||
msgid "Parking area ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Codice identicativo di parcheggio" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9350 | ||
msgid "Edge start ID" | ||
|
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "Codice identificativo dell'incrocio di origine" | |
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9368 | ||
msgid "BusStop start ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Codice identificativo di fermata di autobus" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9374 | ||
msgid "TrainStop start ID" | ||
|
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgstr "Codice identificativo della fermata di contenitori di origine" | |
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9386 | ||
msgid "ChargingStation start ID" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Codice identificativo della stazione di ricarica di partenza" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/GNEAttributeCarrier.cpp:9392 | ||
msgid "ParkingArea start ID" | ||
|
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/netedit/elements/additional/GNEMultiEntryExitDetector.cpp:121 | ||
msgid "' needs at least one entry and one exit" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "' richiede almeno un'entrata e un'uscita" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/additional/GNEMultiEntryExitDetector.cpp:359 | ||
msgid "An entry-exit detector needs at least one entry detector" | ||
|
@@ -11897,16 +11897,16 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/netedit/elements/data/GNEDataHandler.cpp:230 | ||
msgid "There is already a TAZ rel defined between '%' and '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Esiste già una relazione origine-destinazione tra '%' e '%'." | ||
|
||
#: src/netedit/elements/data/GNEDataHandler.cpp:232 | ||
msgid "There is already a TAZ rel defined in '%'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "E già stata definita una relazione origine-destinazione in '%'." | ||
|
||
#: src/netedit/elements/data/GNEDataHandler.cpp:236 | ||
#: src/netedit/elements/data/GNEDataHandler.cpp:248 | ||
msgid "add TAZ rel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "aggiuni relazione di origine-destinazione" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/data/GNEDataInterval.cpp:221 | ||
msgid "GenericData was already inserted" | ||
|
@@ -11980,19 +11980,19 @@ msgstr "L'arco '%' non segue l'arco '%'" | |
|
||
#: src/netedit/elements/demand/GNEPlanParents.cpp:115 | ||
msgid "Invalid from edge '%' used in % of % '%'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arco di partenza invalido '%' utilizzato in % di % '%'" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/demand/GNEPlanParents.cpp:118 | ||
msgid "Invalid to edge '%' used in % of % '%'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Arco di arrivo invalido '%' utilizzato in % di % '%'" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/demand/GNEPlanParents.cpp:121 | ||
msgid "Invalid from junction '%' used in % of % '%'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Incrocio di partenza invalido '%' utilizzato in % di % '%'" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/demand/GNEPlanParents.cpp:124 | ||
msgid "Invalid to junction '%' used in % of % '%'" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Incrocio di arrivo invalido '%' utilizzato in % di % '%'" | ||
|
||
#: src/netedit/elements/demand/GNEPlanParents.cpp:127 | ||
msgid "Invalid from TAZ '%' used in % of % '%'" | ||
|