Skip to content

Commit

Permalink
new translate
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Aug 12, 2023
1 parent c59c9d8 commit 34bbdc7
Show file tree
Hide file tree
Showing 59 changed files with 1,246 additions and 0 deletions.
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -797,3 +797,22 @@ msgstr "Видео"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Грешка при достъп до директорията:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Родните програми имат по-стабилна интеграция с операционната система.<br>Те преминават обширни "
"тестове, преди да бъдат предоставени, което гарантира по-голяма надеждност.<br>Поради тези причини "
"изборът на естествена програма е особено препоръчителен, когато желаният софтуер е наличен в "
"множество опции за инсталиране.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Моля, изчакайте, докато събираме системна информация. Това може да отнеме няколко минути..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Приблизителна дата на инсталиране на системата:"
229 changes: 229 additions & 0 deletions big-store/locale/big-store-tmp.pot

Large diffs are not rendered by default.

237 changes: 237 additions & 0 deletions big-store/locale/big-store.pot

Large diffs are not rendered by default.

19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -795,3 +795,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Chyba při přístupu k adresáři:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Nativní programy mají robustnější integraci s operačním systémem.<br>Před zpřístupněním procházejí "
"rozsáhlým testováním, což zajišťuje větší spolehlivost.<br>Z těchto důvodů se volba nativního "
"programu doporučuje zejména v případě, že je požadovaný software k dispozici ve více možnostech "
"instalace.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Počkejte prosím, než budeme shromažďovat informace o systému. To může chvíli trvat..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Přibližné datum instalace systému:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/da.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -795,3 +795,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Fejl ved adgang til biblioteket:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Native programmer har en mere robust integration med operativsystemet.<br>De gennemgår omfattende "
"test, før de stilles til rådighed, hvilket sikrer større pålidelighed.<br>Af disse grunde anbefales "
"det især at vælge et indbygget program, når den ønskede software er tilgængelig i flere "
"installationsmuligheder.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Vent, mens vi indsamler systemoplysninger. Det kan tage et øjeblik..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Omtrentlig dato systemet blev installeret:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -798,3 +798,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf das Verzeichnis:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Native Programme haben eine robustere Integration mit dem Betriebssystem.<br>Sie werden vor der "
"Markteinführung umfangreichen Tests unterzogen, um eine höhere Zuverlässigkeit zu "
"gewährleisten.<br>Aus diesen Gründen empfiehlt sich die Entscheidung für ein natives Programm vor "
"allem dann, wenn die gewünschte Software in mehreren Installationsoptionen verfügbar ist.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Bitte warten Sie, während wir Systeminformationen sammeln. Das kann ein paar Augenblicke dauern..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Ungefähres Datum der Installation des Systems:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/el.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -798,3 +798,22 @@ msgstr "Βίντεο"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσβαση στον κατάλογο:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Τα εγγενή προγράμματα έχουν μια πιο ισχυρή ενοποίηση με το λειτουργικό σύστημα.<br>Υποβάλλονται σε "
"εκτεταμένες δοκιμές πριν διατεθούν, εξασφαλίζοντας μεγαλύτερη αξιοπιστία.<br>Για αυτούς τους "
"λόγους, η επιλογή ενός εγγενούς προγράμματος συνιστάται ιδιαίτερα όταν το επιθυμητό λογισμικό είναι "
"διαθέσιμο σε πολλές επιλογές εγκατάστασης.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Περιμένετε όσο συλλέγουμε πληροφορίες συστήματος. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Κατά προσέγγιση ημερομηνία εγκατάστασης του συστήματος:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/en.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -795,3 +795,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Error accessing directory:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Native programs have a more robust integration with the operating system.<br>They undergo extensive "
"testing before being made available, ensuring greater reliability.<br>For these reasons, opting for "
"a native program is especially recommended when the desired software is available in multiple "
"installation options.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Please wait while we collect system information. That might take a few moments..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Approximate date the system was installed:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -797,3 +797,22 @@ msgstr "Vídeo"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Error al acceder al directorio:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Los programas nativos tienen una integración más robusta con el sistema operativo.<br>Se someten a "
"pruebas exhaustivas antes de estar disponibles, lo que garantiza una mayor fiabilidad.<br>Por estas "
"razones, optar por un programa nativo es especialmente recomendable cuando el software deseado está "
"disponible en múltiples opciones de instalación.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Espere mientras recopilamos información del sistema. Eso puede tomar unos momentos ..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Fecha aproximada de instalación del sistema:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/et.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -797,3 +797,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Viga kataloogi pääsemisel:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Natiivsetel programmidel on operatsioonisüsteemiga tugevam integratsioon.<br>Enne kättesaadavaks "
"tegemist läbivad need ulatusliku testimise, tagades suurema usaldusväärsuse.<br>Nendel põhjustel on "
"natiivse programmi valimine eriti soovitatav, kui soovitud tarkvara on saadaval mitmes "
"installimisvalikus.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Oodake, kuni kogume süsteemiteavet. Selleks võib kuluda mõni hetk..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Ligikaudne kuupäev, millal süsteem installiti:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/fi.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -795,3 +795,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Virhe hakemistoa käytettäessä:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Natiiviohjelmilla on vankempi integrointi käyttöjärjestelmään.<br>Ne testataan perusteellisesti "
"ennen niiden saataville asettamista, mikä takaa paremman luotettavuuden.<br>Näistä syistä "
"natiiviohjelman valitseminen on erityisen suositeltavaa, kun haluttu ohjelmisto on saatavana "
"useissa asennusvaihtoehdoissa.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Odota, kunnes keräämme järjestelmätietoja. Se voi kestää hetken..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Arvioitu päivämäärä, jolloin järjestelmä asennettiin:"
21 changes: 21 additions & 0 deletions big-store/locale/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -799,3 +799,24 @@ msgstr "Vidéo"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Erreur lors de l’accès au répertoire :"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Les programmes natifs ont une intégration plus robuste avec le système d’exploitation.<br>Ils "
"subissent des tests approfondis avant d’être mis à disposition, garantissant une plus grande "
"fiabilité.<br>Pour ces raisons, il est particulièrement recommandé d’opter pour un programme natif "
"lorsque le logiciel souhaité est disponible dans plusieurs options d’installation.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr ""
"Veuillez patienter pendant que nous recueillons des informations système. Cela peut prendre "
"quelques instants..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Date approximative d’installation du système :"
18 changes: 18 additions & 0 deletions big-store/locale/he.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -795,3 +795,21 @@ msgstr "וידאו"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "שגיאה בגישה לספריה:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"תוכניות מקוריות יש שילוב חזק יותר עם מערכת ההפעלה.<br>הם עוברים בדיקות מקיפות לפני שהם הופכים "
"לזמינים, מה שמבטיח אמינות רבה יותר.<br>מסיבות אלה, בחירה בתוכנית מקורית מומלצת במיוחד כאשר התוכנה "
"הרצויה זמינה במספר אפשרויות התקנה.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "אנא המתן בזמן שאנו אוספים מידע מערכת. זה עשוי לקחת כמה רגעים..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "תאריך משוער להתקנת המערכת:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/hr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -797,3 +797,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Pogreška pri pristupu imeniku:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Izvorni programi imaju robusniju integraciju s operativnim sustavom.<br>Podvrgavaju se opsežnim "
"ispitivanjima prije nego što postanu dostupni, osiguravajući veću pouzdanost.<br>Iz tih razloga, "
"odabir izvornog programa posebno se preporučuje kada je željeni softver dostupan u više mogućnosti "
"instalacije.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Pričekajte dok ne prikupimo podatke o sustavu. To bi moglo potrajati nekoliko trenutaka..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Približan datum instalacije sustava:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/hu.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -799,3 +799,22 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Hiba történt a könyvtár elérésekor:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"A natív programok robusztusabb integrációval rendelkeznek az operációs rendszerrel.<br>Széles körű "
"tesztelésen mennek keresztül, mielőtt elérhetővé válnak, ami nagyobb megbízhatóságot "
"biztosít.<br>Ezen okok miatt a natív program kiválasztása különösen ajánlott, ha a kívánt szoftver "
"több telepítési lehetőségben is elérhető.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Kérjük, várjon, amíg összegyűjtjük a rendszerinformációkat. Ez eltarthat néhány pillanatig..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "A rendszer telepítésének hozzávetőleges dátuma:"
19 changes: 19 additions & 0 deletions big-store/locale/is.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -797,3 +797,22 @@ msgstr "Myndband"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Villa við opnun möppu:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"Innfædd forrit hafa öflugri samþættingu við stýrikerfið.<br>Þeir gangast undir umfangsmiklar "
"prófanir áður en þeir eru gerðir aðgengilegir, sem tryggir meiri áreiðanleika.<br>Af þessum ástæðum "
"er sérstaklega mælt með því að velja innbyggt forrit þegar viðkomandi hugbúnaður er fáanlegur í "
"mörgum uppsetningarvalkostum.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "Bíddu á meðan við söfnum kerfisupplýsingum. Það gæti tekið smá stund..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Áætluð dagsetning þegar kerfið var sett upp:"
21 changes: 21 additions & 0 deletions big-store/locale/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -795,3 +795,24 @@ msgstr "Video"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "Errore durante l'accesso alla directory:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"I programmi nativi hanno un'integrazione più robusta con il sistema operativo.<br>Vengono "
"sottoposti a test approfonditi prima di essere resi disponibili, garantendo una maggiore "
"affidabilità.<br>Per questi motivi, optare per un programma nativo è particolarmente consigliato "
"quando il software desiderato è disponibile in più opzioni di installazione.<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr ""
"Si prega di attendere mentre raccogliamo informazioni di sistema. Potrebbe volerci qualche "
"istante..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "Data approssimativa di installazione del sistema:"
17 changes: 17 additions & 0 deletions big-store/locale/ja.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -793,3 +793,20 @@ msgstr "ビデオ"

msgid "Erro ao acessar o diretório:"
msgstr "ディレクトリへのアクセスエラー:"

msgid ""
"\n"
"Programas nativos possuem uma integração mais robusta com o sistema operacional.<br>\n"
"Eles passam por extensos testes antes de serem disponibilizados, garantindo uma maior "
"confiabilidade.<br>\n"
"Por essas razões, optar por um programa nativo é especialmente recomendado quando o software "
"desejado está disponível em várias opções de instalação.<br>"
msgstr ""
"ネイティブプログラムは、オペレーティングシステムとのより堅牢な統合を備えています。<br>これらは、利用可能になる前に広範なテストを受け、より高い信頼性を保証します。<br>これらの理由から、目的のソ"
"フトウェアが複数のインストールオプションで利用できる場合は、ネイティブプログラムを選択することをお勧めします。<br>"

msgid "Aguarde enquanto coletamos informações do sistema. Isso pode levar alguns momentos..."
msgstr "システム情報を収集するまでしばらくお待ちください。それには少し時間がかかるかもしれません..."

msgid "Data aproximada que o sistema foi instalado:"
msgstr "システムがインストールされたおおよその日付:"
Loading

0 comments on commit 34bbdc7

Please sign in to comment.