-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
19 changed files
with
715 additions
and
360 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: TeX Live translation\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 01:44+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:50+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 13:54+0100\n" | ||
"Last-Translator: Petr Sojka <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Czech <>\n" | ||
|
@@ -1953,37 +1953,58 @@ msgstr "Podpůrné programy výhradně pro Windows" | |
msgid "XeTeX and packages" | ||
msgstr "XeTeX a balíky" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2887 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2866 | ||
msgid "Welcome to TeX Live!" | ||
msgstr "Vítejte v TeX Live!" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2890 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2867 | ||
#, perl-format | ||
msgid "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2869 | ||
msgid "" | ||
"See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
"corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " | ||
"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " | ||
"list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html." | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) provides all updates\n" | ||
"and corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups\n" | ||
"around the world; please consider supporting it by joining the group\n" | ||
"best for you. The list of groups is available on the web\n" | ||
"at https://tug.org/usergroups.html.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Nahlédněte %s/index.html pro odkazy na dokumentaci.\n" | ||
"Web TeX Live (https://tug.org/texlive/) obsahuje všechny aktualizace a " | ||
"opravy. TeX Live je společný projekt skupin uživatelů po celém světě; zvažte " | ||
"podporu přijetím členství ve sdružení, které je Vám nejbližší (CSTUG). " | ||
"Seznam skupin u6ivatel; najdete na webu https://tug.org/usergroups.html." | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2900 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2877 | ||
#, perl-format | ||
msgid "" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
"Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
"to your PATH for current and future sessions." | ||
"to your PATH for current and future sessions.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Přidejte %s/texmf-dist/doc/man do MANPATH.\n" | ||
"Přidejte %s/texmf-dist/doc/info do INFOPATH.\n" | ||
"A především, přidejte %s/bin/%s\n" | ||
"do proměnné PATH pro aktuální i budoucí relace." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
#~ "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
#~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around " | ||
#~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for " | ||
#~ "you. The list of groups is available on the web at https://tug.org/" | ||
#~ "usergroups.html." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Nahlédněte %s/index.html pro odkazy na dokumentaci.\n" | ||
#~ "Web TeX Live (https://tug.org/texlive/) obsahuje všechny aktualizace a " | ||
#~ "opravy. TeX Live je společný projekt skupin uživatelů po celém světě; " | ||
#~ "zvažte podporu přijetím členství ve sdružení, které je Vám nejbližší " | ||
#~ "(CSTUG). Seznam skupin u6ivatel; najdete na webu https://tug.org/" | ||
#~ "usergroups.html." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
#~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
#~ "to your PATH for current and future sessions." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Přidejte %s/texmf-dist/doc/man do MANPATH.\n" | ||
#~ "Přidejte %s/texmf-dist/doc/info do INFOPATH.\n" | ||
#~ "A především, přidejte %s/bin/%s\n" | ||
#~ "do proměnné PATH pro aktuální i budoucí relace." | ||
|
||
#~ msgid "GUI Language ..." | ||
#~ msgstr "Jazyk GUI ..." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: TeX Live 2021\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 01:44+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:50+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 10:13+0200\n" | ||
"Last-Translator: \n" | ||
"Language-Team: \n" | ||
|
@@ -1954,34 +1954,55 @@ msgstr "Programmer, der kun understøttes på Windows" | |
msgid "XeTeX and packages" | ||
msgstr "XeTeX med pakker" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2887 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2866 | ||
msgid "Welcome to TeX Live!" | ||
msgstr "Velkommen til TeX Live!" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2890 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2867 | ||
#, perl-format | ||
msgid "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2869 | ||
msgid "" | ||
"See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
"corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " | ||
"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " | ||
"list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html." | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) provides all updates\n" | ||
"and corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups\n" | ||
"around the world; please consider supporting it by joining the group\n" | ||
"best for you. The list of groups is available on the web\n" | ||
"at https://tug.org/usergroups.html.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Se %s/index.html for lænker til dokumentationen.\n" | ||
"TeX Live-websitet (https://tug.org/texlive/) indeholder opdateringer og " | ||
"rettelser. TeX Live er et fælles projekt mellem TeX-brugergrupper verden " | ||
"rundt; overvej venligt at støtte den gruppe, der passer bedst med dine " | ||
"behov. En liste med grupper er at finde på https://tug.org/usergroups.html." | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2900 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2877 | ||
#, perl-format | ||
msgid "" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
"Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
"to your PATH for current and future sessions." | ||
"to your PATH for current and future sessions.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Tilføj %s/texmf-dist/doc/man til MANPATH.\n" | ||
"Tilføj %s/texmf-dist/doc/info til INFOPATH.\n" | ||
"Allervigtigst, tilføj %s/bin/%s\n" | ||
"til din PATH for denne og fremtidige sessioner." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
#~ "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
#~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around " | ||
#~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for " | ||
#~ "you. The list of groups is available on the web at https://tug.org/" | ||
#~ "usergroups.html." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Se %s/index.html for lænker til dokumentationen.\n" | ||
#~ "TeX Live-websitet (https://tug.org/texlive/) indeholder opdateringer og " | ||
#~ "rettelser. TeX Live er et fælles projekt mellem TeX-brugergrupper verden " | ||
#~ "rundt; overvej venligt at støtte den gruppe, der passer bedst med dine " | ||
#~ "behov. En liste med grupper er at finde på https://tug.org/usergroups." | ||
#~ "html." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
#~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
#~ "to your PATH for current and future sessions." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Tilføj %s/texmf-dist/doc/man til MANPATH.\n" | ||
#~ "Tilføj %s/texmf-dist/doc/info til INFOPATH.\n" | ||
#~ "Allervigtigst, tilføj %s/bin/%s\n" | ||
#~ "til din PATH for denne og fremtidige sessioner." |
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: TeX Live translation\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 01:44+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:50+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 22:21+0100\n" | ||
"Last-Translator: Uwe Ziegenhagen <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: TL German Translation Team <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -1945,37 +1945,57 @@ msgstr "Zusatzprogramme (nur-Windows)" | |
msgid "XeTeX and packages" | ||
msgstr "XeTeX und XeTeX-Pakete" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2887 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2866 | ||
msgid "Welcome to TeX Live!" | ||
msgstr "Willkommen bei TeX Live!" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2890 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2867 | ||
#, perl-format | ||
msgid "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2869 | ||
msgid "" | ||
"See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
"corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " | ||
"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " | ||
"list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html." | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) provides all updates\n" | ||
"and corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups\n" | ||
"around the world; please consider supporting it by joining the group\n" | ||
"best for you. The list of groups is available on the web\n" | ||
"at https://tug.org/usergroups.html.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Schauen Sie in die %s/index.html für Links auf die Dokumentation.\n" | ||
"Die TeX Live Website (https://tug.org/texlive/) enthält Updates and " | ||
"Korrekturen. TeX Live ist ein vereintes Projekt der TeX Nutzergruppen " | ||
"weltweit, werden Sie Mitglied um ihre Arbeit zu unterstützen. Die Liste der " | ||
"Gruppen finden Sie unter https://tug.org/usergroups.html." | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2900 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2877 | ||
#, perl-format | ||
msgid "" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
"Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
"to your PATH for current and future sessions." | ||
"to your PATH for current and future sessions.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Füge %s/texmf-dist/doc/man zu MANPATH hinzu.\n" | ||
"Füge %s/texmf-dist/doc/info zu INFOPATH hinzu.\n" | ||
"Und am wichtigsten: füge %s/bin/%s\n" | ||
"zur PATH Variablen hinzu." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
#~ "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
#~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around " | ||
#~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for " | ||
#~ "you. The list of groups is available on the web at https://tug.org/" | ||
#~ "usergroups.html." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Schauen Sie in die %s/index.html für Links auf die Dokumentation.\n" | ||
#~ "Die TeX Live Website (https://tug.org/texlive/) enthält Updates and " | ||
#~ "Korrekturen. TeX Live ist ein vereintes Projekt der TeX Nutzergruppen " | ||
#~ "weltweit, werden Sie Mitglied um ihre Arbeit zu unterstützen. Die Liste " | ||
#~ "der Gruppen finden Sie unter https://tug.org/usergroups.html." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
#~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
#~ "to your PATH for current and future sessions." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Füge %s/texmf-dist/doc/man zu MANPATH hinzu.\n" | ||
#~ "Füge %s/texmf-dist/doc/info zu INFOPATH hinzu.\n" | ||
#~ "Und am wichtigsten: füge %s/bin/%s\n" | ||
#~ "zur PATH Variablen hinzu." | ||
|
||
#~ msgid "GUI Language ..." | ||
#~ msgstr "GUI Sprache ..." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: TeX Live translation\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 01:44+0100\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-01-28 01:50+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-03-30 17:58-0400\n" | ||
"Last-Translator: linguafalsa <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: TL Translation Team <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -1956,38 +1956,59 @@ msgstr "Programas de respaldo solamente para Windows" | |
msgid "XeTeX and packages" | ||
msgstr "XeTeX y paquetes" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2887 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2866 | ||
msgid "Welcome to TeX Live!" | ||
msgstr "¡Bienvenido a Tex Live!" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2890 | ||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2867 | ||
#, perl-format | ||
msgid "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2869 | ||
msgid "" | ||
"See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
"corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around the " | ||
"world; please consider supporting it by joining the group best for you. The " | ||
"list of groups is available on the web at https://tug.org/usergroups.html." | ||
"The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) provides all updates\n" | ||
"and corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups\n" | ||
"around the world; please consider supporting it by joining the group\n" | ||
"best for you. The list of groups is available on the web\n" | ||
"at https://tug.org/usergroups.html.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Vea %s/index-es.html/ para enlaces con la documentación\n" | ||
"La página de TeX Live en el web (https://tug.org/texlive/) contiene " | ||
"actualizaciones y correcciones. TeX Live es un proyecto en conjunto de los " | ||
"grupos de usuarios de TeX alrededor del mundo; por favor considere en " | ||
"apoyarlo formando parte de un grupo que más conveniente sea para usted. La " | ||
"lista de grupos está disponible en el web en https://tug.org/usergroups.html." | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2900 | ||
|
||
#: /home/texlive/karl/Master/tlpkg/translations/shortdesc.pl:2877 | ||
#, perl-format | ||
msgid "" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
"Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
"Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
"to your PATH for current and future sessions." | ||
"to your PATH for current and future sessions.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Añadir %s/texmf-dist/doc/man a MANPATH.\n" | ||
"Añadir %s/texmf-dist/doc/info a INFOPATH.\n" | ||
"Más importante aún, añade %s/bin/%s\n" | ||
"a tu PATH para todas las sesiones actuales y futuras." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "See %s/index.html for links to documentation.\n" | ||
#~ "The TeX Live web site (https://tug.org/texlive/) contains any updates and " | ||
#~ "corrections. TeX Live is a joint project of the TeX user groups around " | ||
#~ "the world; please consider supporting it by joining the group best for " | ||
#~ "you. The list of groups is available on the web at https://tug.org/" | ||
#~ "usergroups.html." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Vea %s/index-es.html/ para enlaces con la documentación\n" | ||
#~ "La página de TeX Live en el web (https://tug.org/texlive/) contiene " | ||
#~ "actualizaciones y correcciones. TeX Live es un proyecto en conjunto de " | ||
#~ "los grupos de usuarios de TeX alrededor del mundo; por favor considere en " | ||
#~ "apoyarlo formando parte de un grupo que más conveniente sea para usted. " | ||
#~ "La lista de grupos está disponible en el web en https://tug.org/" | ||
#~ "usergroups.html." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/man to MANPATH.\n" | ||
#~ "Add %s/texmf-dist/doc/info to INFOPATH.\n" | ||
#~ "Most importantly, add %s/bin/%s\n" | ||
#~ "to your PATH for current and future sessions." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Añadir %s/texmf-dist/doc/man a MANPATH.\n" | ||
#~ "Añadir %s/texmf-dist/doc/info a INFOPATH.\n" | ||
#~ "Más importante aún, añade %s/bin/%s\n" | ||
#~ "a tu PATH para todas las sesiones actuales y futuras." | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ "This TeX Live Manager front-end should be pretty self-explanatory.\n" | ||
|
Oops, something went wrong.