Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update Polish Translation #320

Merged
merged 1 commit into from
Jun 13, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
24 changes: 12 additions & 12 deletions locale/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Sneedacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "&Porzuć"

#: src/HistoryWindow.cpp
msgid "Clip&board space used"
msgstr "Używana przestrzeń &schowka"
msgstr "Używane miejsce w &schowku"

#: src/HistoryWindow.cpp
msgid "D&iscard"
Expand Down Expand Up @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Nie można przeanalizować informacji o projekcie."
msgid ""
"The project's database failed to reopen, possibly because of limited space "
"on the storage device."
msgstr "Nie udało się otworzyć ponownie bazy danych projektu, prawdopodobnie z powodu ograniczonej ilości miejsca na urządzeniu pamięci masowej."
msgstr "Nie udało się otworzyć ponownie bazy danych projektu, prawdopodobnie z powodu ograniczonego miejsca na urządzeniu pamięci masowej."

#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Saving project"
Expand All @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid ""
"on the storage device.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Projekt nie został otwarty, prawdopodobnie z powodu\nograniczonej przestrzeni na urządzeniu pamięci masowej.\n\n%s"
msgstr "Projekt nie został otwarty, prawdopodobnie z powodu\nograniczonego miejsca na urządzeniu pamięci masowej.\n\n%s"

#: src/ProjectFileIO.cpp
#, c-format
Expand All @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgid ""
"on the storage device.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Nie można usunąć informacji o autozapisywaniu, prawdopodobnie z powodu\nograniczonej ilości miejsca na urządzeniu pamięci masowej.\n\n%s"
msgstr "Nie można usunąć informacji o autozapisywaniu, prawdopodobnie z powodu\nograniczonego miejsca na urządzeniu pamięci masowej.\n\n%s"

#: src/ProjectFileIO.cpp
msgid "Backing up project"
Expand Down Expand Up @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Daje pomoc na polecenie."

#: src/commands/HelpCommand.h
msgid "For comments in a macro."
msgstr "Komentarze w makrze."
msgstr "Do komentarzy w makrze."

#: src/commands/ImportExportCommands.cpp
msgid "Import2"
Expand Down Expand Up @@ -6769,12 +6769,12 @@ msgstr "%.1f:1"
#: src/effects/Compressor.cpp
#, c-format
msgid "Ratio %.0f to 1"
msgstr "Stosunek %.0f do 1"
msgstr "Współczynnik kompresji %.0f do 1"

#: src/effects/Compressor.cpp
#, c-format
msgid "Ratio %.1f to 1"
msgstr "Stosunek %.1f do 1"
msgstr "Współczynnik kompresji %.1f do 1"

#: src/effects/Compressor.cpp
msgid "&Noise Floor:"
Expand All @@ -6786,11 +6786,11 @@ msgstr "Poziom szumu"

#: src/effects/Compressor.cpp
msgid "&Ratio:"
msgstr "&Stosunek:"
msgstr "Współczynnik komp&resji:"

#: src/effects/Compressor.cpp
msgid "Ratio"
msgstr "Stosunek"
msgstr "Współczynnik kompresji"

#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having
#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the
Expand Down Expand Up @@ -8358,11 +8358,11 @@ msgstr "Usuwa szumy tła, takie jak wentylatory, szumy taśmy lub buczenie"

#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "Steps per block are too few for the window types."
msgstr "Kroków na bloku jest za mało dla typów okien."
msgstr "Kroków na blok jest za mało dla typów okien."

#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "Steps per block cannot exceed the window size."
msgstr "Kroki na bloku nie mogą przekraczać rozmiaru okna."
msgstr "Kroki na blok nie mogą przekraczać rozmiaru okna."

#: src/effects/NoiseReduction.cpp
msgid "Median method is not implemented for more than four steps per window."
Expand Down
Loading