-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Update Polish Translation Greetings, Gootector
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
5 additions
and
5 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ | |
# | ||
# Translators: | ||
# Aron <[email protected]>, 2013 | ||
# Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024 | ||
# Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024 | ||
# jacbob77 <[email protected]>, 2012 | ||
# Łukasz Wojniłowicz <[email protected]>, 2012 | ||
# Michał Trzebiatowski <[email protected]>, 2017 | ||
|
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Sneedacity\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 00:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-17 00:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024\n" | ||
"Language-Team: Polish\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "&Porzuć" | |
|
||
#: src/HistoryWindow.cpp | ||
msgid "Clip&board space used" | ||
msgstr "Używane miejsce w &schowku" | ||
msgstr "Używane miejs&ce w schowku" | ||
|
||
#: src/HistoryWindow.cpp | ||
msgid "D&iscard" | ||
|
@@ -15139,7 +15139,7 @@ msgid "" | |
"\t%s\n" | ||
"\n" | ||
"instead. Otherwise, click Cancel." | ||
msgstr "Skrót klawiaturowy '%s' jest już przypisany do:\n\n\t%s\n\n\nKliknij na przycisk 'OK', aby zamiast tego przypisać skrót do\n\n\t%s\n\nW przeciwnym razie kliknij 'Anuluj'." | ||
msgstr "Skrót klawiaturowy '%s' jest już przypisany do:\n\n\t%s\n\n\nKliknij na przycisk 'OK', aby przypisać skrót do\n\n\t%s\n\nW przeciwnym razie kliknij 'Anuluj'." | ||
|
||
#: src/prefs/KeyConfigPrefs.h | ||
msgid "Key Config" | ||
|