-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 62
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* Update Polish translation
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
8 additions
and
8 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Sneedacity\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-06-07 08:17-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 00:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 00:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Grzegorz Pruchniakowski <[email protected]>, 2013-2024\n" | ||
"Language-Team: Polish\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
|
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "P&rzerysuj..." | |
#: src/FreqWindow.cpp | ||
msgid "" | ||
"To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." | ||
msgstr "Aby wykreślić widmo, wszystkie zaznaczone ścieżki muszą mieć taką samą częstotliwość próbkowania." | ||
msgstr "Aby narysować widmo, wszystkie zaznaczone ścieżki muszą mieć taką samą częstotliwość próbkowania." | ||
|
||
#: src/FreqWindow.cpp | ||
#, c-format | ||
|
@@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Poziom" | |
|
||
#: src/effects/BassTreble.cpp | ||
msgid "&Link Volume control to Tone controls" | ||
msgstr "&Link regulacji głośności do kontroli dźwięku" | ||
msgstr "Połącz kontro&lę głośności z kontrolą dźwięku" | ||
|
||
#: src/effects/ChangePitch.cpp | ||
msgid "Change Pitch" | ||
|
@@ -9761,14 +9761,14 @@ msgstr "Zepsuty nagłówek wtyczki Nyquista" | |
msgid "" | ||
"Enable track spectrogram view before\n" | ||
"applying 'Spectral' effects." | ||
msgstr "Włącz widok spektrogramu ścieżek przed\nzastosowaniem efektów 'Widma'." | ||
msgstr "Włącz widok spektrogramu ścieżki przed\nzastosowaniem efektów 'Widma'." | ||
|
||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp | ||
msgid "" | ||
"To use 'Spectral effects', enable 'Spectral Selection'\n" | ||
"in the track Spectrogram settings and select the\n" | ||
"frequency range for the effect to act on." | ||
msgstr "Aby użyć 'Efektów widma', włącz 'Zaznaczenie widma'\nw ustawieniach toru spektrogramu i wybierz\nzakres częstotliwości efektu." | ||
msgstr "Aby użyć 'Efektów widma', włącz 'Zaznaczenie widma'\nw ustawieniach spektrogramu ścieżki i wybierz\nzakres częstotliwości efektu." | ||
|
||
#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp | ||
#, c-format | ||
|
@@ -11877,7 +11877,7 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: nazwa pliku jest za krótka." | |
#: src/import/ImportMIDI.cpp | ||
#, c-format | ||
msgid "Could not open file %s: Incorrect filetype." | ||
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: niepoprawny typ pliku." | ||
msgstr "Nie można otworzyć pliku %s: nieprawidłowy typ pliku." | ||
|
||
#: src/import/ImportMIDI.cpp | ||
#, c-format | ||
|
@@ -16945,7 +16945,7 @@ msgstr "&Spektrogram" | |
msgid "" | ||
"To change Spectrogram Settings, stop any\n" | ||
" playing or recording first." | ||
msgstr "Aby zmienić Ustawienia spektrogramu, najpierw\nzatrzymaj odtwarzanie lub nagrywanie." | ||
msgstr "Aby zmienić ustawienia spektrogramu, najpierw\nzatrzymaj odtwarzanie lub nagrywanie." | ||
|
||
#: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumView.cpp | ||
msgid "Stop the Audio First" | ||
|
@@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "Łączenie stereo" | |
|
||
#: plug-ins/noisegate.ny | ||
msgid "Link Stereo Tracks" | ||
msgstr "Łącz ścieżki stereo" | ||
msgstr "Połącz ścieżki stereo" | ||
|
||
#: plug-ins/noisegate.ny | ||
msgid "Don't Link Stereo" | ||
|