forked from ijasperyang/django-survey
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 144
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
* Add Turkish translation * Add Turkish to available languages in Readme
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
383 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,381 @@ | ||
# Turkish translations. | ||
# Copyright (C) 2021 | ||
# This file is distributed under the same license as the django-survey-and-report package. | ||
# Hüseyin Emre Armağan <[email protected]>, 2021. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 13:46+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
|
||
#: dev/templates/base.html:3 | ||
msgid "en" | ||
msgstr "tr" | ||
|
||
#: dev/templates/base.html:5 | ||
msgid "DEVELOPMENT django-Survey" | ||
msgstr "GELİŞTİRME django-survey" | ||
|
||
#: survey/actions.py:12 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(count)d survey was successfully marked as published." | ||
msgid_plural "%(count)d surveys were successfully marked as published" | ||
msgstr[0] "%(count)d anketi başarıyla yayınlandı olarak işaretlendi." | ||
msgstr[1] "%(count)d anketleri başarıyla yayınlandı olarak işaretlendi." | ||
|
||
#: survey/actions.py:21 | ||
msgid "Mark selected surveys as published" | ||
msgstr "Seçili anketleri yayınlandı olarak işaretle" | ||
|
||
#: survey/exporter/csv/survey2csv.py:37 | ||
msgid "Anonymous" | ||
msgstr "Anonim" | ||
|
||
#: survey/exporter/csv/survey2csv.py:67 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "kullanıcı" | ||
|
||
#: survey/exporter/csv/survey2csv.py:111 | ||
msgid "Export to CSV" | ||
msgstr "CSV'ye aktar" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:62 | ||
msgid "with" | ||
msgstr "ile" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:64 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(min_cardinality)d respondents or more" | ||
msgid_plural "%(min_cardinality)d respondent or more" | ||
msgstr[0] "%(min_cardinality)d veya daha fazla katılımcı" | ||
msgstr[1] "%(min_cardinality)d veya daha fazla katılımcı" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:76 | ||
msgid "excluding" | ||
msgstr "hariç" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:81 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:115 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:118 | ||
msgid "and" | ||
msgstr "ve" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:112 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:113 | ||
msgid "or" | ||
msgstr "veya" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:127 | ||
msgid "Repartition of answers" | ||
msgstr "Yanıtların yeniden bölümlendirilmesi" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_chart.py:66 | ||
msgid "Left blank" | ||
msgstr "Boşluk bırak" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_chart.py:111 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:55 | ||
msgid "for the question" | ||
msgstr "soru için" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_chart.py:121 | ||
msgid "No answers for this question." | ||
msgstr "Bu soru için hiç yanıt yok." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_raw.py:24 | ||
msgid "Participant" | ||
msgstr "Katılımcı" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:27 | ||
msgid "Cannot generate PDF, we need 'pySankeyBeta' to be installed." | ||
msgstr "PDF oluşturulamıyor, 'pySankeyBeta'nın indilmesine ihtiyacımız var." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:55 | ||
msgid "left" | ||
msgstr "sol" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:57 | ||
msgid "in relation with the question" | ||
msgstr "soru ile ilgili olarak" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:59 | ||
msgid "right" | ||
msgstr "sağ" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:30 | ||
msgid "Cannot generate PDF, we need 'xelatex' to be installed." | ||
msgstr "PDF oluşturulamıyor, 'xelatex'in indilmesine ihtiyacımız var." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:80 | ||
msgid "We could not render a chart because the type" | ||
msgstr "Tipi nedeniyle bir grafik oluşturamadık" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:83 | ||
msgid "is not a standard type nor the path to an importable valid Question2Tex child class. Choose between 'raw', 'sankey', 'pie', 'cloud', 'square', 'polar' or 'package.path.MyQuestion2TexCustomClass'" | ||
msgstr "standart bir tip veya içe aktarılabilir geçerli bir Question2Tex alt sınıfının yolu değil.'raw', 'sankey', 'pie', 'cloud', 'square', 'polar' veya 'package.path.MyQuestion2TexCustomClass'tan birini seç" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:157 | ||
msgid "No questions to display in this survey." | ||
msgstr "Bu ankette görüntülenecek bir soru yok." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:187 | ||
msgid "Cannot export multiple PDF, choose only one." | ||
msgstr "Birden fazla PDF dışa aktarılamıyor, yalnızca birini seçin." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:196 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error during PDF generation: %s" | ||
msgstr "PDF oluşturma sırasında hata: %s" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:203 | ||
msgid "Export to PDF" | ||
msgstr "PDF'e aktar" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:21 | ||
msgid "Question" | ||
msgstr "Soru" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:22 | ||
msgid "Response" | ||
msgstr "Yanıt" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:23 survey/models/response.py:25 | ||
msgid "Creation date" | ||
msgstr "Oluşturulma tarihi" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:24 survey/models/response.py:26 | ||
msgid "Update date" | ||
msgstr "Güncelleme tarihi" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:25 | ||
msgid "Content" | ||
msgstr "İçerik" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:10 survey/models/survey.py:26 | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "İsim" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:11 survey/models/question.py:78 | ||
#: survey/models/response.py:27 | ||
msgid "Survey" | ||
msgstr "Anket" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:12 | ||
msgid "Display order" | ||
msgstr "Görüntüleme sırası" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:13 survey/models/survey.py:27 | ||
msgid "Description" | ||
msgstr "Açıklama" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:17 | ||
msgid "category" | ||
msgstr "kategori" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:18 | ||
msgid "categories" | ||
msgstr "kategoriler" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:21 | ||
msgid "" | ||
"The choices field is only used if the question type\n" | ||
"if the question type is 'radio', 'select', or\n" | ||
"'select multiple' provide a comma-separated list of\n" | ||
"options for this question ." | ||
msgstr "" | ||
"Seçenekler alanı yalnızca, soru tipi 'radio',\n" | ||
"'select' veya 'select_multiple' ise kullanılır, bu\n" | ||
"soru için virgülle ayrılmış bir seçenekler listesi\n" | ||
"giriniz." | ||
|
||
#: survey/models/question.py:61 | ||
msgid "text (multiple line)" | ||
msgstr "metin (çoklu satır)" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:62 | ||
msgid "short text (one line)" | ||
msgstr "kısa metin (tek satır)" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:63 | ||
msgid "radio" | ||
msgstr "radio" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:64 | ||
msgid "select" | ||
msgstr "select" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:65 | ||
msgid "Select Multiple" | ||
msgstr "Çoklu Seç" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:66 | ||
msgid "Select Image" | ||
msgstr "Görsel Seç" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:67 | ||
msgid "integer" | ||
msgstr "integer" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:68 | ||
msgid "float" | ||
msgstr "float" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:69 | ||
msgid "date" | ||
msgstr "tarih" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:72 | ||
msgid "Text" | ||
msgstr "Metin" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:73 | ||
msgid "Order" | ||
msgstr "Sıralama" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:74 | ||
msgid "Required" | ||
msgstr "Zorunlu" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:76 | ||
msgid "Category" | ||
msgstr "Kategori" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:79 | ||
msgid "Type" | ||
msgstr "Tip" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:80 | ||
msgid "Choices" | ||
msgstr "Seçenekler" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:83 | ||
msgid "question" | ||
msgstr "soru" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:84 | ||
msgid "questions" | ||
msgstr "sorular" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:28 | ||
msgid "User" | ||
msgstr "Kullanıcı" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:29 | ||
msgid "Interview unique identifier" | ||
msgstr "Görüşmenin benzersiz tanımlayıcısı" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:32 | ||
msgid "Set of answers to surveys" | ||
msgstr "Anketlere verilen yanıt seti" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:33 | ||
msgid "Sets of answers to surveys" | ||
msgstr "Anketlere verilen yanıt setleri" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:21 | ||
msgid "By question" | ||
msgstr "Soru ile" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:22 | ||
msgid "By category" | ||
msgstr "Kategori ile" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:23 | ||
msgid "All in one page" | ||
msgstr "Hepsi tek sayfada" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:28 | ||
msgid "Users can see it and answer it" | ||
msgstr "Kullanıcılar görebilir ve yanıtlayabilir" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:29 | ||
msgid "Only authenticated users can see it and answer it" | ||
msgstr "Yalnızca kimliği doğrulanmış kullanıcılar görebilir ve yanıtlayabilir" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:30 | ||
msgid "Users can edit their answers afterwards" | ||
msgstr "Kullanıcılar daha sonra yanıtlarını düzenleyebilir" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:32 | ||
msgid "Display method" | ||
msgstr "Görüntüleme yöntemi" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:34 | ||
msgid "Template" | ||
msgstr "Şablon" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:35 | ||
msgid "Publication date" | ||
msgstr "Yayın tarihi" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:36 | ||
msgid "Expiration date" | ||
msgstr "Bitiş tarihi" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:39 | ||
msgid "survey" | ||
msgstr "anket" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:40 | ||
msgid "surveys" | ||
msgstr "anketler" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/completed.html:4 | ||
#: survey/templates/survey/completed.html:7 | ||
msgid "Survey completed" | ||
msgstr "Anket tamamlandı" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/completed.html:8 | ||
msgid "Sorry! Your already replied to our survey" | ||
msgstr "Üzgünüm! Anketimizi zaten yanıtladınız" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/completed.html:9 | ||
msgid "Back to survey list" | ||
msgstr "Anket listesine dön" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/confirm.html:4 | ||
#: survey/templates/survey/confirm.html:7 | ||
msgid "Survey submitted" | ||
msgstr "Anket gönderildi" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/confirm.html:10 | ||
msgid "Thanks! Your answers have been saved" | ||
msgstr "Teşekkürler! Yanıtlarınız kaydedildi" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/confirm.html:14 | ||
msgid "You can always come back and change them." | ||
msgstr "Her zaman geri gelip değiştirebilirsiniz." | ||
|
||
#: survey/templates/survey/list.html:6 | ||
msgid "Welcome to the Django Survey app" | ||
msgstr "Django Survey uygulamasına hoş geldiniz" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/list.html:10 | ||
msgid "Take the Survey" | ||
msgstr "Ankete katılın" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:44 | ||
msgid "Answer this part" | ||
msgstr "Bu bölümü yanıtlayın" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:57 | ||
msgid "Questions" | ||
msgstr "Sorular" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:67 | ||
msgid "Next!" | ||
msgstr "Sonraki!" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:73 | ||
msgid "I'm done!" | ||
msgstr "Bitti!" |