forked from ijasperyang/django-survey
-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 143
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Add dutch language provided by @JohnGuyver117
Closes #143
- Loading branch information
1 parent
b1a1d07
commit a811d54
Showing
3 changed files
with
379 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,377 @@ | ||
# Dutch translation. | ||
# This file is distributed under the same license as the django-survey-and-report package. | ||
# John Guyver, 2021. | ||
# | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2021-07-17 17:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 11:53+0000\n" | ||
"Last-Translator: b' <>'\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.9.5\n" | ||
|
||
#: dev/templates/base.html:3 | ||
msgid "en" | ||
msgstr "nl" | ||
|
||
#: dev/templates/base.html:5 | ||
msgid "DEVELOPMENT django-Survey" | ||
msgstr "Ontwikkeling django-survey" | ||
|
||
#: survey/actions.py:12 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(count)d survey was successfully marked as published." | ||
msgid_plural "%(count)d surveys were successfully marked as published" | ||
msgstr[0] "%(count)d survey is succesvol gemarkeerd als gepubliceerd." | ||
msgstr[1] "%(count)d surveys zijn succes gemarkeerd als gepubliceerd." | ||
|
||
#: survey/actions.py:21 | ||
msgid "Mark selected surveys as published" | ||
msgstr "Markeer geselecteerde surveys als gepubliceerd" | ||
|
||
#: survey/exporter/csv/survey2csv.py:37 | ||
msgid "Anonymous" | ||
msgstr "Anoniem" | ||
|
||
#: survey/exporter/csv/survey2csv.py:67 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "gebruiker" | ||
|
||
#: survey/exporter/csv/survey2csv.py:111 | ||
msgid "Export to CSV" | ||
msgstr "Exporteer als CSV" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:62 | ||
msgid "with" | ||
msgstr "met" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:64 | ||
#, python-format | ||
msgid "%(min_cardinality)d respondents or more" | ||
msgid_plural "%(min_cardinality)d respondent or more" | ||
msgstr[0] "%(min_cardinality)d respondent of meer" | ||
msgstr[1] "%(min_cardinality)d respondenten of meerr" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:76 | ||
msgid "excluding" | ||
msgstr "uitgesloten" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:81 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:115 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:118 | ||
msgid "and" | ||
msgstr "en" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:112 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:113 | ||
msgid "or" | ||
msgstr "of" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex.py:127 | ||
msgid "Repartition of answers" | ||
msgstr "Terughalen van de antwoorden" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_chart.py:66 | ||
msgid "Left blank" | ||
msgstr "Leeg gelaten" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_chart.py:111 | ||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:55 | ||
msgid "for the question" | ||
msgstr "voor de vraag" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_chart.py:121 | ||
msgid "No answers for this question." | ||
msgstr "Geen antwoord op deze vraag." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_raw.py:24 | ||
msgid "Participant" | ||
msgstr "Deelnemer" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:27 | ||
msgid "Cannot generate PDF, we need 'pySankeyBeta' to be installed." | ||
msgstr "Kan geen PDF exporteren. Installeer 'pySankeyBeta' door middel van " | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:55 | ||
msgid "left" | ||
msgstr "links" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:57 | ||
msgid "in relation with the question" | ||
msgstr "in relatie met de vraag" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/question2tex_sankey.py:59 | ||
msgid "right" | ||
msgstr "rechts" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:30 | ||
msgid "Cannot generate PDF, we need 'xelatex' to be installed." | ||
msgstr "Kan geen PDF genereren. Installeer 'xelatex' door middel van 'sudo apt-get install texlive-xetex'." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:80 | ||
msgid "We could not render a chart because the type" | ||
msgstr "We kunnen de grafiek niet maken omdat het type" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:83 | ||
msgid "is not a standard type nor the path to an importable valid Question2Tex child class. Choose between 'raw', 'sankey', 'pie', 'cloud', 'square', 'polar' or 'package.path.MyQuestion2TexCustomClass'" | ||
msgstr "geen standaard type of niet in het pad naar een importeerbaar geldig Question kind klasse. Kies uit 'raw', 'sankey', 'pie', 'cloud', 'square', 'polar' of 'package.path.MyQuestion2TexCustomClass'" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:157 | ||
msgid "No questions to display in this survey." | ||
msgstr "Geen vragen van deze survey kunnen getoond worden." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:187 | ||
msgid "Cannot export multiple PDF, choose only one." | ||
msgstr "Kan geen meerdere PDF bestanden exporteren. Kies er een." | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:196 | ||
#, python-format | ||
msgid "Error during PDF generation: %s" | ||
msgstr "Fout tijdens het genereren van PDFs: %s" | ||
|
||
#: survey/exporter/tex/survey2tex.py:203 | ||
msgid "Export to PDF" | ||
msgstr "Exporteer naar PDF" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:21 | ||
msgid "Question" | ||
msgstr "Vraag" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:22 | ||
msgid "Response" | ||
msgstr "Antwoord" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:23 survey/models/response.py:25 | ||
msgid "Creation date" | ||
msgstr "Creatie datum" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:24 survey/models/response.py:26 | ||
msgid "Update date" | ||
msgstr "Update datum" | ||
|
||
#: survey/models/answer.py:25 | ||
msgid "Content" | ||
msgstr "Inhoud" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:10 survey/models/survey.py:26 | ||
msgid "Name" | ||
msgstr "Naam" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:11 survey/models/question.py:78 | ||
#: survey/models/response.py:27 | ||
msgid "Survey" | ||
msgstr "Survey" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:12 | ||
msgid "Display order" | ||
msgstr "Toon volgorde" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:13 survey/models/survey.py:27 | ||
msgid "Description" | ||
msgstr "Beschrijving" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:17 | ||
msgid "category" | ||
msgstr "Categorie" | ||
|
||
#: survey/models/category.py:18 | ||
msgid "categories" | ||
msgstr "Categorieen" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:21 | ||
msgid "" | ||
"The choices field is only used if the question type\n" | ||
"if the question type is 'radio', 'select', or\n" | ||
"'select multiple' provide a comma-separated list of\n" | ||
"options for this question ." | ||
msgstr "De type keuzes voor dit veld zijn 'radio', 'selecteer', 'selecteer meerdere' toegestaan. Geef de waarden in een lijst op en scheidt de waarden met een komma." | ||
|
||
#: survey/models/question.py:61 | ||
msgid "text (multiple line)" | ||
msgstr "tekst (meerdere regels)" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:62 | ||
msgid "short text (one line)" | ||
msgstr "korte tekst (een regel)" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:63 | ||
msgid "radio" | ||
msgstr "radio" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:64 | ||
msgid "select" | ||
msgstr "selecteer" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:65 | ||
msgid "Select Multiple" | ||
msgstr "Selecteer meerdere" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:66 | ||
msgid "Select Image" | ||
msgstr "Selecteer plaatje" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:67 | ||
msgid "integer" | ||
msgstr "integer" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:68 | ||
msgid "float" | ||
msgstr "float / drijvende-kommagetal" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:69 | ||
msgid "date" | ||
msgstr "datum" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:72 | ||
msgid "Text" | ||
msgstr "Tekst" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:73 | ||
msgid "Order" | ||
msgstr "Volgorde" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:74 | ||
msgid "Required" | ||
msgstr "Verplicht" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:76 | ||
msgid "Category" | ||
msgstr "Categorie" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:79 | ||
msgid "Type" | ||
msgstr "Type" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:80 | ||
msgid "Choices" | ||
msgstr "Keuze" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:83 | ||
msgid "question" | ||
msgstr "vraag" | ||
|
||
#: survey/models/question.py:84 | ||
msgid "questions" | ||
msgstr "vragen" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:28 | ||
msgid "User" | ||
msgstr "Gebruiker" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:29 | ||
msgid "Interview unique identifier" | ||
msgstr "Interview unieke identifier" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:32 | ||
msgid "Set of answers to surveys" | ||
msgstr "Verzameling van survey antwoorden" | ||
|
||
#: survey/models/response.py:33 | ||
msgid "Sets of answers to surveys" | ||
msgstr "Verzmaleing van survey antwoorden" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:21 | ||
msgid "By question" | ||
msgstr "Op vraag" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:22 | ||
msgid "By category" | ||
msgstr "Op categorie" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:23 | ||
msgid "All in one page" | ||
msgstr "Alles op een pagina" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:28 | ||
msgid "Users can see it and answer it" | ||
msgstr "Gebruiker heeft inzage en kan het beantwoorden" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:29 | ||
msgid "Only authenticated users can see it and answer it" | ||
msgstr "Alleen geauthoriseerde gebruikers hebben inzage en kunnen het beantwoorden" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:30 | ||
msgid "Users can edit their answers afterwards" | ||
msgstr "Gebruikers kunnen hun antwoorden na de tijd aanpassen" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:32 | ||
msgid "Display method" | ||
msgstr "Wijze van tonen" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:34 | ||
msgid "Template" | ||
msgstr "Sjabloon" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:35 | ||
msgid "Publication date" | ||
msgstr "Publicatie datum" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:36 | ||
msgid "Expiration date" | ||
msgstr "Verloopdatum" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:39 | ||
msgid "survey" | ||
msgstr "survey" | ||
|
||
#: survey/models/survey.py:40 | ||
msgid "surveys" | ||
msgstr "surveys" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/completed.html:4 | ||
#: survey/templates/survey/completed.html:7 | ||
msgid "Survey completed" | ||
msgstr "Survey afgerond" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/completed.html:8 | ||
msgid "Sorry! Your already replied to our survey" | ||
msgstr "Sorry! Je hebt deze survey al ingevuld" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/completed.html:9 | ||
msgid "Back to survey list" | ||
msgstr "Terug naar het survey overzicht" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/confirm.html:4 | ||
#: survey/templates/survey/confirm.html:7 | ||
msgid "Survey submitted" | ||
msgstr "Survey is ingediend" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/confirm.html:10 | ||
msgid "Thanks! Your answers have been saved" | ||
msgstr "Dank je! Jouw antwoorden zijn opgeslagen" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/confirm.html:14 | ||
msgid "You can always come back and change them." | ||
msgstr "Je kan altijd terugkomen en aanpassingen doen." | ||
|
||
#: survey/templates/survey/list.html:6 | ||
msgid "Welcome to the Django Survey app" | ||
msgstr "Welkom bij de Django Survey app" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/list.html:10 | ||
msgid "Take the Survey" | ||
msgstr "Neem deel aan de survey" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:44 | ||
msgid "Answer this part" | ||
msgstr "Dit onderdeel beantwoorden" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:57 | ||
msgid "Questions" | ||
msgstr "Vragen" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:67 | ||
msgid "Next!" | ||
msgstr "Volgende!" | ||
|
||
#: survey/templates/survey/survey.html:73 | ||
msgid "I'm done!" | ||
msgstr "Klaar!" |