Skip to content

Commit

Permalink
feat(po): bump (#842)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Translations update from Hosted Weblate
  • Loading branch information
GeopJr authored Mar 17, 2024
2 parents 021f379 + 5621260 commit 8e01b07
Show file tree
Hide file tree
Showing 29 changed files with 2,625 additions and 1,350 deletions.
104 changes: 74 additions & 30 deletions po/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/ar/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "تبويق;ماستدون;الفديفرس;غوتو سوشل;بليرو
#. translators: Leave &amp; as is, it gets converted to &
#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9
msgid ""
"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to "
"your favorite communities, family and friends with support for popular "
"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma &amp; more!"
"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your "
"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse "
"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma &amp; more!"
msgstr ""
"استكشف الويب الاجتماعي الموحد مع Tuba لبيئة سطح المكتب GNOME. ابق على "
"اتصال مع مجتمعاتك المفضلة وعائلتك وأصدقائك باستخدام دعم منصات الفديفيرس "
"الشهيرة مثل ماستدون، جوتوسوشال، أكوما، وغيرها!"
"استكشف الويب الاجتماعي الموحد مع Tuba لبيئة سطح المكتب GNOME. ابق على اتصال "
"مع مجتمعاتك المفضلة وعائلتك وأصدقائك باستخدام دعم منصات الفديفيرس الشهيرة "
"مثل ماستدون، جوتوسوشال، أكوما، وغيرها!"

#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13
#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12
msgid ""
"The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple "
"interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and "
Expand Down Expand Up @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "المُرفَق التالي"
#: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21
#: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556
#: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81
#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329
#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60
#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341
#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60
#: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291
#: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234
msgid "Cancel"
Expand Down Expand Up @@ -213,6 +213,10 @@ msgstr ""
msgid "Keywords or Phrases"
msgstr ""

#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92
msgid "Add Keyword"
msgstr ""

#: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
Expand Down Expand Up @@ -255,7 +259,7 @@ msgid "Add Account"
msgstr "إضافة حساب"

#: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107
#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413
#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425
msgid "Next"
msgstr "التالي"

Expand Down Expand Up @@ -500,6 +504,10 @@ msgstr ""
msgid "Keywords"
msgstr ""

#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262
msgid "Add Filter…"
msgstr ""

#: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151
msgid "Edit Profile"
msgstr "تعديل الملف الشخصي"
Expand Down Expand Up @@ -1202,107 +1210,143 @@ msgstr "المحتوى"
msgid "Field %d"
msgstr "الحقل %d"

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option title when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:24
msgid "It's spam"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option title when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:27
msgid "It violates server rules"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option title when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:30
msgid "It's something else"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:39
msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:42
msgid "You are aware that it breaks specific rules"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account
#: src/Dialogs/Report.vala:45
msgid "The issue does not fit into other categories"
msgstr ""

#. translators: the variable is an account handle
#: src/Dialogs/Report.vala:110
#: src/Dialogs/Report.vala:122
#, c-format
msgid "Reporting %s"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is meant for reporting users
#: src/Dialogs/Report.vala:136
#: src/Dialogs/Report.vala:148
msgid "Tell us what's going on with this account"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is meant for reporting posts
#: src/Dialogs/Report.vala:140
#: src/Dialogs/Report.vala:152
msgid "Tell us what's going on with this post"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one
#: src/Dialogs/Report.vala:145
#: src/Dialogs/Report.vala:157
msgid "Choose the best match"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#: src/Dialogs/Report.vala:184
#: src/Dialogs/Report.vala:196
msgid "Which rules are being violated?"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple
#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254
#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266
msgid "Select all that apply"
msgstr ""

#. translators: 'fetch' as in get
#: src/Dialogs/Report.vala:221
#: src/Dialogs/Report.vala:233
msgid "Couldn't fetch all user's posts"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report
#: src/Dialogs/Report.vala:245
#: src/Dialogs/Report.vala:257
msgid "Are there any posts that back up this report?"
msgstr ""

#. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post
#. that's why it asks about choosing 'other' posts
#: src/Dialogs/Report.vala:249
#: src/Dialogs/Report.vala:261
msgid "Are there any other posts that back up this report?"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. this is shown at the top of the last page of the report dialog
#: src/Dialogs/Report.vala:268
#: src/Dialogs/Report.vala:280
msgid "Is there anything else you think we should know?"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. additional comments to be included in the report
#: src/Dialogs/Report.vala:274
#: src/Dialogs/Report.vala:286
msgid "Additional Comments"
msgstr ""

#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales
#. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social'
#: src/Dialogs/Report.vala:283
#: src/Dialogs/Report.vala:295
#, c-format
msgid "Forward to %s"
msgstr ""

#. translators: submit the report
#: src/Dialogs/Report.vala:326
#: src/Dialogs/Report.vala:338
msgid "Are you sure you want to submit?"
msgstr ""

#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411
#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423
msgid "Submit"
msgstr ""

#: src/Dialogs/Report.vala:382
#: src/Dialogs/Report.vala:394
msgid "Submitted Report Successfully"
msgstr ""

#. translators: the variable is an error
#: src/Dialogs/Report.vala:388
#: src/Dialogs/Report.vala:400
#, c-format
msgid "Couldn't submit report: %s"
msgstr ""

#: src/Dialogs/Report.vala:407
#: src/Dialogs/Report.vala:419
msgid "Back"
msgstr ""

#. translators: the variable is an error
#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495
#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507
#, c-format
msgid "%s. You can continue with the report however."
msgstr ""

#: src/Dialogs/Report.vala:484
#: src/Dialogs/Report.vala:496
msgid "No posts found"
msgstr ""

Expand Down
Loading

0 comments on commit 8e01b07

Please sign in to comment.