Skip to content

Conversation

@MuTong233
Copy link

模组名暂定为幻境仙女
由于该模组内容较为复杂且具有独特的架空世界观,大部分内容由译者自行理解翻译。
本模组非常冷门,在B站仅能找到其它玩家的机翻参考。
若有问题还请审核团队指出,新人第一次翻译中大型mod。

@cfpa-bot cfpa-bot bot added the 2000+ 行数标签 label Nov 4, 2025
@cfpa-bot
Copy link
Contributor

cfpa-bot bot commented Nov 4, 2025

模组 🔗 链接 🎨 相关文件
IFR25KU: The Institute of Fairy Research 2025 Kakera Unofficial 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD | 📁 对比(Azusa)
语言文件链接
依赖-Forgified Fabric API 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD |   * *
依赖-Architectury API 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD |   * *
依赖-Cloth Config API (Fabric/Forge/NeoForge) 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD |   * *
依赖-TerraBlender (NeoForge) 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD |   * *
依赖-Kotlin for Forge 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD |   * *
依赖-oωo (owo-lib) 🔍 源代码   | 🟩 MCMOD |   * *

💾 基于此 PR 所打包的资源包:


miragefairy2024 Mod Domain 验证通过。
ℹ miragefairy2024-1.21 语言文件验证通过。
⚠ 警告:PR 中 miragefairy2024-1.21 的英文语言文件与最新模组 ifr25ku-27.28.0+neoforge.jar 内的英文语言文件不对应。自动获取的文件只能反映大多数情况,可能并不需要更新文件。如果你认为英文语言文件确实需要更新到上面的版本,可以使用命令 /update-en ifr25ku 1.21 来更新。

  • 模组内语言文件有 14 个 Key 多于英文语言文件。例如:
    • 行 304-item.miragefairy2024.builders_rod.description
    • 行 307-item.miragefairy2024.calculite_axe
    • 行 308-item.miragefairy2024.calculite_axe.poem
    • 行 309-item.miragefairy2024.calculite_builders_rod

ℹ 注意:检测到可能的争议译名:地狱地狱在 1.16 后更名为下界。例如行 "advancements.miragefairy2024.prominaria.title": "地狱之光",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:萤石,请注意区分荧石(下界的一种发光方块)与萤石(氟化钙)。例如行 "block.miragefairy2024.deepslate_fluorite_ore": "深层萤石矿石",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:附魔,请注意区分附魔(Enchant/Enchanting)魔咒(Enchantment)。例如行 "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.enchant": "附魔之灵",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:末影,可能是末地,具体请参考英文原文Ender/End)。例如行 "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.ender_eye": "末影之灵",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:菌丝,在 1.19.2 后更名为菌丝体。例如行 "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.mycelium": "菌丝体之灵",
ℹ 注意:检测到可能的争议译名:速度,请注意区分 1.19.4 后的速度(属性)与迅捷(状态效果)。例如行 "miragefairy2024.passive_skill_type.miragefairy2024.mining_speed": "挖掘速度",

详细检查报告 开始检查 miragefairy2024 1.21
miragefairy2024-1.21 中文语言文件共有 1092 个 Key; 英文语言文件共有 1092 个 Key
miragefairy2024-1.21 模组内语言文件共有 1106 个 Key;
模组内多于英文的 Key: 
    item.miragefairy2024.builders_rod.description
    item.miragefairy2024.calculite_axe
    item.miragefairy2024.calculite_axe.poem
    item.miragefairy2024.calculite_builders_rod
    item.miragefairy2024.calculite_builders_rod.poem
    item.miragefairy2024.calculite_hoe
    item.miragefairy2024.calculite_hoe.poem
    item.miragefairy2024.calculite_pickaxe
    item.miragefairy2024.calculite_pickaxe.poem
    item.miragefairy2024.calculite_scythe
    item.miragefairy2024.calculite_scythe.poem
    item.miragefairy2024.calculite_shovel
    item.miragefairy2024.calculite_shovel.poem
    tag.item.miragefairy2024.calculite_tool


检测到争议译名:地狱 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "advancements.miragefairy2024.prominaria.title": "地狱之光",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "block.miragefairy2024.deepslate_fluorite_ore": "深层萤石矿石",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "block.miragefairy2024.fluorite_ore": "萤石矿",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.fluorite": "萤石",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.fluorite_axe": "萤石斧",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.fluorite_hoe": "萤石锄",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.fluorite_pickaxe": "萤石镐",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.fluorite_shovel": "萤石铲",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.fluorite_sword": "萤石剑",
检测到争议译名:地狱 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "item.miragefairy2024.gold_prominaria_bulb.poem": "那些沦为黄金牲畜的人,就连地狱也离不开金钱",
检测到争议译名:附魔 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.enchant": "附魔之灵",
检测到争议译名:附魔 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.enchanted_golden_apple": "附魔金苹果之灵",
检测到争议译名:附魔 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.enchanting_table": "附魔台之灵",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.ender_eye": "末影之灵",
检测到争议译名:末影 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.enderman": "末影人之灵",
检测到争议译名:菌丝 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.motif.miragefairy2024.mycelium": "菌丝体之灵",
检测到争议译名:地狱 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.passive_skill_condition.miragefairy2024.in_nether": "地狱中",
检测到争议译名:地狱 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.passive_skill_condition.miragefairy2024.not_in_nether": "非地狱中",
检测到争议译名:速度 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "miragefairy2024.passive_skill_type.miragefairy2024.mining_speed": "挖掘速度",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "tag.item.c.gems.fluorite": "萤石宝石",
检测到争议译名:附魔 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "tag.item.miragefairy2024.enchantable.area_mining": "可附魔范围采集",
检测到争议译名:萤石 projects/1.21/assets/ifr25ku/miragefairy2024/lang/zh_cn.json-0:   "tag.item.miragefairy2024.fluorite_tool": "萤石工具",

上方的译名检测仅有参考价值,可能并没有实际错误。请在修改前仔细斟酌!
报告也可以在 这里 查看。在 PR 更新时这里的检查也会自动更新。


🔛 语言文件 Diff 内容过长,已经上传至 https://gist.github.com/Cyl18-Bot/518088a4a90a9e62c12012cf0c075bdb


机器人的命令列表

  • 🔄 勾选这个复选框来强制刷新

@boring-cyborg boring-cyborg bot added (Neo)Forge 包含 Forge 或 NeoForge 模组 1.21.x Minecraft 版本标签 Fabric 包含 Fabric 模组 日语 小语种名称标签 labels Nov 4, 2025
@boring-cyborg
Copy link

boring-cyborg bot commented Nov 4, 2025

你好贡献者,欢迎贡献本项目。请阅读 CLA Assistant 给出的《贡献者许可协议》并决定是否签署,若不签署,我们将无法接收你的贡献。
你已成功发送你在 CFPA 仓库的第一个 Pull Request!请在几分钟之后观察 CFPA-Bot 给出的内容,看是否存在报错。
请注意! 如果存在错误,不要关闭 Pull Request,几乎所有可能出现的错误都能在不关闭 Pull Request 的情况下解决。如果频繁新建/关闭 Pull Request,你可能遭到封禁。
确认无误后请耐心等待审阅,并在审阅人提出意见给出答复或修改内容。
若要提交多个模组,请新建一个基于 upstream/main 的分支,再向新分支提交其他模组的翻译,并发送 Pull Request。
如需快速联系,请加 QQ 群:630943368

@luoxueyasha luoxueyasha self-assigned this Nov 8, 2025
Copy link
Collaborator

@luoxueyasha luoxueyasha left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

先审点,自造词シャルピエ(红天) 和 ルミナーラ的译法还得拷打一下作者
备注/todo:
整体语气与译法 基调的确定 英文/日文的参考侧重 特定句子格式的译法等

妖精对应的中文
ハイメヴィスカ(涙)
ルミナ~
ヴェロペダ
シャル~(紅天) <->苍天
プロミナリア
motif的命名规则

@@ -0,0 +1,1094 @@
{
"advancements.miragefairy2024.aura_reflector_furnace.description": "建造一个灵气反应熔炉,并向其中添加灵魂燃料。",
Copy link
Collaborator

@luoxueyasha luoxueyasha Nov 12, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.aura_reflector_furnace.description": "建造一个灵气反应熔炉,并向其中添加灵魂燃料",
"advancements.miragefairy2024.aura_reflector_furnace.description": "建造一个灵气反射炉,并向其中添加灵魂燃料",

行业术语

@luoxueyasha
Copy link
Collaborator

luoxueyasha commented Nov 12, 2025

Xarpa相关

シャルパ形而学会 - MirageFairy非公式Wiki

シャルパ(Xarpa)という名前は、[紅天石](https://wikiwiki.jp/mifai2024/%E7%B4%85%E5%A4%A9%E7%9F%B3)(Xarpite)にも現れる。

その[妖精](https://wikiwiki.jp/mifai2024/%E5%A6%96%E7%B2%BE)は[紅天石](https://wikiwiki.jp/mifai2024/%E7%B4%85%E5%A4%A9%E7%9F%B3)精シャルピーチャ。
xaをシャと読むのは[妖精](https://wikiwiki.jp/mifai2024/%E5%A6%96%E7%B2%BE)名の特徴で、シャルパもこれと同じ規則の可能性が高い。

所以Xa可能还和妖精名(motif)的翻译方法有关

来自于前作 紅天石 - MirageFairy2023非公式Wiki

妖精的设定参考超级前作 妖精 - MirageFairy2019非公式Wiki

大概率Xa了,词源很可能是阿卡夏阿斯特拉

模组历史总结

  • MirrgieRiana, a.k.a. 夜のかけら, a.k.a. MirageFairy实际是同一个人的三个不同身份。但是实际上这三个身份各有分工,所以我们接下来视为3个不同的人对待
  • MirageFairy在2018-2019年做了个叫MirageFairy2019的1.12.2的mod,然后开了对应的模组服务器MirageFairy2019. 这个模组的主程序员是MirrgieRiana。
  • 服务器因为不明原因关闭(可能是因为版本适配问题),之后又做了叫MirageFairy2023的模组,对应又开了个服务器”Demon of the Mirage“
  • 2023的服务器也关了
  • MirageFairy又尝试做MirageFairy2024,后来就没有消息了
  • MirrgieRiana做了MirageFairy2024的非官方版本,即MFKU2024
  • MirrgieRiana迁移推特账号到夜のかけら(原因不明,暂且当作马斯克的大手干的)
  • 夜のかけら做了IFR25KU,即MirageFairy2024的非官方port版本。这个版本的主程序依旧是MirrgieRiana

说白了就是同一个人在不断地更新自己的模组,然后每次都有连同主基调的推倒重来
……看到这我已经有点不想继续了,好别扭啊

翻译基调相关

官方的日英对照表:https://mirrgieriana.github.io/IFR25KU/lang_table.html
官网和设定集:https://kakera-unofficial.notion.site/mfku

一个重要的设定是G2-MFA 並行宇宙ルール
即,所有的游戏内外不一致情况(例如英语/日语文本之间的内容差异,模组大版本的内容差异,不同创作者的二次创作等)都可以用平行宇宙这个奥卡姆剃刀解释出来。喜欢的部分就是当前这个宇宙里的内容,不喜欢的部分就直接当作平行宇宙的内容忽略掉。
隐藏的意思就是如果咱们翻译的话,在不影响基础传达、语义表述的情况下是可以任意翻译的(翻译成古风小生、及八奏熔岩都无所谓);
但这也给翻译过程带来了不少困扰,就是”没有一个官方认定的原文版本“,”英语和日语在某一层面上是同等的共同第一语言,也都不是第一语言“。
当然我作为入库审核这边也是很头疼,没有一个比较适当的审核标准。希望能给点建议。我本来就想着翻译着语义正确、汉语通顺就行了,没想到这个世界观这么自由

整体的基调有点类似于SCP。不同的是,这里的基础研究项目是”Fairy“这一物件/生物(游戏内表现为类似于饰品的物品);我觉得主要抓住的关键词是”用魔幻的角度去解释科幻内容“。
然后就是日式中二的基本功:阿卡夏,星体,宝石,来自日式RPG的奇怪设定,自造词(标注为汉字但是要写上自造词片假名)等等。

先写这么多,我回头去dc对线作者去

@luoxueyasha
Copy link
Collaborator

luoxueyasha commented Nov 12, 2025

作者在dc上的回复:

> MirageFairyプロジェクトの翻訳は、どちらを基準にすべきでしょうか

実は、MirageFairyプロジェクトにおいて、日本語版と英語版のどちらを基準とすべきかはとても難しい話題です。

一般的なプロジェクトでは、すべての翻訳テキストは、原則として同一の内容を持ち、その対応は逐語的です。

その一方、MirageFairyプロジェクトは、その最初の頃から、英語版のテキストと日本語版のテキストの内容がほとんど常にかけ離れています。それは、英語版のテキストが日本語版のテキストの純粋な翻訳ではなく、世界観の中においてそれを表現する視点が異なるためです。

MirageFairyの世界観には、様々な視点の登場人物が登場します。アイテムなどの名称およびポエムは、MirageFairyの世界の様々な環境に住んでいる、様々な視点を持った登場人物によって付けられています。それは様々なコンテンツごとに異なり、そして翻訳版ごとにも異なっています。

翻訳版ごとの記述者の違いは、蒼天石(Miranagite)のテキストが非常に明瞭です。そもそもこのアイテムの名称は、日本語版における意味は蒼天石(Blue Sky Stone)、英語版における意味はみらなぎ石(Miranagite)と異なっています。鉱物の名称の意味合いが日本語と英語で異なるのは実在の様々な鉱物が同様です。それは命名がなされた歴史が異なるためです。蒼天石も同様であり、蒼天石には、まだ描写されていないだけで、MirageFairyの世界の中でそれが命名されたエピソードがあります。そして、それは英語版と日本語版の名称で異なるエピソードを持ちます。これは、蛍石とFluoriteが異なる経緯によって命名されたことと似ています。蛍石の語源は虫のホタルのように光を放つことを意味しますが、英語のFluoriteの語源は光ではなく、金属の製錬に使う際の「流動」という性質が由来です。

蒼天石のポエムは、さらに問題です。日本語版では「秩序の叛乱、天地創造の逆光。」、英語版では「Astral body crystallized by anti-entropy」と書かれていますが、これもMirageFairyの世界の中に住む誰かが詠んだ詩です。表現者の違いによって、日本語版は情緒的に、英語版は写実的に描写されることが多いです。

このように、MirageFairyの作品において、翻訳テキストはユーザビリティの改善のために作業的に決まるのではなく、「その言葉がそこに存在する経緯を創作する」という活動となっています。
私はかつて、MirageFairyの作品のテキストをどのような法則によって様々な言語に翻訳するかを考えたことがあります。

それに基づくと、中国語の翻訳ファイルの作成は、全体的には日本語版のみを逐語的に翻訳したものを使い、造語はそれぞれ個別に中国語版を考えることがよいと考えました。

一方で、ヨーロッパなどの他の言語は英語版を中心に翻訳を行います。これはその言語の文字体系が概ね正方形のグリフを並べたものか、縦長のグリフを並べたものかによって区分します。MinecraftのUIテキストは、表示する文字体系によって非常に横の長さが異なって表示されるため、おそらく日本語のテキストに忠実な翻訳テキストをドイツ語で綺麗に表示することは困難です。漢字圏やハングル文字の言語では、おそらく日本語版のテキストに基づいて移植するのが最も労力が少ないと私は考えています。

省流:作者也考虑过翻译的问题。
英文版和日文版本身就是从不同的角度去撰写的,自造语的词源也不一样。
特别是各种“poem”的感情色彩也不同,英语偏理性,日语偏感性。
作者建议是中韩这种方块字语言翻译的时候基于日语文本,而拉丁字母(如德语法语等)基于英语。其中一个是信息损失最小化的原则,另一个是gui显示的问题。
除此之外,自造词建议是咱们自己去想。例如紅天石/Xarpie的翻译可能并不是中文的“红天石”,而是“看图说话”出来的东西;其他的一些自造词也有可能不是音译而是生造一个意译词出来。

  • 参:Mojang的专有名词音译准则(如End,Ender)对中文不生效

@luoxueyasha luoxueyasha added 问题 审阅困难 PR 难度较高,或合并前仍需二次审校 labels Nov 13, 2025
@luoxueyasha
Copy link
Collaborator

luoxueyasha commented Nov 13, 2025

>「紅天」と「シャルピエ」は2つ意味不明な単語と同じ意味が持っているの話が、日本のプレーヤーたちはどんな認知と感想がありますか。

実は、「シャルピエ」(Xarpie)という言葉は、妖精の言語による「シャルパの」(Xarpa's)という意味の表現です。そして、「シャルパ」という言葉は漢字語で「紅天」と対応付けられる、「シャルパ形而学会」という作中の組織を表す固有名詞に由来します。
また、「ルミナーラ」(Luminara)は同様に妖精の言語による「ルミナリア」(Luminaria)を表す表現です。「ルミナリア」は漢字語で「輝草」と表記されます。
日本の一般的なプレイヤーは、おそらく「紅天」も「シャルピエ」も意味不明な固有名詞として認識しています。ただし、両者はしばしば本来であれば対応する箇所に登場するため、これらが同じ意味であることを推理することができるかもしれません。

シャルピエ=Xarpie=シャルパの=Xarpa's=紅天の
ルミナーラ=Luminara=ルミナリア=Luminaria=輝草

「シャルピエ・ルミナーラ」の意味は、「シャルパのルミナリア」、すなわち「紅天輝草」となります。
「紅天輝草シャルピエ・ルミナーラ」(Xarpie Luminara)という言葉は、前後に同一の対象を意味する言葉を漢字表記とカタカナ表記で重複して書いたものになります。
この表記方法は多くの妖精名と共通であり、「紅天石精シャルピーチャ」(Xarpitia)も、「Xarpa-ite-ia」がそのまま「紅天-石-精」に対応します。

「Xarpite=Xarpa+ite=紅天石」も同様の対応付けによって造語されてています。「シャルパ形而学会」はまだゲーム内のテキストには登場していませんが、漢字表記では「紅天形而学会」となります。
ほとんどの妖精、魔法植物、樹木の名前は、同一の対象を漢字表記と片仮名表記で並べて表記するという記法によって書かれています。このような二重表記である名称テキストの中国語版を考えるにあたって、私は片仮名表記の部分を取り除き、漢字表記の部分を翻訳することを提案します。

省流:
对于紅天輝草 ,其“妖精语”(暂称)的翻译是 シャルピエ・ルミナーラ,于是就有了紅天輝草シャルピエ・ルミナーラ这个玩意
用现实中类比就是 Huang He River, 凯旋而归XX盖饭丼这种语意重复的词。
作者个人的选择是踢掉片假名表记只保留汉字

@MuTong233
Copy link
Author

>「紅天」と「シャルピエ」は2つ意味不明な単語と同じ意味が持っているの話が、日本のプレーヤーたちはどんな認知と感想がありますか。

実は、「シャルピエ」(Xarpie)という言葉は、妖精の言語による「シャルパの」(Xarpa's)という意味の表現です。そして、「シャルパ」という言葉は漢字語で「紅天」と対応付けられる、「シャルパ形而学会」という作中の組織を表す固有名詞に由来します。
また、「ルミナーラ」(Luminara)は同様に妖精の言語による「ルミナリア」(Luminaria)を表す表現です。「ルミナリア」は漢字語で「輝草」と表記されます。
日本の一般的なプレイヤーは、おそらく「紅天」も「シャルピエ」も意味不明な固有名詞として認識しています。ただし、両者はしばしば本来であれば対応する箇所に登場するため、これらが同じ意味であることを推理することができるかもしれません。

シャルピエ=Xarpie=シャルパの=Xarpa's=紅天の
ルミナーラ=Luminara=ルミナリア=Luminaria=輝草

「シャルピエ・ルミナーラ」の意味は、「シャルパのルミナリア」、すなわち「紅天輝草」となります。
「紅天輝草シャルピエ・ルミナーラ」(Xarpie Luminara)という言葉は、前後に同一の対象を意味する言葉を漢字表記とカタカナ表記で重複して書いたものになります。
この表記方法は多くの妖精名と共通であり、「紅天石精シャルピーチャ」(Xarpitia)も、「Xarpa-ite-ia」がそのまま「紅天-石-精」に対応します。

「Xarpite=Xarpa+ite=紅天石」も同様の対応付けによって造語されてています。「シャルパ形而学会」はまだゲーム内のテキストには登場していませんが、漢字表記では「紅天形而学会」となります。
ほとんどの妖精、魔法植物、樹木の名前は、同一の対象を漢字表記と片仮名表記で並べて表記するという記法によって書かれています。このような二重表記である名称テキストの中国語版を考えるにあたって、私は片仮名表記の部分を取り除き、漢字表記の部分を翻訳することを提案します。

省流: 对于紅天輝草 ,其“妖精语”(暂称)的翻译是 シャルピエ・ルミナーラ,于是就有了紅天輝草シャルピエ・ルミナーラ这个玩意 用现实中类比就是 Huang He River, 凯旋而归XX盖饭丼这种语意重复的词。 作者个人的选择是踢掉片假名表记只保留汉字

ok收到,我会在最近修正并提交新的翻译

忘记修复两处重复的片假名和成就了
@luoxueyasha
Copy link
Collaborator

算了还是我开刀吧,基础设定的语义偏差还是太大了
例如这里的妖精这一概念是不可能翻译成仙女

@luoxueyasha
Copy link
Collaborator

另作者提供的假名-汉字参考表:

アカーシャ=創造
アストラル渦=情緒渦
アストラル体=情緒体
アストラル放射=情緒放射
ヴェロペダ=呪草
ヴェロペデリコラ=呪草酒
エーテル=光素
エテロバクテリア=光素細菌
エテロバリスティック弾=光素弩弾
エテロルミネッセンス=光素光
エルグ=超能力
オーラ=霊氣
サラセニア=瓶子草
シャルパ=紅天
シャルパ形而学会=紅天形而学会
シャルピエ・ルミナーラ=紅天輝草
ソウルストリーム=魂流
テルティア=第三惑星
ハイメヴィスカ=精樹
ハビタビリス・ゾーナ=居住区
ファントム=幻花
フェアリー=精
プロミナイト=紅炎石
プロミナリア=紅炎草
マナ=魔力
ミナ=銀子
ミラージュ=妖
ミラージュフェアリー=妖精
ミラジウム=妖金
ミラジディアン=妖曜石
みらなぎ=未来那岐
みらなぎ聖騎士団=未来那岐聖騎士団
メルルルリア=月鈴花
リラジウム=紫丁香金
ルミナイト=輝石
ルミナリア=輝草

这边会稍微整理一下然后根据这个专有名词表作评估

Copy link
Collaborator

@luoxueyasha luoxueyasha left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

我了个逐字翻译+不看原版术语+上下文术语不统一啊
很难评价

{
"advancements.miragefairy2024.aura_reflector_furnace.description": "建造一个灵气反应熔炉,并向其中添加灵魂燃料。",
"advancements.miragefairy2024.aura_reflector_furnace.title": "自我聚合",
"advancements.miragefairy2024.bag.description": "制作一个能存放一定数量物品的袋子",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.bag.description": "制作一个能存放一定数量物品的袋子",
"advancements.miragefairy2024.bag.description": "合成一个能收纳特定物品的包",

首先贴图很明显是包不是袋子,日文也是カバン
其次,英文用了Craft所以建议动词也用术语合成
然后语义也是错翻

"advancements.miragefairy2024.aura_reflector_furnace.title": "自我聚合",
"advancements.miragefairy2024.bag.description": "制作一个能存放一定数量物品的袋子",
"advancements.miragefairy2024.bag.title": "探索时间到!",
"advancements.miragefairy2024.calculite.description": "从夏尔皮耶·卢米娜拉的特殊掉落物中获得理天石",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.calculite.description": "从夏尔皮耶·卢米娜拉的特殊掉落物中获得理天石",
"advancements.miragefairy2024.calculite.description": "从红天辉草的特殊掉落物中获得理天石",

"advancements.miragefairy2024.bag.title": "探索时间到!",
"advancements.miragefairy2024.calculite.description": "从夏尔皮耶·卢米娜拉的特殊掉落物中获得理天石",
"advancements.miragefairy2024.calculite.title": "混沌边缘",
"advancements.miragefairy2024.chaos_cube.description": "击败出现在滴水石洞穴遗迹中的混沌立方体",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.chaos_cube.description": "击败出现在滴水石洞穴遗迹中的混沌立方体",
"advancements.miragefairy2024.chaos_cube.description": "击败出现在溶洞遗迹中的混沌立方体",

术语

"advancements.miragefairy2024.chaos_cube.title": "魔法控制程序",
"advancements.miragefairy2024.chaos_stone.description": "从风化的古代遗迹和世界各地的其他地点获取混沌石",
"advancements.miragefairy2024.chaos_stone.title": "科学的未知世界",
"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.description": "游历主世界并发现幽暗仙女之森。",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.description": "游历主世界并发现幽暗仙女之森。",
"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.description": "游历主世界,并发现妖精树海",

"advancements.miragefairy2024.chaos_stone.title": "科学的未知世界",
"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.description": "游历主世界并发现幽暗仙女之森。",
"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.title": "记忆之森",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.description": "在任意寒冷生物群落中寻找钻石辉草",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.description": "在任意寒冷生物群落中寻找钻石辉草",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.description": "在寒冷生物群系中寻找钻石辉草",

"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.description": "游历主世界并发现幽暗仙女之森。",
"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.title": "记忆之森",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.description": "在任意寒冷生物群落中寻找钻石辉草",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.title": "就连碳都会冷得打颤",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.title": "就连碳都会冷得打颤",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.title": "碳也会冻结的季节",

都freeze/凍る了怎么还冷的打颤

"advancements.miragefairy2024.deep_fairy_forest.title": "记忆之森",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.description": "在任意寒冷生物群落中寻找钻石辉草",
"advancements.miragefairy2024.diamond_luminaria.title": "就连碳都会冷得打颤",
"advancements.miragefairy2024.dripstone_caves_ruin.description": "从风化的古代遗迹中挖掘出一张地图,探寻上一代人的足迹,并进入滴水石洞穴遗迹。",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.dripstone_caves_ruin.description": "从风化的古代遗迹中挖掘出一张地图,探寻上一代人的足迹,并进入滴水石洞穴遗迹。",
"advancements.miragefairy2024.dripstone_caves_ruin.description": "从风化的古代遗迹中发掘出一张地图,并造访溶洞遗迹",

不要擅自加戏

"advancements.miragefairy2024.calculite.description": "从夏尔皮耶·卢米娜拉的特殊掉落物中获得理天石",
"advancements.miragefairy2024.calculite.title": "混沌边缘",
"advancements.miragefairy2024.chaos_cube.description": "击败出现在滴水石洞穴遗迹中的混沌立方体",
"advancements.miragefairy2024.chaos_cube.title": "魔法控制程序",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

存疑:魔导还是魔法?

"advancements.miragefairy2024.dripstone_caves_ruin.title": "古代的未来文明",
"advancements.miragefairy2024.emerald_luminaria.description": "在繁茂的生物群系中寻找绿宝石辉草",
"advancements.miragefairy2024.emerald_luminaria.title": "摇钱树",
"advancements.miragefairy2024.fairy_collector.description": "在仙女屋放置四个箱子",
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"advancements.miragefairy2024.fairy_collector.description": "在仙女屋放置四个箱子",
"advancements.miragefairy2024.fairy_collector.description": "在妖精小屋里放置四个箱子",

存疑:妖精の家

@luoxueyasha luoxueyasha added the 生硬翻译 疑似或认定作者能力不足或使用了机器翻译的低质量翻译 label Nov 16, 2025
@luoxueyasha
Copy link
Collaborator

整理了一些设定回答:

日语妖精就是妖精,两个字拆开来都是汉语本意,合起来也就是MirageFairy。它既不仙又不女。

妖精的命名是「动机(motive)+精(日语为ャ)」的组合,中文统一翻译为概念+精,如人类精金精末影人精。有相同性质的妖精可以归于一个系统
魔导=魔力的导通(参考电导、导电与电力的关系)

进度等可以适当本土化的内容可以有自由发挥的余地,参考原版

アストラ=情緒 来源于神秘学/哲学理论(https://en.wikipedia.org/wiki/Astral_body ),这个一般被神棍们翻译为星光体(游戏王也是星光体)。日语是将这里的七层次理论给搞混了,严格意义上情绪体和星光体是递进关系。

然后アストラ有关的エテロ是光以太(https://zh.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%A5%E5%A4%AA

成就里的アストラル词源则是アストラ,给出相关解释:

中空構造の小部屋の中でオーラがフェアリーウィスプを形成する際に経由する、可視で渦状の霧状物質
エクトプラズムと呼ばれるような物質に近いと思います
アステリアの語源がオーラ(霊氣)ではなくアストラル体(情緒体)に由来することを無視し、その意味の整合性のみを考慮して「霊氣質」となります

ウィスプ的语义和英语wisp/中文鬼火没有差别,但是肯定不能译作鬼火。wisp的进化形式是妖精

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

1.21.x Minecraft 版本标签 2000+ 行数标签 Fabric 包含 Fabric 模组 (Neo)Forge 包含 Forge 或 NeoForge 模组 审阅困难 PR 难度较高,或合并前仍需二次审校 日语 小语种名称标签 生硬翻译 疑似或认定作者能力不足或使用了机器翻译的低质量翻译 问题

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants