feat(i18n): Add French locale and set English as default#475
Open
Denis-hamon wants to merge 2 commits into666ghj:mainfrom
Open
feat(i18n): Add French locale and set English as default#475Denis-hamon wants to merge 2 commits into666ghj:mainfrom
Denis-hamon wants to merge 2 commits into666ghj:mainfrom
Conversation
- Create locales/fr.json with complete French translations (49 new keys) - Update locales/en.json with missing keys for process, step3, step4, step5 - Change default locale from Chinese to English in i18n/index.js - Change fallback locale to English for better UX - Update HTML lang attribute and static title/description to English Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
- Process.vue: fully internationalize with 40+ i18n keys (was entirely in Chinese)
- Add useI18n import and t() function
- Update computed properties (statusText, getPhaseStatusText)
- Replace all template hardcoded strings with $t() calls
- Fix formatDate to use current locale instead of hardcoded zh-CN
- Step3Simulation.vue: replace fallback error string (line 427)
- '启动失败' → t('step3.startFailedShort')
- Step4Report.vue: replace 2 hardcoded Chinese strings
- Line 1472: '选择理由' → t('step4.selectionReason')
- Line 1784: '等待开始' → t('step4.waitingToStart')
- Step5Interaction.vue: replace chat context strings (lines 725-727)
- Role labels: '提问者'/'你' → t('step5.roleQuestioner')/t('step5.roleYou')
- Chat prompt: hardcoded Chinese prompt → t('step5.chatHistoryPrompt')
All changes ensure UI renders in selected language (English, French, etc.)
Co-Authored-By: Claude Haiku 4.5 <noreply@anthropic.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
This PR fully internationalizes MiroFish by:
locales/fr.json)Changes
New Files
locales/fr.json— Complete French translation (665 lines, 49 new keys)Updated Files
locales/en.json— Added 6 missing keys forprocess,step3,step4,step5sectionsfrontend/src/i18n/index.js— Changed default & fallback locale fromzhtoenfrontend/index.html— Updatedlangattribute,<title>and<meta description>to Englishfrontend/src/views/Process.vue— Fully internationalized (was entirely hardcoded Chinese with zero$t()calls)frontend/src/components/Step3Simulation.vue— Fixed hardcoded fallback error stringfrontend/src/components/Step4Report.vue— Fixed 2 hardcoded Chinese stringsfrontend/src/components/Step5Interaction.vue— Fixed chat context role labels and prompt templateTest Plan
locales/fr.jsonvalidated as valid JSONlocales/en.jsonvalidated as valid JSONNotes
Backend LLM prompts remain in Chinese by design — this is controlled by the
llmInstructionfield inlocales/languages.jsonwhich already contains proper per-language instructions (e.g."Veuillez répondre en français."for French). This PR focuses exclusively on frontend UI internationalization.🤖 Generated with Claude Code