-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 53.7% (64 of 119 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/it/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
70 additions
and
67 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,295 +8,298 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-29 11:28+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: Automatically generated\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 20:59+0000\n" | ||
"Last-Translator: Paolo Mauri <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" | ||
"application/it/>\n" | ||
"Language: it\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" | ||
|
||
#: app.php:56 | ||
msgid "en" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "it" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:13 | ||
msgid "Compress PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Comprimere un PDF" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:18 templates/metadata.html.php:18 | ||
#: templates/organization.html.php:18 templates/signature.html.php:16 | ||
msgid "Site not functional without JavaScript enabled" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il sito non funziona senza JavaScript abilitato" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:25 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Compress a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Compressione in PDF" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:26 | ||
msgid "Reduce the size of a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Riduci la dimensione di un PDF" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:29 templates/compress.html.php:30 | ||
#: templates/metadata.html.php:28 templates/metadata.html.php:29 | ||
#: templates/organization.html.php:28 templates/organization.html.php:29 | ||
#: templates/signature.html.php:26 templates/signature.html.php:27 | ||
msgid "Choose a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scegli un PDF" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28 | ||
msgid "The PDF must not exceed " | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il PDF non deve superare " | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:29 templates/organization.html.php:28 | ||
msgid "Mb" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mb" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:31 templates/organization.html.php:30 | ||
#: templates/signature.html.php:28 | ||
msgid "" | ||
"The PDF will be processed by the server without being retained or stored" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il PDF sarà processato dal server senza essere memorizzato o salvato" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:33 templates/components/navtab.html.php:24 | ||
msgid "Compress" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Comprimere" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:38 | ||
msgid "Low compression (maximum quality)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Bassa compressione (massima qualità)" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:39 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Medium compression %s (default)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Compressione media %s (default)" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:40 | ||
msgid "High compression (minimum quality)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Alta compressione (minima qualità)" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38 | ||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36 | ||
msgid "Free open-source software" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Software libero" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38 | ||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36 | ||
msgid "under AGPL-3.0 license" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "sotto licenza AGPL-3.0" | ||
|
||
#: templates/compress.html.php:48 templates/metadata.html.php:38 | ||
#: templates/organization.html.php:38 templates/signature.html.php:36 | ||
msgid "see the source code" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "vedi il codice sorgente" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:13 | ||
msgid "Editing PDF metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modifica i metadata si un PDF" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:24 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Edit metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Modificare i metadata" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:25 | ||
msgid "Add, edit, or remove metadata from a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi, modifica o rimuovi i metadata da un PDF" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:32 templates/organization.html.php:32 | ||
#: templates/signature.html.php:30 | ||
msgid "Test with a demo PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Test con un PDF demo" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:45 | ||
msgid "List of PDF metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Elenco dei metadata del PDF" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:51 | ||
msgid "Add new metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Aggiungi un nuovo metadata" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:54 | ||
msgid "Key" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chiave" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:56 | ||
msgid "Value" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Valore" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:58 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Add" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Aggiunto" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:64 | ||
msgid "Close this PDF and return to the home page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chiudi questo PDF e torna alla home page" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:66 | ||
msgid "Edit metadata" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Modifica i metadata" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:76 | ||
msgid "Save and download the PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Salva e scarica il PDF" | ||
|
||
#: templates/metadata.html.php:82 templates/signature.html.php:245 | ||
msgid "Download the PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scarica il PDF" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:13 | ||
msgid "Organize PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Organizza un PDF" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:24 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Organize PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Organizzato di PDF" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:25 | ||
msgid "Merge, sort, rotate, delete, extract pages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Unisci, ordina, ruota, elimina, estrai pagine" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:43 | ||
msgid "Touch a page to select it" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Clicca sulla pagina per selezionarla" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:54 | ||
msgid "Close this PDF and return to home" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Chiudi questo PDF e ritorna alla home" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:56 | ||
msgid "PDF organization" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Organizzazione del PDF" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:56 templates/signature.html.php:57 | ||
msgid "This PDF is stored on your computer to be signed by you only" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Questo PDF è salvato sul tuo computer per essere firmato solo da te" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:65 templates/organization.html.php:97 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Add a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Aggiunto al PDF" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:70 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s page(s) selected" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s pagine selezionate" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:72 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Rotate 90°" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Ruota di 90°" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:73 templates/organization.html.php:104 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Move" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Spostato" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:74 templates/organization.html.php:105 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Delete" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Eliminato" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:75 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Extract and download" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Estratto e scaricato" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:77 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Cancel selection" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Selezione annullata" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:85 templates/organization.html.php:111 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Download the full PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Scaricato il PDF completo" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:101 | ||
msgid "No" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:101 | ||
msgid "page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:101 templates/signature.html.php:176 | ||
msgid "Cancel" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Annulla" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:103 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Turn" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Ruotato" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:114 | ||
#, php-format | ||
msgid "Download the selection" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scarica la selezione" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:122 | ||
msgid "PDF documents" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Documenti PDF" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:138 | ||
msgid "Select this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Seleziona questa pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:139 | ||
msgid "Delete this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Elimina questa pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:140 | ||
msgid "Restore this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ripristina questa pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:141 | ||
msgid "Move this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sposta questa pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:142 | ||
msgid "Move here" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sposta qui" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:143 | ||
msgid "Turn this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Ruota questa pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:144 | ||
msgid "Download this page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Scarica questa pagina" | ||
|
||
#: templates/organization.html.php:145 | ||
msgid "Page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pagina" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:22 | ||
#, php-format | ||
msgid "%s Sign a PDF" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "%s Firma un PDF" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:23 | ||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Firma, annota, timbra, completa un documento" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:26 | ||
msgid "The PDF should not exceed" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Il PDF non può superare" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:26 | ||
msgid "MB and" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "MB e" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:26 | ||
msgid "pages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "pagine" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:43 | ||
msgid "How to sign?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Come firmare?" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:44 | ||
msgid "By clicking directly on the document page" | ||
|