Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Occitan)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings)

Translation: Signature PDF/Application
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/oc/
  • Loading branch information
Quentin PAGÈS authored and tale-fau committed Sep 29, 2023
1 parent 64a493b commit 141ed33
Showing 1 changed file with 11 additions and 3 deletions.
14 changes: 11 additions & 3 deletions locale/oc/LC_MESSAGES/application.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 16:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 17:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <[email protected]>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/"
"application/oc/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "%s Signar un PDF"

#: templates/signature.html.php:23
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document"
msgstr ""
msgstr "Signar, parafar, sagelar, completar un document"

#: templates/signature.html.php:26
msgid "The PDF should not exceed"
Expand Down Expand Up @@ -439,13 +439,17 @@ msgid ""
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of "
"your choice so that they can sign this PDF."
msgstr ""
"En activant lo partiment d’aqueste PDF poiretz prepausar un ligam a las "
"personas que volètz per que pòscan signar aqueste PDF."

#: templates/signature.html.php:193
#, php-format
msgid ""
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server "
"for future signers to access."
msgstr ""
"%s Aqueste partiment requerís que lo PDF siá transferit e gardat sul "
"servidor per èsser accessible als futurs signataris."

#: templates/signature.html.php:194
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -492,12 +496,14 @@ msgstr "%s Signar aqueste PDF a mantuna persona"

#: templates/signature.html.php:216
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously."
msgstr ""
msgstr "Mai d’una persona pòdon signar aqueste PDF simultanèament."

#: templates/signature.html.php:217
msgid ""
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:"
msgstr ""
"Per aquò far vos cal pas que partejar lo ligam cap a aquesta pagina al monde "
"que volètz :"

#: templates/signature.html.php:219
msgid "Sharing link"
Expand All @@ -508,6 +514,8 @@ msgid ""
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at "
"any time."
msgstr ""
"Cada signatari poirà a tot moment telecargar la darrièra version del PDF "
"signat."

#: templates/signature.html.php:227
msgid "Close"
Expand Down

0 comments on commit 141ed33

Please sign in to comment.