-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 56
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (117 of 117 strings) Translation: Signature PDF/Application Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/application/oc/
- Loading branch information
Quentin PAGÈS
authored and
tale-fau
committed
Sep 29, 2023
1 parent
64a493b
commit 141ed33
Showing
1 changed file
with
11 additions
and
3 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 16:29+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-28 17:44+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-09-29 08:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/signature-pdf/" | ||
"application/oc/>\n" | ||
|
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "%s Signar un PDF" | |
|
||
#: templates/signature.html.php:23 | ||
msgid "Sign, initial, stamp, complete a document" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Signar, parafar, sagelar, completar un document" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:26 | ||
msgid "The PDF should not exceed" | ||
|
@@ -439,13 +439,17 @@ msgid "" | |
"By enabling PDF sharing, you will be able to provide a link to the people of " | ||
"your choice so that they can sign this PDF." | ||
msgstr "" | ||
"En activant lo partiment d’aqueste PDF poiretz prepausar un ligam a las " | ||
"personas que volètz per que pòscan signar aqueste PDF." | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:193 | ||
#, php-format | ||
msgid "" | ||
"%s This sharing requires the PDF to be transferred and stored on the server " | ||
"for future signers to access." | ||
msgstr "" | ||
"%s Aqueste partiment requerís que lo PDF siá transferit e gardat sul " | ||
"servidor per èsser accessible als futurs signataris." | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:194 | ||
#, php-format | ||
|
@@ -492,12 +496,14 @@ msgstr "%s Signar aqueste PDF a mantuna persona" | |
|
||
#: templates/signature.html.php:216 | ||
msgid "Multiple people can sign this PDF simultaneously." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mai d’una persona pòdon signar aqueste PDF simultanèament." | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:217 | ||
msgid "" | ||
"To do so, simply share the link to this page with the people of your choice:" | ||
msgstr "" | ||
"Per aquò far vos cal pas que partejar lo ligam cap a aquesta pagina al monde " | ||
"que volètz :" | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:219 | ||
msgid "Sharing link" | ||
|
@@ -508,6 +514,8 @@ msgid "" | |
"Each of the signatories can download the latest version of the signed PDF at " | ||
"any time." | ||
msgstr "" | ||
"Cada signatari poirà a tot moment telecargar la darrièra version del PDF " | ||
"signat." | ||
|
||
#: templates/signature.html.php:227 | ||
msgid "Close" | ||
|