diff --git a/share/da.po b/share/da.po index f56384cf6..03eafb0f6 100644 --- a/share/da.po +++ b/share/da.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-08 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-15 11:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 13:13+0000\n" "Last-Translator: Niels Haarbo \n" "Language-Team: Zonemaster Team\n" @@ -11,6 +11,58 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#, perl-brace-format +msgid "" +"Ambiguous downcaseing of character \"{unicode_name}\" in the domain name. " +"Use all lower case instead." +msgstr "" +"Tvetydig ændring af stort til lille bogstav \"{unicode_name}\" i " +"domænenavnet. Brug udelukkende små bogstaver i stedet for." + +msgid "Domain name is too long (more than 253 characters with no final dot)." +msgstr "Domænenavnet er for langt (mere end 253 tegn uden sidste punktum)." + +msgid "Domain name is empty." +msgstr "Domænenavn mangler." + +msgid "Domain name starts with dot." +msgstr "Domænenavn begynder med et punktum." + +#, perl-brace-format +msgid "" +"Domain name has an ASCII label (\"{label}\") with a character not permitted." +msgstr "Domænenavnet indeholder en ugyldig ASCII label (\"{label}\")." + +#, perl-brace-format +msgid "" +"Domain name has a non-ASCII label (\"{label}\") which is not a valid U-label." +msgstr "" +"Domænenavnet indeholder en ikke-ASCII label (\"{label}\") som er en ugyldig " +"U-label." + +msgid "Domain name has repeated dots." +msgstr "Domænenavnet har gentagne punktummer." + +#, perl-brace-format +msgid "" +"Domain name has a label that is too long (more than 63 characters), " +"\"{label}\"." +msgstr "" +"Domænenavnet indeholder en label, der er for lang (mere end 63 tegn), " +"\"{label}\"." + +#. ADDRESS:ADDRESS01 +msgid "Name server address must be globally routable" +msgstr "Navneserveradresse skal være globalt routebar" + +#. ADDRESS:ADDRESS02 +msgid "Reverse DNS entry exists for name server IP address" +msgstr "Reverse DNS eksisterer for navneserverens IP-adresse" + +#. ADDRESS:ADDRESS03 +msgid "Reverse DNS entry matches name server name" +msgstr "Reverse DNS matcher navneserverennavn" + #. ADDRESS:NAMESERVER_IP_WITHOUT_REVERSE #, perl-brace-format msgid "Nameserver {nsname} has an IP address ({ns_ip}) without PTR configured." @@ -79,93 +131,81 @@ msgstr "TEST_CASE_END {testcase}." msgid "TEST_CASE_START {testcase}." msgstr "TEST_CASE_START {testcase}." +#. BASIC:BASIC00 +msgid "Domain name must be valid" +msgstr "Domænenavnet skal være gyldigt." + +#. BASIC:BASIC01 +msgid "The domain must have a parent domain" +msgstr "Domænenavnet skal have et forældredomænenavn" + +#. BASIC:BASIC02 +msgid "The domain must have at least one working name server" +msgstr "Domænenavnet skal have mindst en fungerende navneserver" + +#. BASIC:BASIC03 +msgid "The Broken but functional test" +msgstr "Den ødelagte, men funktionelle test" + #. BASIC:A_QUERY_NO_RESPONSES msgid "Nameservers did not respond to A query." msgstr "Navneserverne svarede ikke på en A-forespørgsel." -#. BASIC:B04_MISSING_NS_RECORD +#. BASIC:B02_AUTH_RESPONSE_SOA #, perl-brace-format msgid "" -"Nameserver {ns} reponds to a NS query with no NS records in the answer " -"section." +"Authoritative answer on SOA query for \"{domain}\" is returned by name " +"servers \"{ns_list}\"." msgstr "" -"Navneserveren {ns} svarede på en NS-forespørgsel, men svaret indeholder ikke " -"nogle NS-records" +"Autoritative svar på SOA forespørgsel for \"{domain}\" gives på serverne " +"\"{ns_list}\"." -#. BASIC:B04_MISSING_SOA_RECORD +#. BASIC:B02_NO_DELEGATION #, perl-brace-format msgid "" -"Nameserver {ns} reponds to a SOA query with no SOA records in the answer " -"section." +"There is no delegation (name servers) for \"{domain}\" which means it does " +"not exist as a zone." msgstr "" -"Navneserveren {ns} svarede på en SOA-forespørgsel, men svaret indeholder " -"ikke nogle SOA-records" +"Der findes ikke nogen delegering (navneserver) for \"{domain}\", hvilket " +"betyder, at det ikke eksisterer som en zone." -#. BASIC:B04_NO_RESPONSE +#. BASIC:B02_NO_WORKING_NS #, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} does not respond over neither UDP nor TCP." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke over hverken UDP eller TCP." - -#. BASIC:B04_NO_RESPONSE_NS_QUERY -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} does not respond to NS queries." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke på NS-forespørgsler." - -#. BASIC:B04_NO_RESPONSE_SOA_QUERY -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} does not respond to SOA queries." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke på SOA-forespørgsler." - -#. BASIC:B04_NS_RECORD_NOT_AA -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an NS query." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke autoritativt på en NS-forespørgsel." - -#. BASIC:B04_RESPONSE_TCP_NOT_UDP -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} does not respond over UDP." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke over UDP." +msgid "There is no working name server for \"{domain}\" so it is unreachable." +msgstr "" +"Der er ikke nogen fungerende navneserver for \"{domain}\" derfor er det " +"utilgængeligt." -#. BASIC:B04_SOA_RECORD_NOT_AA +#. BASIC:B02_NS_BROKEN #, perl-brace-format -msgid "" -"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an SOA query." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke autoritativt på en SOA-forespørgsel." +msgid "Broken response from name server \"{ns}\" on an SOA query." +msgstr "Ugyldigt svar fra navneserveren \"{ns}\" på SOA forespørgsel." -#. BASIC:B04_UNEXPECTED_RCODE_NS_QUERY +#. BASIC:B02_NS_NOT_AUTH #, perl-brace-format msgid "" -"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an NS query." +"Name server \"{ns}\" does not give an authoritative answer on an SOA query." msgstr "" -"Navneserveren {ns} besvarede en NS-forespørgsel med en uventet RCODE " -"({rcode})." +"Navneserveren \"{ns}\" svarede ikke autoritativt på en SOA-forespørgsel." -#. BASIC:B04_UNEXPECTED_RCODE_SOA_QUERY +#. BASIC:B02_NS_NO_IP_ADDR #, perl-brace-format -msgid "" -"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an SOA query." -msgstr "" -"Navneserveren {ns} besvarede en SOA-forespørgsel med en uventet RCODE " -"({rcode})." +msgid "Name server \"{nsname}\" cannot be resolved into an IP address." +msgstr "Navneserveren \"{nsname}\" kan ikke oversættes til en IP-adresse." -#. BASIC:B04_WRONG_NS_RECORD +#. BASIC:B02_NS_NO_RESPONSE #, perl-brace-format -msgid "" -"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({owner} instead of {name}) " -"on NS queries." -msgstr "" -"Navneserveren {ns} returnerede et ugyldigt ejernavn ({owner} i stedet for " -"{name}) på NS-forespørgsler." +msgid "Name server \"{ns}\" does not respond to an SOA query." +msgstr "Navneserveren \"{ns}\" svarede ikke på SOA-forespørgsler." -#. BASIC:B04_WRONG_SOA_RECORD -#. ZONE:WRONG_SOA +#. BASIC:B02_UNEXPECTED_RCODE #, perl-brace-format msgid "" -"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({owner} instead of {name}) " -"on SOA queries." +"Name server \"{ns}\" responds with an unexpected RCODE name (\"{rcode}\") on " +"an SOA query." msgstr "" -"Navneserveren {ns} returnerede et ugyldigt ejernavn ({owner} i stedet for " -"{name}) på SOA forespørgsler." +"Navneserveren \"{ns}\" besvarede en SOA-forespørgsel med en uventet RCODE " +"(\"{rcode}\")." #. BASIC:DOMAIN_NAME_LABEL_TOO_LONG #, perl-brace-format @@ -197,11 +237,6 @@ msgstr "" "Fungerende navneserver fundet. Test på A-forespørgsel for www.{zname} " "spunget over." -#. BASIC:HAS_NAMESERVERS -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} listed these servers as glue: {nsnlist}." -msgstr "Navneserveren {ns} returnerede følgende servere som glues: {nsnlist}." - #. BASIC:HAS_PARENT #, perl-brace-format msgid "Parent domain '{pname}' was found for the tested domain." @@ -214,6 +249,7 @@ msgstr "Forælder-domænet '{pname}' blev fundet for det testede domæne." #. DNSSEC:IPV4_DISABLED #. NAMESERVER:IPV4_DISABLED #. SYNTAX:IPV4_DISABLED +#. SYSTEM:SKIP_IPV4_DISABLED #, perl-brace-format msgid "IPv4 is disabled, not sending \"{rrtype}\" query to {ns}." msgstr "IPv4 er deaktiveret, udfører ikke \"{rrtype}\"-forespørgsel til {ns}." @@ -230,6 +266,7 @@ msgstr "IPv4 er aktiveret, kan udføre \"{rrtype}\"-forespørgsel til {ns}." #. DNSSEC:IPV6_DISABLED #. NAMESERVER:IPV6_DISABLED #. SYNTAX:IPV6_DISABLED +#. SYSTEM:SKIP_IPV6_DISABLED #, perl-brace-format msgid "IPv6 is disabled, not sending \"{rrtype}\" query to {ns}." msgstr "IPv6 er deaktiveret, udfører ikke \"{rrtype}\"-forespørgsel til {ns}." @@ -244,24 +281,270 @@ msgstr "IPv6 er aktiveret, kan udføre \"{rrtype}\"-forespørgsel til {ns}." msgid "Nameserver {ns} did not return \"A\" record(s) for {domain}." msgstr "Navneserveren {ns} returnerede ikke nogle A-records for {domain}." -#. BASIC:NO_GLUE_PREVENTS_NAMESERVER_TESTS -msgid "No NS records for tested zone from parent. NS tests skipped." -msgstr "" -"Ingen NS-records for den testede zone fra forælderzonen. NS-test afbrydes." - #. BASIC:NO_PARENT msgid "No parent domain could be found for the domain under test." msgstr "Ikke muligt at finde forælder-domænet for det testede domæne." -#. BASIC:NS_FAILED +#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY01 +msgid "UDP connectivity" +msgstr "UDP forbindelse" + +#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY02 +msgid "TCP connectivity" +msgstr "TCP forbindelse" + +#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY03 +msgid "AS Diversity" +msgstr "AS Diversitet" + +#. CONNECTIVITY:CONNECTIVITY04 +msgid "IP Prefix Diversity" +msgstr "IP Prefix Diversitet" + +#. CONNECTIVITY:CN01_IPV4_DISABLED +#, perl-brace-format +msgid "" +"IPv4 is disabled. No DNS queries are sent to these name servers: " +"\"{ns_list}\"." +msgstr "" +"IPv4 er deaktiveret. Ingen forespørgsler sendes til følgende navneserver: " +"\"{ns_list}\"." + +#. CONNECTIVITY:CN01_IPV6_DISABLED +#, perl-brace-format +msgid "" +"IPv6 is disabled. No DNS queries are sent to these name servers: " +"\"{ns_list}\"." +msgstr "" +"IPv6 er deaktiveret. Ingen forespørgsler sendes til følgende navneserver: " +"\"{ns_list}\"." + +#. CONNECTIVITY:CN01_MISSING_NS_RECORD_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds to a NS query with no NS records in the answer " +"section over UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarer på en NS-forespørgsel over UDP, men svaret " +"indeholder ikke nogle NS-records." + +#. CONNECTIVITY:CN01_MISSING_SOA_RECORD_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds to a SOA query with no SOA records in the answer " +"section over UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarer på en SOA-forespørgsel over UDP, men svaret " +"indeholder ikke nogle SOA-records." + +#. CONNECTIVITY:CN01_NO_RESPONSE_NS_QUERY_UDP +#, perl-brace-format +msgid "Nameserver {ns} does not respond to NS queries over UDP." +msgstr "Navneserveren {ns} svarer ikke på NS-forespørgsler over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN01_NO_RESPONSE_SOA_QUERY_UDP +#, perl-brace-format +msgid "Nameserver {ns} does not respond to SOA queries over UDP." +msgstr "Navneserveren {ns} svarer ikke på SOA-forespørgsler over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN01_NO_RESPONSE_UDP +#, perl-brace-format +msgid "Nameserver {ns} does not respond to any queries over UDP." +msgstr "Navneserveren {ns} svarer ikke på ANY-forespørgsler over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN01_NS_RECORD_NOT_AA_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an NS query over " +"UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} returnerer ikke et autoritativt svar på en NS-forepørgsel " +"over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN01_SOA_RECORD_NOT_AA_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an SOA query over " +"UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} returnerer ikke et autoritativt svar på en SOA-" +"forepørgsel over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN01_UNEXPECTED_RCODE_NS_QUERY_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an NS query " +"over UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} besvarede en NS-forespørgsel over UDP med en uventet " +"RCODE ({rcode})." + +#. CONNECTIVITY:CN01_UNEXPECTED_RCODE_SOA_QUERY_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an SOA query " +"over UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} besvarede en SOA-forespørgsel over UDP med en uventet " +"RCODE ({rcode})." + +#. CONNECTIVITY:CN01_WRONG_NS_RECORD_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of " +"{domain_expected}) on NS queries over UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarede med et ugyldigt ejernavn ({domain_found} i stedet " +"for {domain_expected}) på en NS-forespørgsel over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN01_WRONG_SOA_RECORD_UDP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of " +"{domain_expected}) on SOA queries over UDP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} returnerede et ugyldigt ejernavn ({domain_found} i stedet " +"for {domain_expected}) på en SOA-forespørgsel over UDP." + +#. CONNECTIVITY:CN02_MISSING_NS_RECORD_TCP #, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} did not return NS records. RCODE was {rcode}." -msgstr "Navneserveren {ns} returnerede ikke NS-records. RCODE var {rcode}." +msgid "" +"Nameserver {ns} responds to a NS query with no NS records in the answer " +"section over TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarer på en NS-forespørgsel over TCP, men svaret " +"indeholder ikke nogle NS-records." + +#. CONNECTIVITY:CN02_MISSING_SOA_RECORD_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds to a SOA query with no SOA records in the answer " +"section over TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarer på en SOA-forespørgsel over TCP, men svaret " +"indeholder ikke nogle SOA-records." + +#. CONNECTIVITY:CN02_NO_RESPONSE_NS_QUERY_TCP +#, perl-brace-format +msgid "Nameserver {ns} does not respond to NS queries over TCP." +msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke på NS-forespørgsler over TCP." + +#. CONNECTIVITY:CN02_NO_RESPONSE_SOA_QUERY_TCP +#, perl-brace-format +msgid "Nameserver {ns} does not respond to SOA queries over TCP." +msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke på SOA-forespørgsler over TCP." -#. BASIC:NS_NO_RESPONSE +#. CONNECTIVITY:CN02_NO_RESPONSE_TCP #, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} did not respond to NS query." -msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke på en NS-forespørgsel." +msgid "Nameserver {ns} does not respond to any queries over TCP." +msgstr "Navneserveren {ns} svarede ikke på ANY-forespørgsler over TCP." + +#. CONNECTIVITY:CN02_NS_RECORD_NOT_AA_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an NS query over " +"TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarede ikke autoritativt på en NS-forespørgsel over TCP" + +#. CONNECTIVITY:CN02_SOA_RECORD_NOT_AA_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} does not give an authoritative response on an SOA query over " +"TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarede ikke autoritativt på en SOA-forespørgsel over TCP." + +#. CONNECTIVITY:CN02_UNEXPECTED_RCODE_NS_QUERY_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an NS query " +"over TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} besvarede en NS-forespørgsel over TCP med en uventet " +"RCODE ({rcode})." + +#. CONNECTIVITY:CN02_UNEXPECTED_RCODE_SOA_QUERY_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with an unexpected RCODE ({rcode}) on an SOA query " +"over TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} besvarede en SOA-forespørgsel over TCP med en uventet " +"RCODE ({rcode})." + +#. CONNECTIVITY:CN02_WRONG_NS_RECORD_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of " +"{domain_expected}) on NS queries over TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarede med et ugyldigt ejernavn ({domain_found} i stedet " +"for {domain_expected}) på en NS-forespørgsel over TCP." + +#. CONNECTIVITY:CN02_WRONG_SOA_RECORD_TCP +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({domain_found} instead of " +"{domain_expected}) on SOA queries over TCP." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} svarede med et ugyldigt ejernavn ({domain_found} i stedet " +"for {domain_expected}) på en SOA-forespørgsel over TCP." + +#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_ANNOUNCE_IN +#, perl-brace-format +msgid "Name server IP address \"{ns_ip}\" is announced in prefix \"{prefix}\"." +msgstr "Navneserver IP-adresse \"{ns_ip}\" annonceres i præfiks \"{prefix}\"." + +#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_RAW +#, perl-brace-format +msgid "The ASN data for name server IP address \"{ns_ip}\" is \"{data}\"." +msgstr "ASN data for navneserveren med IP-adressen \"{ns_ip}\" is \"{data}\"." + +#. CONNECTIVITY:CN04_EMPTY_PREFIX_SET +#, perl-brace-format +msgid "Prefix database returned no information for IP address {ns_ip}." +msgstr "" +"Prefix database returnerede ingen informationer om IP-adressen {ns_ip}." + +#. CONNECTIVITY:CN04_ERROR_PREFIX_DATABASE +#, perl-brace-format +msgid "Prefix database error. No data to analyze for IP address {ns_ip}." +msgstr "Prefix database fejl. Ingen data at analysere for {ns_ip}." + +#. CONNECTIVITY:CN04_IPV4_SAME_PREFIX +#, perl-brace-format +msgid "" +"The following name server(s) are announced in the same IPv4 prefix " +"({ip_prefix}): \"{ns_list}\"" +msgstr "" +"De følgende navneservere er annonceret i samme IPv4 prefix ({ip_prefix}): " +"\"{ns_list}\"" + +#. CONNECTIVITY:CN04_IPV4_DIFFERENT_PREFIX +#, perl-brace-format +msgid "" +"The following name server(s) are announced in unique IPv4 prefix(es): " +"\"{ns_list}\"" +msgstr "" +"De følgende navneservere er annonceret i unikke IPv4 prefixer: \"{ns_list}\"" + +#. CONNECTIVITY:CN04_IPV6_SAME_PREFIX +#, perl-brace-format +msgid "" +"The following name server(s) are announced in the same IPv6 prefix " +"({ip_prefix}): \"{ns_list}\"" +msgstr "" +"De følgende navneservere er annonceret i samme IPv6 prefix ({ip_prefix}): " +"\"{ns_list}\"" + +#. CONNECTIVITY:CN04_IPV6_DIFFERENT_PREFIX +#, perl-brace-format +msgid "" +"The following name server(s) are announced in unique IPv6 prefix(es): " +"\"{ns_list}\"" +msgstr "" +"De følgende navneservere er annonceret i unikke IPv6 prefixer: \"{ns_list}\"" #. CONNECTIVITY:ERROR_ASN_DATABASE #, perl-brace-format @@ -276,22 +559,26 @@ msgstr "AS database returnerede ingen informationer om IP-adressen {ns_ip}." #. CONNECTIVITY:IPV4_SAME_ASN #, perl-brace-format msgid "" -"All authoritative nameservers have the IPv4 addresses in the same AS set " +"All authoritative nameservers have their IPv4 addresses in the same AS set " "({asn_list})." msgstr "" -"Alle autoritative navneservere har IPv4-adresser i samme AS sæt ({asn_list})." +"Alle autoritative navneservere har deres IPv4-adresser i samme AS sæt " +"({asn_list})." #. CONNECTIVITY:IPV4_ONE_ASN #, perl-brace-format msgid "" -"All authoritative nameservers have the IPv4 addresses in the same AS ({asn})." -msgstr "Alle autoritative navneservere har IPv4-adresser i samme AS ({asn})." +"All authoritative nameservers have their IPv4 addresses in the same AS " +"({asn})." +msgstr "" +"Alle autoritative navneservere har deres IPv4-adresser i det samme AS " +"({asn})." #. CONNECTIVITY:IPV4_DIFFERENT_ASN #, perl-brace-format msgid "" -"At least two IPv4 addresses of the authoritative nameservers are announce by " -"different AS sets. A merged list of all AS: ({asn_list})." +"At least two IPv4 addresses of the authoritative nameservers are announced " +"by different AS sets. A merged list of all AS: ({asn_list})." msgstr "" "Mindst to IPv4-adresser bag den autoritative navneserver annonceres af " "forskellige AS sæt. En kombineret liste af alle AS'er: ({asn_list})." @@ -299,46 +586,29 @@ msgstr "" #. CONNECTIVITY:IPV6_SAME_ASN #, perl-brace-format msgid "" -"All authoritative nameservers have the IPv6 addresses in the same AS set " +"All authoritative nameservers have their IPv6 addresses in the same AS set " "({asn_list})." msgstr "" -"Alle autoritative navneservere har IPv6-adresser samme AS sæt ({asn_list})." +"Alle autoritative navneservere har IPv6-adresser i det samme AS sæt " +"({asn_list})." #. CONNECTIVITY:IPV6_ONE_ASN #, perl-brace-format msgid "" -"All authoritative nameservers have the IPv6 addresses in the same AS ({asn})." -msgstr "Alle autoritative navneservere har IPv6-adresser i samme AS ({asn})." +"All authoritative nameservers have their IPv6 addresses in the same AS " +"({asn})." +msgstr "" +"Alle autoritative navneservere har IPv6-adresser i det samme AS ({asn})." #. CONNECTIVITY:IPV6_DIFFERENT_ASN #, perl-brace-format msgid "" -"At least two IPv6 addresses of the authoritative nameservers are announce by " -"different AS sets. A merged list of all AS: ({asn_list})." +"At least two IPv6 addresses of the authoritative nameservers are announced " +"by different AS sets. A merged list of all AS: ({asn_list})." msgstr "" "Mindst to IPv6-adresser bag den autoritative navneserver annonceres af " "forskellige AS sæt. En kombineret liste af alle AS'er: ({asn_list})." -#. CONNECTIVITY:NAMESERVER_HAS_TCP_53 -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} accessible over TCP on port 53." -msgstr "Navneserveren {ns} er tilgængelig over TCP port 53." - -#. CONNECTIVITY:NAMESERVER_HAS_UDP_53 -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} accessible over UDP on port 53." -msgstr "Navneserveren {ns} er tilgængelig over UDP port 53." - -#. CONNECTIVITY:NAMESERVER_NO_TCP_53 -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} not accessible over TCP on port 53." -msgstr "Navneserveren {ns} er ikke tilgængelig over TCP port 53." - -#. CONNECTIVITY:NAMESERVER_NO_UDP_53 -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} not accessible over UDP on port 53." -msgstr "Navneserveren {ns} er ikke tilgængelig over UDP port 53." - #. CONNECTIVITY:IPV4_ASN #, perl-brace-format msgid "Name servers have IPv4 addresses in the following ASs: {asn}." @@ -349,24 +619,38 @@ msgstr "Navneserverne har IPv4-adresser i følgende AS'er: {asn}." msgid "Name servers have IPv6 addresses in the following ASs: {asn}." msgstr "Navneserverne har IPv6-adresser i følgende AS: {asn}." -#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_RAW -#, perl-brace-format -msgid "The ASN data for name server IP address \"{ns_ip}\" is \"{data}\"." -msgstr "ASN data for navneserveren med IP-adressen \"{ns_ip}\" is \"{data}\"." - #. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_ANNOUNCE_BY #, perl-brace-format msgid "Name server IP address \"{ns_ip}\" is announced by ASN {asn}." msgstr "Navneserver IP-adresse \"{ns_ip}\" annonceres af AS {asn}." -#. CONNECTIVITY:ASN_INFOS_ANNOUNCE_IN -#, perl-brace-format -msgid "Name server IP address \"{ns_ip}\" is announced in prefix \"{prefix}\"." -msgstr "Navneserver IP-adresse \"{ns_ip}\" annonceres i præfiks \"{prefix}\"." +#. CONSISTENCY:CONSISTENCY01 +msgid "SOA serial number consistency" +msgstr "SOA serienummer konsistens" + +#. CONSISTENCY:CONSISTENCY02 +msgid "SOA RNAME consistency" +msgstr "SOA RNAME konsistens" + +#. CONSISTENCY:CONSISTENCY03 +msgid "SOA timers consistency" +msgstr "SOA timere konsistens" + +#. CONSISTENCY:CONSISTENCY04 +msgid "Name server NS consistency" +msgstr "Navneserver NS konsistens" + +#. CONSISTENCY:CONSISTENCY05 +msgid "Consistency between glue and authoritative data" +msgstr "Konsistens mellem glue-record og autoritativ data" + +#. CONSISTENCY:CONSISTENCY06 +msgid "SOA MNAME consistency" +msgstr "SOA MNAME konsistens" #. CONSISTENCY:ADDRESSES_MATCH msgid "Glue records are consistent between glue and authoritative data." -msgstr "Glue-records er konsistente mellem forælder og barn." +msgstr "Glue-record-konsistens mellem glue-record og autoritativ data." #. CONSISTENCY:CHILD_NS_FAILED #, perl-brace-format @@ -514,6 +798,78 @@ msgstr "" "Så dette SOA-tidsparametersæt (REFRESH={refresh}, RETRY={retry}, " "EXPIRE={expire}, MINIMUM={minimum}) på følgende navneservere : {ns_list}." +#. DNSSEC:DNSSEC01 +msgid "Legal values for the DS hash digest algorithm" +msgstr "Lovlige værdier for DS hash digest algoritme" + +#. DNSSEC:DNSSEC02 +msgid "DS must match a valid DNSKEY in the child zone" +msgstr "DS skal matche en gyldig DNSKEY i børnezonen" + +#. DNSSEC:DNSSEC03 +msgid "Check for too many NSEC3 iterations" +msgstr "Undersøg om der er for mange NSEC3 iterationer" + +#. DNSSEC:DNSSEC04 +msgid "Check for too short or too long RRSIG lifetimes" +msgstr "Undersøg om RRSIG levetider er for korte eller lange" + +#. DNSSEC:DNSSEC05 +msgid "Check for invalid DNSKEY algorithms" +msgstr "Undersøg om DNSKEY algoritmer er ulovlige" + +#. DNSSEC:DNSSEC06 +msgid "Verify DNSSEC additional processing" +msgstr "Valider yderligere DNSSEC behandling" + +#. DNSSEC:DNSSEC07 +msgid "If DNSKEY at child, parent should have DS" +msgstr "Hvis DNSKEY hos barnet, skal forælderen have en DS" + +#. DNSSEC:DNSSEC08 +msgid "Valid RRSIG for DNSKEY" +msgstr "Valider RRSIG for DNSKEY" + +#. DNSSEC:DNSSEC09 +msgid "RRSIG(SOA) must be valid and created by a valid DNSKEY" +msgstr "RRSIG(SOA) skal være gyldig og oprettet af en gyldig DNSKEY" + +#. DNSSEC:DNSSEC10 +msgid "Zone contains NSEC or NSEC3 records" +msgstr "Zonen indeholder NSEC eller NSEC3 records" + +#. DNSSEC:DNSSEC11 +msgid "DS in delegation requires signed zone" +msgstr "DS i delegation kræver en signeret zone" + +#. DNSSEC:DNSSEC12 +msgid "Test for DNSSEC Algorithm Completeness" +msgstr "Test af DNSSEC-algoritmens fuldstændighed" + +#. DNSSEC:DNSSEC13 +msgid "All DNSKEY algorithms used to sign the zone" +msgstr "Alle DNSKEY algoritmer brugt til at signere zonen" + +#. DNSSEC:DNSSEC14 +msgid "Check for valid RSA DNSKEY key size" +msgstr "Undersøg om RSA DNSKEY nøglestørrelse er gyldig" + +#. DNSSEC:DNSSEC15 +msgid "Existence of CDS and CDNSKEY" +msgstr "Eksistens af CDS og CDNSKEY" + +#. DNSSEC:DNSSEC16 +msgid "Validate CDS" +msgstr "Valider CDS" + +#. DNSSEC:DNSSEC17 +msgid "Validate CDNSKEY" +msgstr "Valider CDNSKEY" + +#. DNSSEC:DNSSEC18 +msgid "Validate trust from DS to CDS and CDNSKEY " +msgstr "Valider tillid fra DS to CDS and CDNSKEY " + #. DNSSEC:ADDITIONAL_DNSKEY_SKIPPED msgid "No DNSKEYs found. Additional tests skipped." msgstr "Ingen DNSKEY-records fundet. Yderligere tests ignoreret." @@ -648,9 +1004,12 @@ msgstr "" #. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_2_MISSING #, perl-brace-format -msgid "Digest algorithm 2 (SHA-256) is expected but missing for zone {domain}." +msgid "" +"No DS record created by digest algorithm 2 (SHA-256) is present for zone " +"{domain}." msgstr "" -"Digest algoritme 2 (SHA-256) er forventet, men mangler for zonen {domain}." +"Ingen DS-record oprettet af digest algoritme 2 (SHA-256) er tilstede for " +"zonen {domain}." #. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_NOT_DS #, perl-brace-format @@ -674,18 +1033,6 @@ msgstr "" "digest algoritme (algoritme nummer {ds_algo_num}). Fundet på navneserverne " "med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." -#. DNSSEC:DS01_DS_ALGO_SHA1_DEPRECATED -#, perl-brace-format -msgid "" -"DS record for zone {domain} with keytag {keytag} was created by digest " -"algorithm {ds_algo_num} ({ds_algo_mnemo}). While still being widely in use, " -"it is deprecated. Fetched from the nameservers with IP addresses " -"\"{ns_ip_list}\"." -msgstr "" -"DS-recorden for zonen {domain} med tag {keytag} benytter algoritmen " -"{ds_algo_num} ({ds_algo_mnemo}), der er meget benyttet, men forældet. Fundet " -"på navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." - #. DNSSEC:DS02_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM #. DNSSEC:DS08_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM #. DNSSEC:DS09_ALGO_NOT_SUPPORTED_BY_ZM @@ -722,6 +1069,15 @@ msgstr "" "trods af, at DS med samme tag er tilstede hos forælderen. Fundet på " "navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." +#. DNSSEC:DS02_DNSKEY_NOT_SIGNED_BY_ANY_DS +#, perl-brace-format +msgid "" +"The DNSKEY RRset has not been signed by any DNSKEY matched by a DS record. " +"Fetched from the nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"DNSKEY RR-sættet er ikke signeret af en DNSKEY-record, der matches af en DS-" +"record. Fundet på navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." + #. DNSSEC:DS02_NO_DNSKEY_FOR_DS #, perl-brace-format msgid "" @@ -750,6 +1106,15 @@ msgstr "" "DS-recorden matcher ikke nogen DNSKEY-record med tag {keytag}. Fundet på " "navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." +#. DNSSEC:DS02_NO_VALID_DNSKEY_FOR_ANY_DS +#, perl-brace-format +msgid "" +"There is no valid DNSKEY matched by any of the DS records. Fetched from the " +"nameservers with IP addresses \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Der findes ikke nogen gyldig DNSKEY, der matches af en DS-records. Fundet på " +"navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." + #. DNSSEC:DS02_RRSIG_NOT_VALID_BY_DNSKEY #. DNSSEC:DS08_RRSIG_NOT_VALID_BY_DNSKEY #, perl-brace-format @@ -1477,6 +1842,34 @@ msgstr "" "Antallet af NSEC3-iterationer er {count}, hvilket er for højt for " "nøglelængden {keylength}." +#. DELEGATION:DELEGATION01 +msgid "Minimum number of name servers" +msgstr "Minimum antal navneservere" + +#. DELEGATION:DELEGATION02 +msgid "Name servers must have distinct IP addresses" +msgstr "Navneserverne skal have distinkte IP-adresser" + +#. DELEGATION:DELEGATION03 +msgid "No truncation of referrals" +msgstr "Ingen afkortning af henvisninger" + +#. DELEGATION:DELEGATION04 +msgid "Name server is authoritative" +msgstr "Navneserveren er autoritativ." + +#. DELEGATION:DELEGATION05 +msgid "Name server must not point at CNAME alias" +msgstr "Navneserveren må ikke pege på et CNAME-alias." + +#. DELEGATION:DELEGATION06 +msgid "Existence of SOA" +msgstr "Eksistens af SOA" + +#. DELEGATION:DELEGATION07 +msgid "Parent glue name records present in child" +msgstr "Glue-record navn hos forælderen findes hos barnet" + #. DELEGATION:ARE_AUTHORITATIVE #, perl-brace-format msgid "" @@ -1734,6 +2127,67 @@ msgid "Nameserver {ns} answered query with an unexpected rcode ({rcode})." msgstr "" "Navneserveren {ns} besvarede A-forespørgsel med en uventet RCODE ({rcode})." +#. NAMESERVER:NAMESERVER01 +msgid "A name server should not be a recursor" +msgstr "En navneserver bør ikke være rekursiv." + +#. NAMESERVER:NAMESERVER02 +msgid "Test of EDNS0 support" +msgstr "Test af EDNS0 support" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER03 +msgid "Test availability of zone transfer (AXFR)" +msgstr "Test af tilgængelighed af zoneoverførsler (AXFR)" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER04 +msgid "Same source address" +msgstr "Samme kildeadresse" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER05 +msgid "Behaviour against AAAA query" +msgstr "Opførsel imod AAAA-forespørgsel" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER06 +msgid "NS can be resolved" +msgstr "NS kan ikke opløses" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER07 +msgid "To check whether authoritative name servers return an upward referral" +msgstr "" +"Undersøg om de autoritative navneservere returnerede en opadgående henvisning" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER08 +msgid "Testing QNAME case insensitivity" +msgstr "Tester QNAME-ufølsomhed overfor store og små bogstaver" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER09 +msgid "Testing QNAME case sensitivity" +msgstr "Tester QNAME-følsomhed overfor store og små bogstaver" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER10 +msgid "Test for undefined EDNS version" +msgstr "Undersøger for udefineret EDNS version" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER11 +msgid "Test for unknown EDNS OPTION-CODE" +msgstr "Undersøger for udefineret ENDS OPTION-CODE." + +#. NAMESERVER:NAMESERVER12 +msgid "Test for unknown EDNS flags" +msgstr "Undersøger for ukendt EDNS-flag" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER13 +msgid "Test for truncated response on EDNS query" +msgstr "Undersøger for afkortet svar på EDNS-forespørgsel" + +#. NAMESERVER:NAMESERVER14 +msgid "Test for unknown version with unknown OPTION-CODE" +msgstr "Tester for ukendt version med ukendt OPTION-CODE." + +#. NAMESERVER:NAMESERVER15 +msgid "Checking for revealed software version" +msgstr "Kontrollerer for afsløret softwareversion" + #. NAMESERVER:AAAA_BAD_RDATA #, perl-brace-format msgid "" @@ -1935,7 +2389,16 @@ msgstr "" msgid "Erroneous response from nameserver {ns}." msgstr "Fejlagtigt svar fra navneserver {ns}." -#. N10_NO_RESPONSE_EDNS1_QUERY +#. NAMESERVER:N10_EDNS_RESPONSE_ERROR +#, perl-brace-format +msgid "" +"Expected RCODE but received erroneous response to an EDNS version 1 query. " +"Fetched from the nameservers with IP addresses {ns_ip_list}" +msgstr "" +"RCODE forventet, men modtog fejlbehæftet svar på EDNS version 1 " +"forespørgsel. Fundet på navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N10_NO_RESPONSE_EDNS1_QUERY #, perl-brace-format msgid "" "No response to an EDNS version 1 query. Fetched from the nameservers with IP " @@ -1944,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Manglende svar på EDNS version 1 forespørgsel. Fundet på navneserverne med " "IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." -#. N10_UNEXPECTED_RCODE +#. NAMESERVER:N10_UNEXPECTED_RCODE #, perl-brace-format msgid "" "Erroneous RCODE (\"{rcode}\") in response to an EDNS version 1 query. " @@ -1953,14 +2416,80 @@ msgstr "" "Fejlbehæftet RCODE (\"{rcode}\") på EDNS version 1 forespørgsel. Fundet på " "navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." -#. N10_EDNS_RESPONSE_ERROR +#. NAMESERVER:N11_N11_NO_EDNS #, perl-brace-format msgid "" -"Expected RCODE but received erroneous response to an EDNS version 1 query. " -"Fetched from the nameservers with IP addresses {ns_ip_list}" +"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, does not contain " +"any EDNS from name servers \"{ns_ip_list}\"." msgstr "" -"RCODE forventet, men modtog fejlbehæftet svar på EDNS version 1 " -"forespørgsel. Fundet på navneserverne med IP-adresserne \"{ns_ip_list}\"." +"Svaret på DNS-forespørgsel på ukendt EDNS option-code, indeholder ikke nogen " +"EDNS fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N11_NO_RESPONSE +#, perl-brace-format +msgid "" +"There is no response on query with unknown EDNS option-code from name " +"servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Intet svar på DNS-forespørgsel på ukendt EDNS option-code, fra navneserverne " +"\"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N11_RETURNS_UNKNOWN_OPTION_CODE +#, perl-brace-format +msgid "" +"The DNS response contains an unknown EDNS option-code. Returned from name " +"servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Svaret på DNS-forespøgslen indeholder ukendt EDNS option-code. Fundet på " +"navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N11_UNEXPECTED_ANSWER_SECTION +#, perl-brace-format +msgid "" +"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, does not contain " +"the expected SOA record in the answer section from name servers " +"\"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Svaret på DNS-forespøgslen med ukendt EDNS option-code indeholder ikke den " +"forventede SOA-record i svarsektionen fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N11_UNEXPECTED_RCODE +#, perl-brace-format +msgid "" +"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, has unexpected " +"RCODE name \"{rcode}\" from name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Svaret på DNS-forespøgslen med ukendt EDNS option-code har uventet RCODE-" +"navn \"{rcode}\" from navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N11_UNSET_AA +#, perl-brace-format +msgid "" +"The DNS response, on query with unknown EDNS option-code, is unexpectedly " +"not authoritative from name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Svaret på DNS-forespøgslen med ukendt EDNS option-code er ikke som forventet " +"autoritativt fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. NAMESERVER:N15_NO_VERSION +#, perl-brace-format +msgid "" +"The following name server(s) do not respond to software version queries. " +"Returned from name servers: \"{ns_ip_list}\"" +msgstr "" +"De følgende navneservere svarer ikke på forespørgsler om software-version. " +"Returneret fra navneserverne: \"{ns_ip_list}\"" + +#. NAMESERVER:N15_SOFTWARE_VERSION +#, perl-brace-format +msgid "" +"The following name server(s) respond to software version query " +"\"{query_name}\" with string \"{string}\". Returned from name servers: " +"\"{ns_ip_list}\"" +msgstr "" +"De følgende navneservere svare på forespørgsel om software-version " +"\"{query_name}\" med strengen \"{string}\". Returneret fra navneserverne: " +"\"{ns_ip_list}\"" #. NAMESERVER:QNAME_CASE_INSENSITIVE #, perl-brace-format @@ -1982,11 +2511,6 @@ msgstr "" msgid "All nameservers reply with same IP used to query them." msgstr "Alle navneservere svarede fra samme IP-adresse som de blev spurgt på." -#. NAMESERVER:UNKNOWN_OPTION_CODE -#, perl-brace-format -msgid "Nameserver {ns} responds with an unknown ENDS OPTION-CODE." -msgstr "Navneserveren {ns} returnerede en ukendt ENDS OPTION-CODE." - #. NAMESERVER:UPWARD_REFERRAL #, perl-brace-format msgid "Nameserver {ns} returns an upward referral." @@ -2001,6 +2525,40 @@ msgstr "Opadgående test af henvisninger springes over for root-zonen." msgid "Nameserver {ns} has one or more unknown EDNS Z flag bits set." msgstr "Navneserveren {ns} har et eller flere EDNS Z flag bits sat." +#. SYNTAX:SYNTAX01 +msgid "No illegal characters in the domain name" +msgstr "Ingen ulovlige tegn i domænenavnet" + +#. SYNTAX:SYNTAX02 +msgid "No hyphen ('-') at the start or end of the domain name" +msgstr "Ingen bindestreg ('-') i begyndelsen eller slutningen af domænenavnet" + +#. SYNTAX:SYNTAX03 +msgid "" +"There must be no double hyphen ('--') in position 3 and 4 of the domain name" +msgstr "" +"Der må ikke være to bindestreger ('--') i position 3 og 4 i domænenavnet" + +#. SYNTAX:SYNTAX04 +msgid "The NS name must have a valid domain/hostname" +msgstr "NS-navnet skal have et gyldigt domæne/hostnavn" + +#. SYNTAX:SYNTAX05 +msgid "Misuse of '@' character in the SOA RNAME field" +msgstr "Misbrug af '@'-tegnet i SOA RNAME feltet." + +#. SYNTAX:SYNTAX06 +msgid "No illegal characters in the SOA RNAME field" +msgstr "Ingen ulovlige tegn i SOA RNAME feltet." + +#. SYNTAX:SYNTAX07 +msgid "No illegal characters in the SOA MNAME field" +msgstr "Ingen ulovlige tegn i SOA MNAME feltet." + +#. SYNTAX:SYNTAX08 +msgid "MX name must have a valid hostname" +msgstr "MX-navnet skal have et gyldigt hostnavn" + #. SYNTAX:DISCOURAGED_DOUBLE_DASH #, perl-brace-format msgid "" @@ -2180,6 +2738,46 @@ msgid "" msgstr "" "Domænenavnet ({domain}) har en label ({label}) som slutter med en bindestreg." +#. ZONE:ZONE01 +msgid "Fully qualified master nameserver in SOA" +msgstr "Fuldt kvalificeret primær navneserver i SOA" + +#. ZONE:ZONE02 +msgid "SOA 'refresh' minimum value" +msgstr "SOA 'refresh' minimumsværdi" + +#. ZONE:ZONE03 +msgid "SOA 'retry' lower than 'refresh'" +msgstr "SOA 'retry' mindre end 'refresh'" + +#. ZONE:ZONE04 +msgid "SOA 'retry' at least 1 hour" +msgstr "SOA 'retry' mindst 1 time" + +#. ZONE:ZONE05 +msgid "SOA 'expire' minimum value" +msgstr "SOA 'expire' minimumsværdi" + +#. ZONE:ZONE06 +msgid "SOA 'minimum' maximum value" +msgstr "SOA 'minimum' maksimumsværdi" + +#. ZONE:ZONE07 +msgid "SOA master is not an alias" +msgstr "SOA primær er ikke et alias" + +#. ZONE:ZONE08 +msgid "MX is not an alias" +msgstr "MX er ikke et alias" + +#. ZONE:ZONE09 +msgid "MX record present" +msgstr "MX-record tilstede" + +#. ZONE:ZONE10 +msgid "No multiple SOA records" +msgstr "Ingen multiple SOA-records" + #. ZONE:RETRY_MINIMUM_VALUE_LOWER #, perl-brace-format msgid "" @@ -2192,17 +2790,12 @@ msgstr "" #. ZONE:RETRY_MINIMUM_VALUE_OK #, perl-brace-format msgid "" -"SOA 'retry' value ({retry}) is more than the minimum recommended value " -"({required_retry})." +"SOA 'retry' value ({retry}) is at least equal to the minimum recommended " +"value ({required_retry})." msgstr "" "SOA 'retry'-værdi ({retry}) er større end den anbefalede minimumsværdi " "({required_retry})." -#. ZONE:MNAME_NO_RESPONSE -#, perl-brace-format -msgid "SOA 'mname' nameserver {ns} does not respond." -msgstr "Navneserveren i SOA 'MNAME' ({ns}) svarer ikke." - #. ZONE:MNAME_IS_CNAME #, perl-brace-format msgid "SOA 'mname' value ({mname}) refers to a NS which is an alias (CNAME)." @@ -2215,16 +2808,6 @@ msgid "" "SOA 'mname' value ({mname}) refers to a NS which is not an alias (CNAME)." msgstr "SOA MNAME {mname} refererer ikke til et alias (CNAME)." -#. ZONE:NO_MX_RECORD -msgid "No target (MX, A or AAAA record) to deliver e-mail for the domain name." -msgstr "" -"Manglende RR til levering af e-mail (MX-, A- eller AAAA-record) for domænet." - -#. ZONE:MX_RECORD_EXISTS -#, perl-brace-format -msgid "MX with mail target ({mailtarget_list}) exists for the domain name." -msgstr "MX med serverne ({mailtarget_list}) findes for domænenavnet." - #. ZONE:REFRESH_MINIMUM_VALUE_LOWER #, perl-brace-format msgid "" @@ -2237,11 +2820,11 @@ msgstr "" #. ZONE:REFRESH_MINIMUM_VALUE_OK #, perl-brace-format msgid "" -"SOA 'refresh' value ({refresh}) is higher than the minimum recommended value " -"({required_refresh})." +"SOA 'refresh' value ({refresh}) is at least equal to the minimum recommended " +"value ({required_refresh})." msgstr "" -"SOA 'refresh'-værdi ({refresh}) er større end den anbefalede minimumsværdi " -"({required_refresh})." +"SOA 'refresh'-værdi ({refresh}) er større end eller lig den anbefalede " +"minimumsværdi ({required_refresh})." #. ZONE:EXPIRE_LOWER_THAN_REFRESH #, perl-brace-format @@ -2279,15 +2862,6 @@ msgstr "" "SOA 'minimum' værdi ({minimum}) er i det anbefalede område ({lowest_minimum}/" "{highest_minimum})." -#. ZONE:MNAME_NOT_AUTHORITATIVE -#, perl-brace-format -msgid "SOA 'mname' nameserver {ns} is not authoritative for '{zone}' zone." -msgstr "SOA 'MNAME' ({ns}) er ikke autoritativ for zonen '{zone}'." - -#. ZONE:MNAME_RECORD_DOES_NOT_EXIST -msgid "SOA 'mname' field does not exist" -msgstr "'MNAME'-feltet i SOA-recorden er tomt." - #. ZONE:EXPIRE_MINIMUM_VALUE_LOWER #, perl-brace-format msgid "" @@ -2297,15 +2871,6 @@ msgstr "" "Værdien for SOA 'expire' ({expire}) er mindre end anbefalet " "({required_expire})." -#. ZONE:MNAME_NOT_IN_GLUE -#, perl-brace-format -msgid "" -"SOA 'mname' nameserver ({mname}) is not listed in \"parent\" NS records for " -"tested zone ({ns_list})." -msgstr "" -"SOA 'MNAME' navneserver ({mname}) er ikke returneret i \"forældre\" NS " -"records for den testede zone ({ns_list})." - #. ZONE:REFRESH_LOWER_THAN_RETRY #, perl-brace-format msgid "" @@ -2331,11 +2896,6 @@ msgstr "Domænets MX-record refererer til et alias (CNAME)." msgid "MX record for the domain is not pointing to a CNAME." msgstr "MX-record for domænenavnet peger ikke på et alias (CNAME)." -#. ZONE:MNAME_IS_AUTHORITATIVE -#, perl-brace-format -msgid "SOA 'mname' nameserver ({mname}) is authoritative for '{zone}' zone." -msgstr "SOA 'MNAME'-navneserveren ({mname}) er autoritativ for zonen '{zone}'." - #. ZONE:MULTIPLE_SOA #, perl-brace-format msgid "" @@ -2370,6 +2930,169 @@ msgstr "" "SOA 'expire' værdi ({expire}) er højere end den anbefalede minimumsværdi " "({required_expire}) og ikke mindre end 'refresh' værdi ({refresh})." +#. ZONE:WRONG_SOA +#, perl-brace-format +msgid "" +"Nameserver {ns} responds with a wrong owner name ({owner} instead of {name}) " +"on SOA queries." +msgstr "" +"Navneserveren {ns} returnerede et ugyldigt ejernavn ({owner} i stedet for " +"{name}) på SOA forespørgsler." + +#. ZONE:Z01_MNAME_HAS_LOCALHOST_ADDR +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server \"{nsname}\" resolves to a localhost IP address " +"({ns_ip})." +msgstr "" +"SOA MNAME navneserver \"{nsname}\" opløses til en localhost IP-adresse " +"({ns_ip})." + +#. ZONE:Z01_MNAME_IS_DOT +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME is specified as \".\" which usually means \"no server\". Fetched " +"from name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"SOA MNAME er specificeret som \".\" hvilket normalt betyder \"no server\". " +"Fundet på navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z01_MNAME_IS_LOCALHOST +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server is \"localhost\", which is invalid. Fetched from name " +"servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"SOA MNAME navneserver er \"localhost\", hvilket er ygyldigt. Fundet på " +"navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z01_MNAME_IS_MASTER +#, perl-brace-format +msgid "SOA MNAME name server(s) \"{ns_list}\" appears to be master." +msgstr "SOA MNAME navneserverne \"{ns_list}\" ser ud til at være primær(e)." + +#. ZONE:Z01_MNAME_MISSING_SOA_RECORD +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server \"{ns}\" responds to an SOA query with no SOA records " +"in the answer section." +msgstr "" +"SOA MNAME navneserver \"{ns}\" svarer ikke nogle SOA-records i svarsektionen " +"på en SOA-forespørgsel." + +#. ZONE:Z01_MNAME_NO_RESPONSE +#, perl-brace-format +msgid "SOA MNAME name server \"{ns}\" does not respond to an SOA query." +msgstr "SOA MNAME navneserver \"{ns}\" svarer ikke på SOA-forespørgsel." + +#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_AUTHORITATIVE +#, perl-brace-format +msgid "SOA MNAME name server \"{ns}\" is not authoritative for the zone." +msgstr "SOA MNAME navneserver \"{ns}\" er ikke autoritativ for zonen." + +#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_IN_NS_LIST +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server \"{nsname}\" is not listed as NS record for the zone." +msgstr "" +"SOA MNAME navneserver \"{nsname}\" er ikke med på listen over NS-records for " +"zonen." + +#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_MASTER +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server(s) \"{ns_list}\" do not have the highest SOA SERIAL " +"(expected \"{soaserial}\" but got \"{soaserial_list}\")" +msgstr "" +"SOA MNAME navneserverne \"{ns_list}\" har ikke den højeste SOA-serial " +"(expected \"{soaserial}\" men fik \"{soaserial_list}\")" + +#. ZONE:Z01_MNAME_NOT_RESOLVE +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server \"{nsname}\" cannot be resolved into an IP address." +msgstr "" +"SOA MNAME navneserver \"{nsname}\" kan ikke oversættes til en IP-adresse." + +#. ZONE:Z01_MNAME_UNEXPECTED_RCODE +#, perl-brace-format +msgid "" +"SOA MNAME name server \"{ns}\" gives unexpected RCODE name (\"{rcode}\") in " +"response to an SOA query." +msgstr "" +"SOA MNAME navneserver \"{ns}\" returnerer uventet RCODE-navn (\"{rcode}\") " +"på på svarer på en SOA-forespørgsel." + +#. ZONE:Z09_INCONSISTENT_MX +msgid "Some name servers return an MX RRset while others return none." +msgstr "" +"Enkelte navneservere returnerede et MX-RR-sæt, mens andre ikke returnerede " +"noget." + +#. ZONE:Z09_INCONSISTENT_MX_DATA +msgid "The MX RRset data is inconsistent between the name servers." +msgstr "MX-RR-sættet er inkonsistent mellem navneserverne." + +#. ZONE:Z09_MISSING_MAIL_TARGET +msgid "The child zone has no mail target (no MX)." +msgstr "Barnezonen har ikke nogen mailserver (ingen MX)" + +#. ZONE:Z09_MX_DATA +#, perl-brace-format +msgid "" +"Mail targets in the MX RRset \"{mailtarget_list}\" returned from name " +"servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Mailservere i MX-RR-sættet \"{mailtarget_list}\" returneret fra " +"navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z09_MX_FOUND +#, perl-brace-format +msgid "MX RRset was returned by name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "MX-RR-sæt blev returneret fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z09_NON_AUTH_MX_RESPONSE +#, perl-brace-format +msgid "" +"Non-authoritative response on MX query from name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Ikke autoritativt svar på MX-forespørgsel fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z09_NO_MX_FOUND +#, perl-brace-format +msgid "No MX RRset was returned by name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "Intet MX-RR-sæt blev returneret fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z09_NO_RESPONSE_MX_QUERY +#, perl-brace-format +msgid "No response on MX query from name servers \"{ns_ip_list}\"." +msgstr "Intet svar på MX-forespørgsel fra navneserverne \"{ns_ip_list}\"." + +#. ZONE:Z09_NULL_MX_NON_ZERO_PREF +msgid "The zone has a Null MX with non-zero preference." +msgstr "Zonen har en Null MX med ikke-nul præference." + +#. ZONE:Z09_NULL_MX_WITH_OTHER_MX +msgid "The zone has a Null MX mixed with other MX records." +msgstr "Zonen har en Null MX blandet med andre MX-records." + +#. ZONE:Z09_ROOT_EMAIL_DOMAIN +msgid "Root zone with an unexpected MX RRset (non-Null MX)." +msgstr "Rodzone med et uventet MX-RR-sæt (non-Null MX)." + +#. ZONE:Z09_TLD_EMAIL_DOMAIN +msgid "The zone is a TLD and has an unexpected MX RRset (non-Null MX)." +msgstr "Zonen er et TLD og har et uventet MX-RR-sæt (non-Null MX)." + +#. ZONE:Z09_UNEXPECTED_RCODE_MX +#, perl-brace-format +msgid "" +"Unexpected RCODE value ({rcode}) on the MX query from name servers " +"\"{ns_ip_list}\"." +msgstr "" +"Uventet RCODE-værdi ({rcode}) på MX-forespørgsel fra navneserverne " +"\"{ns_ip_list}\"." + #. SYSTEM:CANNOT_CONTINUE #, perl-brace-format msgid "Not enough data about {domain} was found to be able to run tests." @@ -2435,16 +3158,6 @@ msgstr "" "Anmodning om at afvikle metoden {testcase} i det ukendte modul {module}. " "Kendte moduler: {module_list}." -#. SYSTEM:SKIP_IPV4_DISABLED -#, perl-brace-format -msgid "IPv4 is disabled, not sending query to {ns_list}." -msgstr "IPv4 er deaktiveret, sender ingen forespørgsel til {ns_list}." - -#. SYSTEM:SKIP_IPV6_DISABLED -#, perl-brace-format -msgid "IPv6 is disabled, not sending query to {ns_list}." -msgstr "IPv6 er deaktiveret, sender ingen forespørgsel til {ns_list}." - #. SYSTEM:FAKE_DELEGATION msgid "Followed a fake delegation." msgstr "Fulgte en falsk delegering."