ar-SA |
ar-IQ |
ar-EG |
ar-LY |
ar-DZ |
ar-MA |
ar-TN |
ar-OM |
ar-YE |
ar-SY |
ar-JO |
ar-LB |
ar-KW |
ar-AE |
ar-BH |
ar-QA |
bg-BG |
ca-ES |
zh-TW |
zh-CN |
zh-HK |
zh-SG |
zh-MO |
cs-CZ |
da-DK |
de-DE |
de-CH |
de-AT |
de-LU |
de-LI |
el-GR |
en-US |
en-GB |
en-AU |
en-CA |
en-NZ |
en-IE |
en-ZA |
en-JM |
en-CB |
en-BZ |
en-TT |
en-ZW |
en-PH |
es-ES-Ts |
es-MX |
es-ES-Is |
es-GT |
es-CR |
es-PA |
es-DO |
es-VE |
es-CO |
es-PE |
es-AR |
es-EC |
es-CL |
es-UY |
es-PY |
es-BO |
es-SV |
es-HN |
es-NI |
es-PR |
fi-FI |
fr-FR |
fr-BE |
fr-CA |
fr-CH |
fr-LU |
fr-MC |
he-IL |
hu-HU |
is-IS |
it-IT |
it-CH |
ja-JP |
ko-KR |
nl-NL |
nl-BE |
nb-NO |
nn-NO |
pl-PL |
pt-BR |
pt-PT |
ro-RO |
ru-RU |
hr-HR |
lt-sr-SP |
cy-sr-SP |
sk-SK |
sq-AL |
sv-SE |
sv-FI |
th-TH |
tr-TR |
ur-PK |
id-ID |
uk-UA |
be-BY |
sl-SI |
et-EE |
lv-LV |
lt-LT |
fa-IR |
vi-VN |
hy-AM |
lt-az-AZ |
cy-az-AZ |
eu-ES |
mk-MK |
af-ZA |
ka-GE |
fo-FO |
hi-IN |
ms-MY |
ms-BN |
kk-KZ |
ky-KZ |
sw-KE |
lt-uz-UZ |
cy-uz-UZ |
tt-TA |
pa-IN |
gu-IN |
ta-IN |
te-IN |
kn-IN |
mr-IN |
sa-IN |
mn-MN |
gl-ES |
kok-IN |
syr-SY |
div-MV |
Note on RFC 1766, Locale names: a typical string would be "en-US
". The first part ("en
" in the example) uses ISO 639 characters ("Latin-alphabet
characters in lowercase. No diacritical marks of modified characters are used"). The second part ("US
" in the example) uses ISO 3166 characters (similar to ISO 639, but uppercase); that is, the familiar ASCII characters a
—z
and A
—Z
, respectively. However, whilst RFC 1766 recommends the first part be lowercase and the second part be uppercase, it allows mixed case. Therefore, the validation rule checks only that Culture is one of the strings in the list above—but the check is totally case-blind
—where case-blind
is the familiar fold on values less than U+0080.