Skip to content

Translate library/pydoc.po #1126

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 3 commits into
base: 3.13
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
56 changes: 54 additions & 2 deletions library/pydoc.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,13 +2,15 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
#
# Translators:
# Liang-Bo Wang <[email protected]>, 2015
# Dr-XYZ <[email protected]>, 2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-30 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Liang-Bo Wang <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 17:00+0800\n"
"Last-Translator: Dr-XYZ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
"tw)\n"
"Language: zh_TW\n"
Expand All @@ -31,6 +33,8 @@ msgid ""
"modules. The documentation can be presented as pages of text on the "
"console, served to a web browser, or saved to HTML files."
msgstr ""
":mod:`!pydoc` 模組會自動從 Python 模組產生文件。文件可以以文字頁面的形式呈現"
"在主控台上、提供給網頁瀏覽器,或儲存為 HTML 檔案。"

#: ../../library/pydoc.rst:23
msgid ""
Expand All @@ -42,6 +46,11 @@ msgid ""
"the source file, or at the top of the module (see :func:`inspect."
"getcomments`)."
msgstr ""
"對於模組、類別、函式和方法,所顯示的文件是衍生自物件的說明字串(也就是物件"
"的 :attr:`~definition.__doc__` 屬性),以及其可文件化成員的說明字串(遞迴"
"地)。如果沒有說明字串,:mod:`!pydoc` 會嘗試從原始碼檔案中,類別、函式或方法"
Comment on lines +49 to +51
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"對於模組、類別、函式和方法,所顯示的文件是衍生自物件的說明字串(也就是物件"
"的 :attr:`~definition.__doc__` 屬性),以及其可文件化成員的說明字串(遞迴"
"地)。如果沒有說明字串,:mod:`!pydoc` 會嘗試從原始碼檔案中,類別、函式或方法"
"對於模組、類別、函式和方法,所顯示的文件是從物件的說明字串(也就是物件"
"的 :attr:`~definition.__doc__` 屬性)以及遞迴地從其可文件化成員的說明字串所"
"取得。如果沒有說明字串,:mod:`!pydoc` 會嘗試從原始碼檔案中,類別、函式或方法"

"定義正上方的註解區塊,或從模組的頂部取得描述(參見 :func:`inspect."
"getcomments`)。"

#: ../../library/pydoc.rst:30
msgid ""
Expand All @@ -51,6 +60,10 @@ msgid ""
"be viewed from outside the Python interpreter by running :program:`pydoc` as "
"a script at the operating system's command prompt. For example, running ::"
msgstr ""
"內建函式 :func:`help` 會在互動式直譯器中呼叫線上幫助系統,它會使用 :mod:`!"
"pydoc` 在主控台上以文字形式產生文件。同樣的文字文件也可以在 Python 直譯器外部"
"檢視,方法是在作業系統的命令提示字元中,將 :program:`pydoc` 當作腳本執行。例"
"如,執行: ::"

#: ../../library/pydoc.rst:36
msgid "python -m pydoc sys"
Expand All @@ -67,6 +80,12 @@ msgid ""
"system, such as a slash in Unix), and refers to an existing Python source "
"file, then documentation is produced for that file."
msgstr ""
"在 shell 提示字元下,將會顯示 :mod:`sys` 模組的文件,其風格類似於 Unix :"
"program:`man` 命令所顯示的手冊頁面。:program:`pydoc` 的引數可以是函式、模組或"
"套件的名稱,或是一個指向模組中或套件中模組內的類別、方法或函式的點號參照。如"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"套件的名稱,或是一個指向模組中或套件中模組內的類別、方法或函式的點號參照。如"
"套件的名稱,或是一個指向模組中或套件中模組內的類別、方法或函式的點號參照 (dotted reference)。如"

"果 :program:`pydoc` 的引數看起來像一個路徑(也就是說,它包含你作業系統的路徑"
"分隔符,例如 Unix 中的斜線),並且指向一個已存在的 Python 原始碼檔案,那麼就"
"會為該檔案產生文件。"

#: ../../library/pydoc.rst:49
msgid ""
Expand All @@ -75,6 +94,9 @@ msgid ""
"executed on that occasion. Use an ``if __name__ == '__main__':`` guard to "
"only execute code when a file is invoked as a script and not just imported."
msgstr ""
"為了找到物件及其文件,:mod:`!pydoc` 會引入要文件化的模組。因此,任何在模組層"
"級的程式碼都會在該場合被執行。使用 ``if __name__ == '__main__':`` 的防護措"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"級的程式碼都會在該場合被執行。使用 ``if __name__ == '__main__':`` 的防護措"
"級的程式碼都會在那個時候被執行。使用 ``if __name__ == '__main__':`` 的防護措"

"施,可以確保程式碼只在檔案作為腳本被呼叫時執行,而不是僅被引入時執行。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

英文原文的 just 好像就怪怪的,不過我想他要表達的意思是寫在 if __name__ == '__main__': 底下那引入時就不會被(意外地)執行到

Suggested change
"施,可以確保程式碼只在檔案作為腳本被呼叫時執行,而不是僅被引入時執行"
"施,可以確保程式碼只在檔案作為腳本被呼叫時執行,而不會在被引入時就執行"


#: ../../library/pydoc.rst:54
msgid ""
Expand All @@ -83,13 +105,18 @@ msgid ""
"envvar:`PAGER` environment variable is set, :program:`pydoc` will use its "
"value as a pagination program. When both are set, :envvar:`MANPAGER` is used."
msgstr ""
"當在主控台輸出時,:program:`pydoc` 會嘗試將輸出分頁以便於閱讀。如果 :envvar:"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「輸出分頁」有點難分辨誰是動詞,多加一些詞避免讀者判斷錯誤

Suggested change
"當在主控台輸出時,:program:`pydoc` 會嘗試將輸出分頁以便於閱讀。如果 :envvar:"
"當在主控台印出輸出內容時,:program:`pydoc` 會嘗試將輸出內容做分頁以便於閱讀。如果 :envvar:"

"`MANPAGER` 或 :envvar:`PAGER` 環境變數其中之一被設定,:program:`pydoc` 將會使"
"用其值作為分頁程式。當兩者都被設定時,會使用 :envvar:`MANPAGER`。"

#: ../../library/pydoc.rst:59
msgid ""
"Specifying a ``-w`` flag before the argument will cause HTML documentation "
"to be written out to a file in the current directory, instead of displaying "
"text on the console."
msgstr ""
"在引數前指定一個 ``-w`` 旗標,將會使 HTML 文件被寫入目前目錄的一個檔案中,而"
"不是在主控台上顯示文字。"

#: ../../library/pydoc.rst:63
msgid ""
Expand All @@ -98,6 +125,9 @@ msgid ""
"manner similar to the Unix :program:`man` command. The synopsis line of a "
"module is the first line of its documentation string."
msgstr ""
"在引數前指定一個 ``-k`` 旗標,將會搜尋所有可用模組的摘要行,尋找作為引數給出"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"在引數前指定一個 ``-k`` 旗標,將會搜尋所有可用模組的摘要行,尋找作為引數給出"
"在引數前指定一個 ``-k`` 旗標,將會搜尋所有可用模組的摘要行 (synopsis lines),尋找作為引數給出"

"的關鍵字,其方式同樣類似於 Unix 的 :program:`man` 命令。一個模組的摘要行是其"
"說明字串的第一行。"

#: ../../library/pydoc.rst:68
msgid ""
Expand All @@ -108,6 +138,10 @@ msgid ""
"preferred web browser. Specifying ``0`` as the port number will select an "
"arbitrary unused port."
msgstr ""
"你也可以使用 :program:`pydoc` 在本機上啟動一個 HTTP 伺服器,它會向來訪的網頁"
"瀏覽器提供文件。:program:`python -m pydoc -p 1234` 將會在 1234 埠啟動一個 "
"HTTP 伺服器,讓你可以用你偏好的網頁瀏覽器在 ``http://localhost:1234/`` 瀏覽文"
"件。指定 ``0`` 作為埠將會選擇一個任意未使用的埠。"
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"件。指定 ``0`` 作為埠將會選擇一個任意未使用的埠"
"件。指定 ``0`` 作為通訊埠編號將會選擇一個任意未使用的通訊埠"


#: ../../library/pydoc.rst:74
msgid ""
Expand All @@ -117,6 +151,10 @@ msgid ""
"host name that the server responds to. During development this is "
"especially useful if you want to run pydoc from within a container."
msgstr ""
":program:`python -m pydoc -n <hostname>` 將會啟動伺服器並在給定的主機名稱上監"
"聽。預設的主機名稱是 'localhost',但如果你希望伺服器能被其他機器連線,你可能"
"會想改變伺服器回應的主機名稱。在開發期間,如果你想在容器內執行 pydoc,這點特"
"別有用。"

#: ../../library/pydoc.rst:80
msgid ""
Expand All @@ -126,6 +164,11 @@ msgid ""
"modules with a keyword in their synopsis line, and go to the *Module index*, "
"*Topics* and *Keywords* pages."
msgstr ""
":program:`python -m pydoc -b` 將會啟動伺服器,並額外開啟一個網頁瀏覽器到模組"
"索引頁面。每個提供的頁面頂部都有一個導覽列,你可以在那裡 *Get*\\ (取得)個別"
"項目的幫助、*Search*\\ (搜尋)所有在其摘要行中包含關鍵字的模組,以及前往 "
"*Module index*\\ (模組索引)、*Topics*\\ (主題)和 *Keywords*\\ (關鍵字)"
"頁面。"

#: ../../library/pydoc.rst:86
msgid ""
Expand All @@ -134,6 +177,9 @@ msgid ""
"spam` documents precisely the version of the module you would get if you "
"started the Python interpreter and typed ``import spam``."
msgstr ""
"當 :program:`pydoc` 產生文件時,它會使用目前的環境和路徑來定位模組。因此,呼"
"叫 :program:`pydoc spam` 所產生的文件,會完全對應到你啟動 Python 直譯器並輸"
"入 ``import spam`` 時所取得的模組版本。"

#: ../../library/pydoc.rst:91
msgid ""
Expand All @@ -143,6 +189,10 @@ msgid ""
"envvar:`!PYTHONDOCS` environment variable to a different URL or to a local "
"directory containing the Library Reference Manual pages."
msgstr ""
"核心模組的文件被假定存放在 ``https://docs.python.org/X.Y/library/``,其中 "
"``X`` 和 ``Y`` 是 Python 直譯器的主版本號和次版本號。這可以透過將 :envvar:`!"
"PYTHONDOCS` 環境變數設定為不同的 URL 或包含函式庫參考手冊頁面的本機目錄來覆"
"寫。"

#: ../../library/pydoc.rst:98
msgid "Added the ``-b`` option."
Expand All @@ -157,6 +207,8 @@ msgid ""
":mod:`!pydoc` now uses :func:`inspect.signature` rather than :func:`inspect."
"getfullargspec` to extract signature information from callables."
msgstr ""
":mod:`!pydoc` 現在使用 :func:`inspect.signature` 而不是 :func:`inspect."
"getfullargspec` 來從可呼叫物件中提取簽章資訊。"

#: ../../library/pydoc.rst:109
msgid "Added the ``-n`` option."
Expand Down