1- # Copyright (C) 2001-2024 , Python Software Foundation
1+ # Copyright (C) 2001-2025 , Python Software Foundation
22# This file is distributed under the same license as the Python package.
33#
4- #, fuzzy
4+ # Translators:
5+ # Matt Wang <[email protected] >, 202556msgid ""
67msgstr ""
78"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
89"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
910"POT-Creation-Date : 2024-09-24 07:20+0000\n "
10- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
11- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-05-25 04:26+0800 \n "
12+ "
Last-Translator :
Matt Wang <[email protected] >\n"
1213"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1314"tw)\n "
1415"Language : zh_TW\n "
@@ -24,60 +25,68 @@ msgstr "PyTime C API"
2425msgid ""
2526"The clock C API provides access to system clocks. It is similar to the "
2627"Python :mod:`time` module."
27- msgstr ""
28+ msgstr "時鐘 C API 提供對系統時鐘的存取。它類似於 Python 的 :mod:`time` 模組。 "
2829
2930#: ../../c-api/time.rst:13
3031msgid ""
3132"For C API related to the :mod:`datetime` module, see :ref:`datetimeobjects`."
3233msgstr ""
34+ "對於與 :mod:`datetime` 模組相關的 C API,請參閱 :ref:`datetimeobjects`。"
3335
3436#: ../../c-api/time.rst:17
3537msgid "Types"
36- msgstr ""
38+ msgstr "型別 "
3739
3840#: ../../c-api/time.rst:21
3941msgid ""
4042"A timestamp or duration in nanoseconds, represented as a signed 64-bit "
4143"integer."
42- msgstr ""
44+ msgstr "以奈秒為單位的時間戳記或持續時長,以有符號的 64 位元整數表示。 "
4345
4446#: ../../c-api/time.rst:24
4547msgid ""
46- "The reference point for timestamps depends on the clock used. For example, : "
47- "c:func:`PyTime_Time` returns timestamps relative to the UNIX epoch."
48+ "The reference point for timestamps depends on the clock used. For "
49+ "example, : c:func:`PyTime_Time` returns timestamps relative to the UNIX epoch."
4850msgstr ""
51+ "時間戳記的參照點取決於所使用的時鐘。例如 :c:func:`PyTime_Time` 回傳相對於 "
52+ "UNIX 紀元 (UNIX epoch) 的時間戳記。"
4953
5054#: ../../c-api/time.rst:27
5155msgid ""
5256"The supported range is around [-292.3 years; +292.3 years]. Using the Unix "
5357"epoch (January 1st, 1970) as reference, the supported date range is around "
5458"[1677-09-21; 2262-04-11]. The exact limits are exposed as constants:"
5559msgstr ""
60+ "支援的範圍約為 [-292.3 年;+292.3 年]。以 Unix 紀元 (1970 年 1 月 1 日) 為參"
61+ "照,支援的日期範圍約為 [1677-09-21; 2262-04-11]。確切的限制是以常數的形式公開"
62+ "出來:"
5663
5764#: ../../c-api/time.rst:34
5865msgid "Minimum value of :c:type:`PyTime_t`."
59- msgstr ""
66+ msgstr ":c:type:`PyTime_t` 的最小值。 "
6067
6168#: ../../c-api/time.rst:38
6269msgid "Maximum value of :c:type:`PyTime_t`."
63- msgstr ""
70+ msgstr ":c:type:`PyTime_t` 的最大值。 "
6471
6572#: ../../c-api/time.rst:42
6673msgid "Clock Functions"
67- msgstr ""
74+ msgstr "時鐘函式 "
6875
6976#: ../../c-api/time.rst:44
7077msgid ""
7178"The following functions take a pointer to a :c:expr:`PyTime_t` that they set "
7279"to the value of a particular clock. Details of each clock are given in the "
7380"documentation of the corresponding Python function."
7481msgstr ""
82+ "以下的函式接受一個指向 :c:expr:`PyTime_t` 的指標,並將其設定為特定時鐘的值。"
83+ "每個時鐘的詳細資訊紀錄在相對應的 Python 函式說明文件中。"
7584
7685#: ../../c-api/time.rst:49
7786msgid ""
7887"The functions return ``0`` on success, or ``-1`` (with an exception set) on "
7988"failure."
80- msgstr ""
89+ msgstr "函式成功時會回傳 ``0`` 或在失敗時回傳 ``-1`` \\ (並設定一個例外)。 "
8190
8291#: ../../c-api/time.rst:52
8392msgid ""
@@ -86,44 +95,51 @@ msgid ""
8695"range. (On current systems, integer overflows are likely caused by "
8796"misconfigured system time.)"
8897msgstr ""
98+ "在整數溢位時,它們會設定 :c:data:`PyExc_OverflowError` 例外,並將 "
99+ "``*result`` 設定為夾在 ``[PyTime_MIN; PyTime_MAX]`` 範圍內的值。(在目前的系"
100+ "統上,整數溢位很可能是由於錯誤設定的系統時間所造成。)"
89101
90102#: ../../c-api/time.rst:58
91103msgid ""
92104"As any other C API (unless otherwise specified), the functions must be "
93105"called with the :term:`GIL` held."
94106msgstr ""
107+ "如同任何其他 C API(除非另有指定),必須在持有 :term:`GIL` 的情況下呼叫函式。"
95108
96109#: ../../c-api/time.rst:63
97110msgid ""
98111"Read the monotonic clock. See :func:`time.monotonic` for important details "
99112"on this clock."
100- msgstr ""
113+ msgstr "讀取單調時鐘。請參閱 :func:`time.monotonic` 取得此時鐘的重要詳細資訊。 "
101114
102115#: ../../c-api/time.rst:68
103116msgid ""
104117"Read the performance counter. See :func:`time.perf_counter` for important "
105118"details on this clock."
106119msgstr ""
120+ "讀取效能計數器。請參閱 :func:`time.perf_counter` 以取得此時鐘的重要詳細資訊。"
107121
108122#: ../../c-api/time.rst:73
109123msgid ""
110124"Read the “wall clock” time. See :func:`time.time` for details important on "
111125"this clock."
112126msgstr ""
127+ "讀取「牆上時鐘 (wall clock)」的時間。請參閱 :func:`time.time` 以取得詳細資"
128+ "訊。"
113129
114130#: ../../c-api/time.rst:78
115131msgid "Raw Clock Functions"
116- msgstr ""
132+ msgstr "原始時鐘函式 "
117133
118134#: ../../c-api/time.rst:80
119135msgid ""
120136"Similar to clock functions, but don't set an exception on error and don't "
121137"require the caller to hold the GIL."
122- msgstr ""
138+ msgstr "類似於時鐘函式,但不會在出錯時設定例外,也不需要讓呼叫者持有 GIL。 "
123139
124140#: ../../c-api/time.rst:83
125141msgid "On success, the functions return ``0``."
126- msgstr ""
142+ msgstr "成功時函式會回傳 ``0``。 "
127143
128144#: ../../c-api/time.rst:85
129145msgid ""
@@ -132,35 +148,42 @@ msgid ""
132148"call the regular (non-``Raw``) function. Note that the regular function may "
133149"succeed after the ``Raw`` one failed."
134150msgstr ""
151+ "失敗時,它們會將 ``*result`` 設為 ``0`` 並回傳 ``-1``, 而\\ *不*\\ 設定例外。"
152+ "要取得錯誤原因,請取得 GIL 並呼叫常規(非 ``Raw``)函式。請注意,常規函式可能"
153+ "會在 ``Raw`` 的函式失敗後成功。"
135154
136155#: ../../c-api/time.rst:92
137156msgid ""
138157"Similar to :c:func:`PyTime_Monotonic`, but don't set an exception on error "
139158"and don't require holding the GIL."
140159msgstr ""
160+ "類似於 :c:func:`PyTime_Monotonic`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 GIL。"
141161
142162#: ../../c-api/time.rst:97
143163msgid ""
144164"Similar to :c:func:`PyTime_PerfCounter`, but don't set an exception on error "
145165"and don't require holding the GIL."
146166msgstr ""
167+ "類似於 :c:func:`PyTime_PerfCounter`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 "
168+ "GIL。"
147169
148170#: ../../c-api/time.rst:102
149171msgid ""
150172"Similar to :c:func:`PyTime_Time`, but don't set an exception on error and "
151173"don't require holding the GIL."
152174msgstr ""
175+ "類似於 :c:func:`PyTime_Time`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 GIL。"
153176
154177#: ../../c-api/time.rst:107
155178msgid "Conversion functions"
156- msgstr ""
179+ msgstr "轉換函式 "
157180
158181#: ../../c-api/time.rst:111
159182msgid "Convert a timestamp to a number of seconds as a C :c:expr:`double`."
160- msgstr ""
183+ msgstr "將時間戳記轉換為 C :c:expr:`double` 的秒數。 "
161184
162185#: ../../c-api/time.rst:113
163186msgid ""
164187"The function cannot fail, but note that :c:expr:`double` has limited "
165188"accuracy for large values."
166- msgstr ""
189+ msgstr "此函式不會失敗,但請注意 :c:expr:`double` 對於大數值的精確度有限。 "
0 commit comments