1- #  Copyright (C) 2001-2024 , Python Software Foundation
1+ #  Copyright (C) 2001-2025 , Python Software Foundation
22#  This file is distributed under the same license as the Python package.
33# 
4- #,  fuzzy 
4+ #  Translators:
5+ #  Matt Wang <[email protected] >, 202556msgid "" 
67msgstr "" 
78"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
89"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
910"POT-Creation-Date : 2024-09-24 07:20+0000\n "
10- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n
11- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n
11+ "PO-Revision-Date : 2025-05-25 04:26+0800 \n
12+ "
Last-Translator : 
Matt Wang <[email protected]  >\n"
1213"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1314"tw)\n "
1415"Language : zh_TW\n "
@@ -24,60 +25,68 @@ msgstr "PyTime C API"
2425msgid  "" 
2526"The clock C API provides access to system clocks. It is similar to the " 
2627"Python :mod:`time` module." 
27- msgstr  "" 
28+ msgstr  "時鐘 C API 提供對系統時鐘的存取。它類似於 Python 的 :mod:`time` 模組。 " 
2829
2930#:  ../../c-api/time.rst:13 
3031msgid  "" 
3132"For C API related to the :mod:`datetime` module, see :ref:`datetimeobjects`." 
3233msgstr  "" 
34+ "對於與 :mod:`datetime` 模組相關的 C API,請參閱 :ref:`datetimeobjects`。" 
3335
3436#:  ../../c-api/time.rst:17 
3537msgid  "Types" 
36- msgstr  "" 
38+ msgstr  "型別 " 
3739
3840#:  ../../c-api/time.rst:21 
3941msgid  "" 
4042"A timestamp or duration in nanoseconds, represented as a signed 64-bit " 
4143"integer." 
42- msgstr  "" 
44+ msgstr  "以奈秒為單位的時間戳記或持續時長,以有符號的 64 位元整數表示。 " 
4345
4446#:  ../../c-api/time.rst:24 
4547msgid  "" 
46- "The reference point for timestamps depends on the clock used. For example, : " 
47- "c:func:`PyTime_Time` returns timestamps relative to the UNIX epoch." 
48+ "The reference point for timestamps depends on the clock used. For " 
49+ "example, : c:func:`PyTime_Time` returns timestamps relative to the UNIX epoch." 
4850msgstr  "" 
51+ "時間戳記的參照點取決於所使用的時鐘。例如 :c:func:`PyTime_Time` 回傳相對於 " 
52+ "UNIX 紀元 (UNIX epoch) 的時間戳記。" 
4953
5054#:  ../../c-api/time.rst:27 
5155msgid  "" 
5256"The supported range is around [-292.3 years; +292.3 years]. Using the Unix " 
5357"epoch (January 1st, 1970) as reference, the supported date range is around " 
5458"[1677-09-21; 2262-04-11]. The exact limits are exposed as constants:" 
5559msgstr  "" 
60+ "支援的範圍約為 [-292.3 年;+292.3 年]。以 Unix 紀元 (1970 年 1 月 1 日) 為參" 
61+ "照,支援的日期範圍約為 [1677-09-21; 2262-04-11]。確切的限制是以常數的形式公開" 
62+ "出來:" 
5663
5764#:  ../../c-api/time.rst:34 
5865msgid  "Minimum value of :c:type:`PyTime_t`." 
59- msgstr  "" 
66+ msgstr  ":c:type:`PyTime_t` 的最小值。 " 
6067
6168#:  ../../c-api/time.rst:38 
6269msgid  "Maximum value of :c:type:`PyTime_t`." 
63- msgstr  "" 
70+ msgstr  ":c:type:`PyTime_t` 的最大值。 " 
6471
6572#:  ../../c-api/time.rst:42 
6673msgid  "Clock Functions" 
67- msgstr  "" 
74+ msgstr  "時鐘函式 " 
6875
6976#:  ../../c-api/time.rst:44 
7077msgid  "" 
7178"The following functions take a pointer to a :c:expr:`PyTime_t` that they set " 
7279"to the value of a particular clock. Details of each clock are given in the " 
7380"documentation of the corresponding Python function." 
7481msgstr  "" 
82+ "以下的函式接受一個指向 :c:expr:`PyTime_t` 的指標,並將其設定為特定時鐘的值。" 
83+ "每個時鐘的詳細資訊紀錄在相對應的 Python 函式說明文件中。" 
7584
7685#:  ../../c-api/time.rst:49 
7786msgid  "" 
7887"The functions return ``0`` on success, or ``-1`` (with an exception set) on " 
7988"failure." 
80- msgstr  "" 
89+ msgstr  "函式成功時會回傳 ``0`` 或在失敗時回傳 ``-1`` \\  (並設定一個例外)。 " 
8190
8291#:  ../../c-api/time.rst:52 
8392msgid  "" 
@@ -86,44 +95,51 @@ msgid ""
8695"range. (On current systems, integer overflows are likely caused by " 
8796"misconfigured system time.)" 
8897msgstr  "" 
98+ "在整數溢出時,它們會設定 :c:data:`PyExc_OverflowError` 例外,並將 " 
99+ "``*result`` 設定為夾在 ``[PyTime_MIN; PyTime_MAX]`` 範圍內的值。(在目前的系" 
100+ "統上,整數溢出很可能是由於錯誤設定的系統時間所造成。)" 
89101
90102#:  ../../c-api/time.rst:58 
91103msgid  "" 
92104"As any other C API (unless otherwise specified), the functions must be " 
93105"called with the :term:`GIL` held." 
94106msgstr  "" 
107+ "如同任何其他 C API(除非另有指定),必須在持有 :term:`GIL` 的情況下呼叫函式。" 
95108
96109#:  ../../c-api/time.rst:63 
97110msgid  "" 
98111"Read the monotonic clock. See :func:`time.monotonic` for important details " 
99112"on this clock." 
100- msgstr  "" 
113+ msgstr  "讀取單調時鐘。請參閱 :func:`time.monotonic` 取得此時鐘的重要詳細資訊。 " 
101114
102115#:  ../../c-api/time.rst:68 
103116msgid  "" 
104117"Read the performance counter. See :func:`time.perf_counter` for important " 
105118"details on this clock." 
106119msgstr  "" 
120+ "讀取效能計數器。請參閱 :func:`time.perf_counter` 以取得此時鐘的重要詳細資訊。" 
107121
108122#:  ../../c-api/time.rst:73 
109123msgid  "" 
110124"Read the “wall clock” time. See :func:`time.time` for details important on " 
111125"this clock." 
112126msgstr  "" 
127+ "讀取「牆上時鐘 (wall clock)」的時間。請參閱 :func:`time.time` 以取得詳細資" 
128+ "訊。" 
113129
114130#:  ../../c-api/time.rst:78 
115131msgid  "Raw Clock Functions" 
116- msgstr  "" 
132+ msgstr  "原始時鐘函式 " 
117133
118134#:  ../../c-api/time.rst:80 
119135msgid  "" 
120136"Similar to clock functions, but don't set an exception on error and don't " 
121137"require the caller to hold the GIL." 
122- msgstr  "" 
138+ msgstr  "類似於時鐘函式,但不會在出錯時設定例外,也不需要讓呼叫者持有 GIL。 " 
123139
124140#:  ../../c-api/time.rst:83 
125141msgid  "On success, the functions return ``0``." 
126- msgstr  "" 
142+ msgstr  "成功時函式會回傳 ``0``。 " 
127143
128144#:  ../../c-api/time.rst:85 
129145msgid  "" 
@@ -132,35 +148,42 @@ msgid ""
132148"call the regular (non-``Raw``) function. Note that the regular function may " 
133149"succeed after the ``Raw`` one failed." 
134150msgstr  "" 
151+ "失敗時,它們會將 ``*result`` 設為 ``0`` 並回傳 ``-1``, 而\\  *不*\\  設定例外。" 
152+ "要取得錯誤原因,請取得 GIL 並呼叫常規(非 ``Raw``)函式。請注意,常規函式可能" 
153+ "會在 ``Raw`` 的函式失敗後成功。" 
135154
136155#:  ../../c-api/time.rst:92 
137156msgid  "" 
138157"Similar to :c:func:`PyTime_Monotonic`, but don't set an exception on error " 
139158"and don't require holding the GIL." 
140159msgstr  "" 
160+ "類似於 :c:func:`PyTime_Monotonic`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 GIL。" 
141161
142162#:  ../../c-api/time.rst:97 
143163msgid  "" 
144164"Similar to :c:func:`PyTime_PerfCounter`, but don't set an exception on error " 
145165"and don't require holding the GIL." 
146166msgstr  "" 
167+ "類似於 :c:func:`PyTime_PerfCounter`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 " 
168+ "GIL。" 
147169
148170#:  ../../c-api/time.rst:102 
149171msgid  "" 
150172"Similar to :c:func:`PyTime_Time`, but don't set an exception on error and " 
151173"don't require holding the GIL." 
152174msgstr  "" 
175+ "類似於 :c:func:`PyTime_Time`,但不會在出錯時設定例外,也不需要持有 GIL。" 
153176
154177#:  ../../c-api/time.rst:107 
155178msgid  "Conversion functions" 
156- msgstr  "" 
179+ msgstr  "轉換函式 " 
157180
158181#:  ../../c-api/time.rst:111 
159182msgid  "Convert a timestamp to a number of seconds as a C :c:expr:`double`." 
160- msgstr  "" 
183+ msgstr  "將時間戳記轉換為 C :c:expr:`double` 的秒數。 " 
161184
162185#:  ../../c-api/time.rst:113 
163186msgid  "" 
164187"The function cannot fail, but note that :c:expr:`double` has limited " 
165188"accuracy for large values." 
166- msgstr  "" 
189+ msgstr  "此函式不會失敗,但請注意 :c:expr:`double` 對於大數值的精確度有限。 " 
0 commit comments