Skip to content

Commit 3a4c91a

Browse files
github-actions[bot]mattwang44
authored andcommitted
sync with cpython 63a3737c
1 parent c2ceae3 commit 3a4c91a

27 files changed

+6425
-6015
lines changed

c-api/conversion.po

Lines changed: 73 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version: Python 3.14\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12-
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 02:52+0000\n"
12+
"POT-Creation-Date: 2025-11-10 16:45+0000\n"
1313
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0000\n"
1414
"Last-Translator: Matt Wang <[email protected]>\n"
1515
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -116,8 +116,8 @@ msgid ""
116116
"long` value according to the given ``base``, which must be between ``2`` and "
117117
"``36`` inclusive, or be the special value ``0``."
118118
msgstr ""
119-
"將字串 ``str`` 的初始部分根據給定的 ``base`` 轉換為 :c:expr:`unsigned long` 值,"
120-
"底 (base) 必須介於 ``2`` 到 ``36``\\ (包含)之間,或為特殊值 ``0``。"
119+
"將字串 ``str`` 的初始部分根據給定的 ``base`` 轉換為 :c:expr:`unsigned long` "
120+
"值,底 (base) 必須介於 ``2`` 到 ``36``\\ (包含)之間,或為特殊值 ``0``。"
121121

122122
#: ../../c-api/conversion.rst:57
123123
msgid ""
@@ -127,9 +127,10 @@ msgid ""
127127
"(inclusive). If ``ptr`` is non-``NULL`` it will contain a pointer to the "
128128
"end of the scan."
129129
msgstr ""
130-
"忽略前導空白和字元大小寫。如果 ``base`` 為零,則會尋找前導的 ``0b``、"
131-
"``0o`` 或 ``0x`` 來判斷使用哪個進位。如果這些前綴不存在,則預設為 ``10``。"
132-
"底必須為 0 或介於 2 到 36(包含)之間。如果 ``ptr`` 為非 ``NULL``,它將包含指向掃描結束處的指標。"
130+
"忽略前導空白和字元大小寫。如果 ``base`` 為零,則會尋找前導的 ``0b``、``0o`` "
131+
"或 ``0x`` 來判斷使用哪個進位。如果這些前綴不存在,則預設為 ``10``。底必須為 "
132+
"0 或介於 2 到 36(包含)之間。如果 ``ptr`` 為非 ``NULL``,它將包含指向掃描結"
133+
"束處的指標。"
133134

134135
#: ../../c-api/conversion.rst:63
135136
msgid ""
@@ -138,8 +139,9 @@ msgid ""
138139
"macro:`!ULONG_MAX` is returned. If no conversion can be performed, ``0`` is "
139140
"returned."
140141
msgstr ""
141-
"如果轉換後的值超出對應回傳型別的範圍,則會發生範圍錯誤(:c:data:`errno` "
142-
"會被設定為 :c:macro:`!ERANGE`)並回傳 :c:macro:`!ULONG_MAX`。如果無法執行任何轉換,則回傳 ``0``。"
142+
"如果轉換後的值超出對應回傳型別的範圍,則會發生範圍錯誤(:c:data:`errno` 會被"
143+
"設定為 :c:macro:`!ERANGE`)並回傳 :c:macro:`!ULONG_MAX`。如果無法執行任何轉"
144+
"換,則回傳 ``0``。"
143145

144146
#: ../../c-api/conversion.rst:68
145147
msgid "See also the Unix man page :manpage:`strtoul(3)`."
@@ -151,15 +153,16 @@ msgid ""
151153
"according to the given ``base``, which must be between ``2`` and ``36`` "
152154
"inclusive, or be the special value ``0``."
153155
msgstr ""
154-
"將字串 ``str`` 的初始部分根據給定的 ``base`` 轉換為 :c:expr:`long` 值,底 "
155-
"必須介於 ``2`` 到 ``36``(包含)之間,或為特殊值 ``0``。"
156+
"將字串 ``str`` 的初始部分根據給定的 ``base`` 轉換為 :c:expr:`long` 值,底 "
157+
"須介於 ``2`` 到 ``36``(包含)之間,或為特殊值 ``0``。"
156158

157159
#: ../../c-api/conversion.rst:79
158160
msgid ""
159161
"Same as :c:func:`PyOS_strtoul`, but return a :c:expr:`long` value instead "
160162
"and :c:macro:`LONG_MAX` on overflows."
161163
msgstr ""
162-
"與 :c:func:`PyOS_strtoul` 相同,但回傳 :c:expr:`long` 值,並在溢位時回傳 :c:macro:`LONG_MAX`。"
164+
"與 :c:func:`PyOS_strtoul` 相同,但回傳 :c:expr:`long` 值,並在溢位時回傳 :c:"
165+
"macro:`LONG_MAX`。"
163166

164167
#: ../../c-api/conversion.rst:82
165168
msgid "See also the Unix man page :manpage:`strtol(3)`."
@@ -249,7 +252,8 @@ msgstr "*flags* 可以是零個或多個以下的值被聯集在一起:"
249252
msgid ""
250253
"Always precede the returned string with a sign character, even if *val* is "
251254
"non-negative."
252-
msgstr "總是在回傳的字串前面加上正負號字元 (sign character),即使 *val* 非負數。"
255+
msgstr ""
256+
"總是在回傳的字串前面加上正負號字元 (sign character),即使 *val* 非負數。"
253257

254258
#: ../../c-api/conversion.rst:140
255259
msgid "Ensure that the returned string will not look like an integer."
@@ -259,7 +263,9 @@ msgstr "確保回傳的字串看起來不會像整數。"
259263
msgid ""
260264
"Apply \"alternate\" formatting rules. See the documentation for the :c:func:"
261265
"`PyOS_snprintf` ``'#'`` specifier for details."
262-
msgstr "套用「備用的 (alternate)」格式化規則。有關詳細資訊,請參閱 :c:func:`PyOS_snprintf` ``'#'`` 的文件。"
266+
msgstr ""
267+
"套用「備用的 (alternate)」格式化規則。有關詳細資訊,請參閱 :c:func:"
268+
"`PyOS_snprintf` ``'#'`` 的文件。"
263269

264270
#: ../../c-api/conversion.rst:150
265271
msgid "Negative zero is converted to positive zero."
@@ -300,3 +306,57 @@ msgid ""
300306
msgstr ""
301307
"不區分大小寫的字串比較。函式的作用方式幾乎與 :c:func:`!strncmp` 相同,只是它"
302308
"忽略大小寫。"
309+
310+
#: ../../c-api/conversion.rst:178
311+
msgid "Character classification and conversion"
312+
msgstr ""
313+
314+
#: ../../c-api/conversion.rst:180
315+
msgid ""
316+
"The following macros provide locale-independent (unlike the C standard "
317+
"library ``ctype.h``) character classification and conversion. The argument "
318+
"must be a signed or unsigned :c:expr:`char`."
319+
msgstr ""
320+
321+
#: ../../c-api/conversion.rst:187
322+
msgid "Return true if the character *c* is an alphanumeric character."
323+
msgstr ""
324+
325+
#: ../../c-api/conversion.rst:192
326+
msgid ""
327+
"Return true if the character *c* is an alphabetic character (``a-z`` and ``A-"
328+
"Z``)."
329+
msgstr ""
330+
331+
#: ../../c-api/conversion.rst:197
332+
msgid "Return true if the character *c* is a decimal digit (``0-9``)."
333+
msgstr ""
334+
335+
#: ../../c-api/conversion.rst:202
336+
msgid "Return true if the character *c* is a lowercase ASCII letter (``a-z``)."
337+
msgstr ""
338+
339+
#: ../../c-api/conversion.rst:207
340+
msgid ""
341+
"Return true if the character *c* is an uppercase ASCII letter (``A-Z``)."
342+
msgstr ""
343+
344+
#: ../../c-api/conversion.rst:212
345+
msgid ""
346+
"Return true if the character *c* is a whitespace character (space, tab, "
347+
"carriage return, newline, vertical tab, or form feed)."
348+
msgstr ""
349+
350+
#: ../../c-api/conversion.rst:218
351+
msgid ""
352+
"Return true if the character *c* is a hexadecimal digit (``0-9``, ``a-f``, "
353+
"and ``A-F``)."
354+
msgstr ""
355+
356+
#: ../../c-api/conversion.rst:224
357+
msgid "Return the lowercase equivalent of the character *c*."
358+
msgstr ""
359+
360+
#: ../../c-api/conversion.rst:229
361+
msgid "Return the uppercase equivalent of the character *c*."
362+
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)