2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version : 2d3d942aa8adf891478198912ac0b233\n "
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
5
- "POT-Creation-Date : 2025-10-05 14:21 +0000\n "
6
- "PO-Revision-Date : 2025-10-05 14 :21\n "
5
+ "POT-Creation-Date : 2025-10-07 19:25 +0000\n "
6
+ "PO-Revision-Date : 2025-10-09 16 :21\n "
7
7
"Last-Translator : \n "
8
8
"Language-Team : Arabic\n "
9
9
"Language : ar_SA\n "
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "الرجاء إيقاف البرامج التالية قبل الاست
113
113
114
114
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:64
115
115
msgid "Invalid module path detected.\n"
116
- msgstr "تم الكشف عن مسارات غير صحيحة للعبة ."
116
+ msgstr "تم الكشف عن مسار وحدة غير صالح ."
117
117
118
118
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:91
119
119
msgid "File version mismatch error. Reinstall MTA:SA if you experience problems.\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "توجد مشاكل في أثناء إعادة تشغيل MTA:SA\n\n"
256
256
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1439
257
257
#: Client/mods/deathmatch/logic/CResourceFileDownloadManager.cpp:145
258
258
#: Shared/mods/deathmatch/logic/CLatentTransferManager.cpp:378
259
- #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:193
259
+ #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247
260
260
msgid "Error"
261
261
msgstr "خطأ"
262
262
@@ -285,10 +285,9 @@ msgid "The path to your installation of 'MTA:SA' or 'GTA: San Andreas'\n"
285
285
"contains a ';' (semicolon).\n\n"
286
286
"If you experience problems when running MTA:SA,\n"
287
287
"move your installation(s) to a path that does not contain a semicolon."
288
- msgstr "مسار تثبيت لعبتك 'MTA:SA' أو 'GTA: San Andreas'\n"
289
- "تحتوي على فاصلة منقوطة (';').\n\n"
290
- "إذا واجهت مشكلات عند تشغيل MTA:SA،\n"
291
- "انقل التثبيت إلى مسار لا يحتوي على فاصلة منقوطة."
288
+ msgstr "يحتوي مسار تثبيت 'MTA:SA' أو 'GTA: San Andreas' على ';' (فاصلة منقوطة).\n\n"
289
+ "إذا واجهت مشاكل عند تشغيل MTA:SA،\n"
290
+ "قم بنقل تثبيت اللعبة إلى مسار لا يحتوي على فاصلة منقوطة."
292
291
293
292
#: Client/loader/MainFunctions.cpp:1023
294
293
msgid "Invalid installation paths detected."
@@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "هذا الفعل سيزيد من فرصة تصليح فشل التشغ
554
553
555
554
#: Client/loader/Dialogs.cpp:59
556
555
msgid "Do you want to restart MTA: San Andreas ?"
557
- msgstr "هل تريد إعادة تشغيل MTA: San Andreas؟"
556
+ msgstr "MTA: San Andreas؟ هل تريد إعادة تشغيل "
558
557
559
558
#: Client/loader/Dialogs.cpp:66
560
559
msgid "MTA: San Andreas - Warning"
@@ -939,7 +938,7 @@ msgstr "الاتصال: فشل في إلغاء تحميل المود الحال
939
938
940
939
#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:284
941
940
msgid "reconnect: Network is not ready, please wait a moment"
942
- msgstr "إعادة الاتصال: لم يتم تجهيز الشبكة بعد، يُرجى الانتظار قليلاً "
941
+ msgstr "إعادة الاتصال: الشبكة غير متاحة حاليًا، يرجى الانتظار"
943
942
944
943
#: Client/core/CCommandFuncs.cpp:306
945
944
msgid "reconnect: Bad port number"
@@ -1444,7 +1443,7 @@ msgstr "تمكين Javascript في المواقع الخارجية"
1444
1443
1445
1444
#: Client/core/CSettings.cpp:1558
1446
1445
msgid "Enable GPU rendering"
1447
- msgstr "تمكين وظيفة بطاقة العرض "
1446
+ msgstr "تفعيل العرض باستخدام وحدة معالجة الرسوميات "
1448
1447
1449
1448
#: Client/core/CSettings.cpp:1562
1450
1449
msgid "Custom blacklist"
@@ -1603,7 +1602,7 @@ msgstr "العرض في المستكشف"
1603
1602
#. Process affinity
1604
1603
#: Client/core/CSettings.cpp:1851
1605
1604
msgid "Set CPU 0 affinity to improve game performance"
1606
- msgstr "عيّن توافقيّة المعالج CPU 0 لتحسين أداء اللعبة"
1605
+ msgstr "اضبط ارتباط المعالج على 0 لتحسين أداء اللعبة"
1607
1606
1608
1607
#. Auto updater section label
1609
1608
#: Client/core/CSettings.cpp:1857 Client/core/CSettings.cpp:1860
@@ -1846,7 +1845,7 @@ msgstr "القائمة الرئيسية"
1846
1845
1847
1846
#: Client/core/CSettings.cpp:4414 Client/core/CCore.cpp:698
1848
1847
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:1098
1849
- #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:368
1848
+ #: Client/mods/deathmatch/logic/CResource.cpp:384
1850
1849
msgid "In-game"
1851
1850
msgstr "في اللعبة"
1852
1851
@@ -2027,7 +2026,7 @@ msgstr "إصلاح حركة الفأرة - قد يتطلب إعادة تشغيل
2027
2026
2028
2027
#: Client/core/CSettings.cpp:5982
2029
2028
msgid "CPU affinity:"
2030
- msgstr "تحديد معالج CPU :"
2029
+ msgstr "ارتباط المعالج :"
2031
2030
2032
2031
#: Client/core/CSettings.cpp:5982
2033
2032
msgid "Only change if you're having stability issues."
@@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "زر تحكم المجموعة للخلف"
2370
2369
msgid "The skin you selected could not be loaded, and the default skin also could not be loaded, please reinstall MTA."
2371
2370
msgstr "الشخصية التي قمت بإختيارها لا يمكن تحميلها, والشخصية الأساسية لا يمكن تحميلها أيضاً, الرجاء إعادة تثبيت MTA."
2372
2371
2373
- #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1189
2372
+ #: Client/core/CQuestionBox.cpp:192 Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1328
2374
2373
msgid "Do you want to see some on-line help about this problem ?"
2375
2374
msgstr "هل تريد أن ترى بعض المساعدة على الإنترنت عن هذه المشكلة؟"
2376
2375
@@ -2474,7 +2473,7 @@ msgstr "(قائمة الخادم الاحتياطي)"
2474
2473
2475
2474
#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:351
2476
2475
msgid "Cannot create LAN-broadcast socket"
2477
- msgstr ""
2476
+ msgstr "تعذر إنشاء مقبس البث عبر الشبكة المحلية (LAN) "
2478
2477
2479
2478
#: Client/core/ServerBrowser/CServerList.cpp:361
2480
2479
msgid "Cannot bind LAN-broadcast socket"
@@ -2649,7 +2648,7 @@ msgstr "إبدء البحث"
2649
2648
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:315
2650
2649
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:362
2651
2650
msgid "Delete from recent"
2652
- msgstr ""
2651
+ msgstr "الحذف من العناصر الأخيرة "
2653
2652
2654
2653
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:429
2655
2654
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2001
@@ -2713,7 +2712,7 @@ msgid "Loading..."
2713
2712
msgstr "جاري التحميل..."
2714
2713
2715
2714
#: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:1506
2716
- #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2812
2715
+ #: Client/core/ServerBrowser/CServerBrowser.cpp:2831
2717
2716
msgid " ..loading.."
2718
2717
msgstr " ..جاري التحميل.."
2719
2718
@@ -2838,15 +2837,15 @@ msgstr "تصغير خريطة اللاعب"
2838
2837
2839
2838
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:71
2840
2839
msgid "moves the player-map north"
2841
- msgstr "يحرك خريطة اللاعب إلى الشمال"
2840
+ msgstr "تحريك خريطة اللاعب نحو الشمال"
2842
2841
2843
2842
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:72
2844
2843
msgid "moves the player-map south"
2845
2844
msgstr "تحريك خريطة اللاعب جنوبًا"
2846
2845
2847
2846
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:73
2848
2847
msgid "moves the player-map east"
2849
- msgstr "يحرك خريطة اللاعب إلى الشرق"
2848
+ msgstr "تحريك خريطة اللاعب نحو الشرق"
2850
2849
2851
2850
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:74
2852
2851
msgid "moves the player-map west"
@@ -2858,15 +2857,15 @@ msgstr "يربط خريطة اللاعب"
2858
2857
2859
2858
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:76
2860
2859
msgid "reduces player-map opacity"
2861
- msgstr "يقلل وضوح خريطة اللاعب"
2860
+ msgstr "خفض شفافية خريطة اللاعب"
2862
2861
2863
2862
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:77
2864
2863
msgid "increases player-map opacity"
2865
- msgstr "يزيد وضوح خريطة اللاعب"
2864
+ msgstr "رفع شفافية خريطة اللاعب"
2866
2865
2867
2866
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:78
2868
2867
msgid "toggles player-map help text"
2869
- msgstr "يبدّل عرض نص مساعدة خريطة اللاعب"
2868
+ msgstr "يبدّل عرض نص المساعدة لخريطة اللاعب"
2870
2869
2871
2870
#: Client/mods/deathmatch/CClient.cpp:79
2872
2871
msgid "sends a message to the targetted player"
@@ -2951,20 +2950,20 @@ msgstr "تغيير الوضع: %s"
2951
2950
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:80
2952
2951
#, c-format
2953
2952
msgid "Zoom: %s/%s Movement: %s, %s, %s, %s Opacity: %s/%s"
2954
- msgstr "التكبير: %s من %s الحركة: %s، %s، %s، %s الشفافية: %s من %s"
2953
+ msgstr "التكبير: %s/ %s الحركة: %s, %s, %s, %s الشفافية: %s/ %s"
2955
2954
2956
2955
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:84
2957
2956
#, c-format
2958
2957
msgid "Toggle map: %s Toggle help text: %s"
2959
- msgstr "تفعيل/إلغاء الخريطة: %s تفعيل/إلغاء نص المساعدة: %s"
2958
+ msgstr "تبديل الخريطة: %s تبديل نص المساعدة: %s"
2960
2959
2961
2960
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:714
2962
2961
msgid "Following Player"
2963
- msgstr "تتبع اللاعب"
2962
+ msgstr "يتبع اللاعب"
2964
2963
2965
2964
#: Client/mods/deathmatch/logic/CPlayerMap.cpp:716
2966
2965
msgid "Free Movement"
2967
- msgstr "تحرك بحرية"
2966
+ msgstr "يتحرك بحرية"
2968
2967
2969
2968
#: Client/mods/deathmatch/logic/CTransferBox.cpp:25
2970
2969
msgid "Map download progress:"
@@ -3273,19 +3272,19 @@ msgstr "يقاتل في"
3273
3272
3274
3273
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:399
3275
3274
msgid "Throwing fists in"
3276
- msgstr "الاشتباك بالأيدي في"
3275
+ msgstr "يضرب بالقبضات في"
3277
3276
3278
3277
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:400
3279
3278
msgid "Blastin' fools in"
3280
- msgstr "تفجير الخصوم في"
3279
+ msgstr "يطلق النار على الأوغاد في"
3281
3280
3282
3281
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:401
3283
3282
msgid "Shooting up"
3284
- msgstr "إطلاق النار"
3283
+ msgstr "يطلق النار"
3285
3284
3286
3285
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:402
3287
3286
msgid "Jetpacking in"
3288
- msgstr "التحليق بالسترة النفاثة في"
3287
+ msgstr "يتنقل بالطيران بحقيبة نفاثة في"
3289
3288
3290
3289
#: Client/mods/deathmatch/logic/CClientGame.cpp:403
3291
3290
msgid "Literally on fire in"
@@ -3418,11 +3417,11 @@ msgstr "خطأ بروتوكول (%u). إذا استمرت هذه المشكلة
3418
3417
msgid "Connection error"
3419
3418
msgstr "خطأ في الاتصال."
3420
3419
3421
- #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:193
3420
+ #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:247
3422
3421
msgid "Multi Theft Auto has not been installed properly, please reinstall."
3423
3422
msgstr "لم يتم تثبيت Multi Theft Auto بشكل صحيح، الرجاء إعادة التثبيت."
3424
3423
3425
- #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1203
3424
+ #: Shared/sdk/SharedUtil.Misc.hpp:1342
3426
3425
msgid "Your browser will now display a web page with some help infomation.\n\n"
3427
3426
"(If the page fails to load, paste (CTRL-V) the URL into your web browser)"
3428
3427
msgstr "سوف يعرض المتصفح الآن صفحة ويب مع بعض المعلومات للمساعدة.\n\n"
0 commit comments