Multi-language support #2003
Replies: 32 comments 44 replies
-
Is there any plan for that in the roadmap? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Users with multi-language needs generally manage this in a CMS (e.g., Contentful), allowing Medusa only to hold commerce-related data. I like this approach as it doesn't clutter Medusa with data only relevant to the presentation layer. Nevertheless, I would love to explore the options for multi-language support. Could you add details about why you need this feature in Medusa and not another place in your stack? Would also be great to hear details on how you want the feature to work. E.g., which fields should be translatable, how should different locales be managed, etc.? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
You could easily pass the translation with i18n and keep it in the repository. Translation of buttons or different constant layout elements does not really need CMS. But that solution is mainly for admin panel, in storefront you should get each translation also for different products so it is more complex rather translating a layout but is possible. We should also think about generated paths for SEO. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I could help translating in French and Spanish. Would LOVE to! |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
As @srindom mentions, there are different multi-language requests in play here. Regarding translating the admin system, we could proceed without doing much technical design. The only decision we have to make is around what i18n library to use. I'll let @kasperkristensen and @StephixOne make that decision, as they are leading the project's development. When that has been decided, we would highly appreciate your help with the migration to using the library as well as supporting more languages. I'll make sure to keep this thread updated regarding our decision. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Ok. I'm new to the Node universe and I was looking for the possibilities. I saw that there's an i18n and an i18next. If I understood, the second differs as she gives the translation option. Thanks for answering. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Just for ref medusajs/admin#405 (comment) |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I like the way Django Admin and Django-SHOP manage it. They have certain fields marked as "translatable fields", then at runtime they use the Content-Language header to determine which language to use to choose the translatable field. This could all be done in Medusa Admin, with some minor UI changes. Although, you might need an additional database table to store translations |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Multi-language support is often essential, particularly in Europe. I believe taking the approach Vendure has taken is a good option. I disagree on relying on a third-party CMS as a solution. I can see using Strapi as a solution for blogging, or to manage pages, but not to mirror data structures in the Medusa database. On the other hand, I do not care for admin frontend translations but if the capability is provided the community will take care of those. What I am concerned about is exclusively product, shipping and payment-related data that is to be displayed to customers. 22/04 update: The changes I would do:
CREATE TABLE "locale" (
"id" VARCHAR PRIMARY KEY NOT NULL, -- generate entity id
"code" VARCHAR,
CONSTRAINT "UQ_generate-entity-id" UNIQUE ("code")
); Locale codes are necessary to ensure the user selects a locale that exists (no typos, etc.) and to ensure translations relations. These locale codes may be copied from a good list. Strapi has a good one here. CREATE TABLE "store_locales" (
"store_id" VARCHAR,
"locale_code" VARCHAR,
CONSTRAINT "FK_generate-entity-id" UNIQUE "store_id" REFERENCES "store"("id"),
CONSTRAINT "FK_generate-entity-id" UNIQUE "locale_code" REFERENCES "locale"("code"),
PRIMARY KEY ("store_id", "locale_code")
);
I think I listed all the fields that contain data shown to customers. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I am willing to translate the project into Portuguese. Let me know if it is ever needed. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Is there an expected time we can use this feature? Need it for sure |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
I added react.i18next to "admin-ui" and update most of the keywords to support i18n, I created #4190 pull request. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Interested in this so following. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Following this thread ... multi-language is the only thing I'm waiting to start using medusa with my customers.... |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Looks that this is by far the most requested feature right now. Any chance to see this coming soon? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
If there is a json file we can also create an Arabic one. Now I will be using i18 library to translate it into Arabic |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi everyone. Multi-language support for Medusa Admin will be shipping this week in #4962. I am aware that this discussion has been split into two - this one being for entity translations - but I wanted to give a quick update for those still tracking admin translations here. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@olivermrbl Hi, you have done great job. I installed fresh medusa backend, but no changes are shown when I try to change the language at the admin panel. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
` const backendUrl = window.location.origin const pathToLoadFrom = found the issue with translation you added extra / lower original code, it gives errors in console `export const supportedLanguages = [ const backendUrl = window.location.origin const pathToLoadFrom = |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
any updates on this? being able to translate products is a must feature and its holding me back from using medusa. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
The localization for categories, products, etc is a must-have..., right now there is almost none of the e-commerce platforms that have localization and multi-currency checkout are available worldwide. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@olivermrbl Hi, is there any updates on this, waiting for this feature |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
@olivermrbl Yo man. Any updates? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello, is there any news about this update? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi, I'm posting a plugin I created. I had a case where the project needed the ability to easily translate product data, but no PIM or CMS was needed. Initially, I thought about writing a native feature for Medusa, but after doing some research, I decided to integrate with Tolgee. I think it's great software that fits very well into the Medusa stack as it's also open source. Thanks to the integration, I was able to deliver more value much faster with tolgee features such as AI translation assistance or collaborative workflows. You can read more about this plugin, its features and implementation status in the repo description. Github repo: https://github.com/rigby-sh/medusa-multilingual-tolgee Maybe someone here will also find it useful. 🙌 |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hello, is it possible to add the function of translating images, different images for different languages? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Any news on multilingual feature?? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
We would greately appreciate that the Medusa team tackles the i18n feature. |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Comment from @olivermrbl:
What
We've included Multi-language support in our roadmap and will likely start scoping mid-next year.
OP
Hello, would be nice to have multi-language support. It will make it much easier to manage content for multi-language stores.
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions