From 201c59636fedf6777ccdc51febc357bdc85f8edb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Sun, 7 Sep 2025 02:45:03 +0200 Subject: [PATCH 01/15] Update translation files Updated by "Update LINGUAS file" hook in Weblate. Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/ --- crates/rnote-ui/po/LINGUAS | 4 ---- 1 file changed, 4 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/LINGUAS b/crates/rnote-ui/po/LINGUAS index 0a98d72eb8..ab43eb6b0e 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/LINGUAS +++ b/crates/rnote-ui/po/LINGUAS @@ -36,9 +36,5 @@ th tr uk vi -zh_CN -zh_HK zh_Hans zh_Hant -zh_SG -zh_TW From bd969a3dcfc7426960d1c57cc2c6ead40ef9c319 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Sat, 6 Sep 2025 19:57:01 +0200 Subject: [PATCH 02/15] Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/he/ --- crates/rnote-ui/po/he.po | 12 ++---------- 1 file changed, 2 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/he.po b/crates/rnote-ui/po/he.po index 847b325e38..c2d4595475 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/he.po +++ b/crates/rnote-ui/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-07 18:01+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -819,8 +819,6 @@ msgid "Highlighting" msgstr "הדגשה" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight mode" msgid "Highlight-Mode" msgstr "מצב הדגשה" @@ -829,8 +827,6 @@ msgid "Fade active color" msgstr "עמעום הצבע הפעיל" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight Opacity" msgid "Highlight-Opacity" msgstr "אטימות הדגשה" @@ -936,10 +932,6 @@ msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hold Ctrl to temporarily enable/disable\n" -#| " constraints when this switch is off/on" msgid "" "Hold Ctrl to temporarily enable/disable\n" "constraints when this switch is off/on" From 01277cc2e636cf77f7fb7745e675a193ebefa84f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: albanobattistella Date: Sat, 6 Sep 2025 19:58:01 +0200 Subject: [PATCH 03/15] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 98.4% (578 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/it/ --- crates/rnote-ui/po/it.po | 34 +++++++++++----------------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/it.po b/crates/rnote-ui/po/it.po index 50ee6ee91d..20f22e8ffe 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/it.po +++ b/crates/rnote-ui/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-12 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-07 18:02+0000\n" "Last-Translator: albanobattistella \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -817,15 +817,15 @@ msgstr "Ruvide" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:132 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Evidenziazione" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 msgid "Highlight-Mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità evidenziazione" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:136 msgid "Fade active color" -msgstr "" +msgstr "Sbiadisci il colore attivo" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 msgid "Highlight-Opacity" @@ -836,10 +836,8 @@ msgid "Modify the highlight opacity (%)" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:161 -#, fuzzy -#| msgid "Solid Style" msgid "Smooth Style" -msgstr "Stile Solido" +msgstr "Stile liscio" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:164 #, fuzzy @@ -882,21 +880,17 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:185 msgid "Dashed (narrow)" -msgstr "" +msgstr "Tratteggiato (stretto)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:186 msgid "Dashed (equidistant)" -msgstr "" +msgstr "Tratteggiato (equidistante)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:187 -#, fuzzy -#| msgid "Dashed" msgid "Dashed (wide)" -msgstr "Tratteggiato" +msgstr "Tratteggiato (ampio)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:199 -#, fuzzy -#| msgid "Rough style" msgid "Rough Style" msgstr "Stile ruvido" @@ -950,18 +944,12 @@ msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hold Ctrl to temporarily\n" -#| "enable/disable constraints\n" -#| "when this switch is off/on" msgid "" "Hold Ctrl to temporarily enable/disable\n" "constraints when this switch is off/on" msgstr "" -"Tenere premuto Ctrl per temporaneamente\n" -"attivare/disattivare le limitazioni\n" -"quando l'opzione è disattivata/attivata" +"Tieni premuto Ctrl per abilitare/disabilitare temporaneamente\n" +"i vincoli quando questo interruttore è disattivato/attivato" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:259 msgid "1:1" From ca560195a5cd92c99b8cc60a6c6f96fec6ef872a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fjuro Date: Sun, 7 Sep 2025 21:04:39 +0200 Subject: [PATCH 04/15] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/cs/ --- crates/rnote-ui/po/cs.po | 14 +++----------- 1 file changed, 3 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/cs.po b/crates/rnote-ui/po/cs.po index 31978c04b5..108d4b390a 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/cs.po +++ b/crates/rnote-ui/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-01 18:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-08 19:51+0000\n" "Last-Translator: Fjuro \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -818,8 +818,6 @@ msgid "Highlighting" msgstr "Zvýrazňování" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight mode" msgid "Highlight-Mode" msgstr "Režim zvýrazňování" @@ -828,8 +826,6 @@ msgid "Fade active color" msgstr "Ztlumit barvu aktivního prvku" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight Opacity" msgid "Highlight-Opacity" msgstr "Neprůhlednost zvýraznění" @@ -935,16 +931,12 @@ msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hold Ctrl to temporarily enable/disable\n" -#| " constraints when this switch is off/on" msgid "" "Hold Ctrl to temporarily enable/disable\n" "constraints when this switch is off/on" msgstr "" "Podržením klávesy Ctrl dočasně povolíte/zakážete\n" -" omezení, když je tento přepínač vypnutý/zapnutý" +"omezení, když je tento přepínač vypnutý/zapnutý" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:259 msgid "1:1" From 3772abf19e3d203f9fac47e31eaee23350ed3dda Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karol Date: Tue, 9 Sep 2025 23:03:20 +0200 Subject: [PATCH 05/15] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 97.1% (570 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/pl/ --- crates/rnote-ui/po/pl.po | 72 +++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/pl.po b/crates/rnote-ui/po/pl.po index 57fd5755fa..2ba70ec464 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/pl.po +++ b/crates/rnote-ui/po/pl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Michalak \n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-10 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Karol \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -219,18 +219,16 @@ msgid "Change the directory" msgstr "Zmień katalog" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 -#, fuzzy -#| msgid "Trash Strokes" msgid "Trash File" -msgstr "Śmieciowe pociągnięcia pędzlem" +msgstr "Usuń Plik" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Czy jesteś pewien że chcesz przenieść ten plik do kosza?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Kosz" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:346 @@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 msgid "Highlight-Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb Wyróżnienia" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:136 msgid "Fade active color" @@ -834,11 +832,11 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 msgid "Highlight-Opacity" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość wyróżnienia" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:142 msgid "Modify the highlight opacity (%)" -msgstr "" +msgstr "Zmień przezroczystość wyróżnienia (%)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:161 #, fuzzy @@ -870,34 +868,28 @@ msgid "Round" msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:178 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Style" msgid "Line Style" -msgstr "Styl wypełnienia" +msgstr "Styl linii" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:179 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a fill style" msgid "Choose a line style" -msgstr "Wybierz styl wypełnienia" +msgstr "Wybierz styl linii" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:184 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Kropkowane" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:185 msgid "Dashed (narrow)" -msgstr "" +msgstr "Przerywana (wąska)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:186 msgid "Dashed (equidistant)" -msgstr "" +msgstr "Przerywana (równomierna)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:187 -#, fuzzy -#| msgid "Dashed" msgid "Dashed (wide)" -msgstr "Przerywane" +msgstr "Przerywana (szeroka)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:199 #, fuzzy @@ -986,10 +978,8 @@ msgstr "Wstaw pionową przestrzeń" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Konfiguracja kształtu" +msgstr "Konfiguracja narzędzia do przestrzeni pionowej" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -1001,18 +991,16 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Powiększ/Pomniejsz" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Gumka" +msgstr "Laser" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" -msgstr "" +msgstr "Wybór czcionki" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:29 msgid "Edit Font Size" -msgstr "" +msgstr "Zmień rozmiar czcionki" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:45 msgid "Pick And Insert Emoji" @@ -1323,7 +1311,7 @@ msgstr "Nowa karta" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:54 msgid "View Open Tabs" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl otwarte karty" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:61 msgid "Focus Mode" @@ -1335,14 +1323,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Zapisz dokument" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Otwórz menu płótna" +msgstr "Menu płótna" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu aplikacji" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" @@ -1457,12 +1443,12 @@ msgstr "Format strony" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:142 #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:284 msgid "Save as Preset" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako szablon" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:151 #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:293 msgid "Restore From Preset" -msgstr "" +msgstr "Przywróć z szablonu" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:161 msgid "Format" @@ -1575,16 +1561,12 @@ msgid "Infinite" msgstr "Nieskończony" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:318 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Format Borders" msgid "Show Format Borders" msgstr "Pokaż granice formatu" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:319 -#, fuzzy -#| msgid "Set whether the scrollbars on the canvas are shown" msgid "Set whether the format borders are shown" -msgstr "Ustaw czy paski przewijania na płótnie mają być pokazane" +msgstr "Ustaw, czy obramowanie formatu ma być pokazane" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:324 msgid "Format Border Color" @@ -1652,10 +1634,8 @@ msgid "Set the background pattern height" msgstr "Ustawienie wysokości szablonu tła" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:439 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Origin Indicator" msgid "Show Origin Indicator" -msgstr "Pokaż Znacznik _Źródła" +msgstr "Pokaż Znacznik Źródła" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:440 #, fuzzy From 17a9a1b339ccfb58cc95bef98b4023dd85bca576 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jonatan Pfister Date: Fri, 3 Oct 2025 10:11:49 +0200 Subject: [PATCH 06/15] Translated using Weblate (French) Currently translated at 96.5% (567 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/fr/ --- crates/rnote-ui/po/fr.po | 63 ++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/fr.po b/crates/rnote-ui/po/fr.po index 7ca4e470c9..1d43407207 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/fr.po +++ b/crates/rnote-ui/po/fr.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-13 11:02+0000\n" -"Last-Translator: Léo Peyronnet \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-04 09:02+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Pfister \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -415,15 +415,11 @@ msgstr "Échelle des images matricielles" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:373 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:555 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:161 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Set the bitmap scale factor in relation\n" -#| "to the actual size on the document" msgid "" "Set the bitmap scale factor in relation\n" "to the actual size on the document" msgstr "" -"Définir la taille de l’image matricielle\n" +"Définir la taille de l’image bitmap\n" "par rapport à sa taille réelle dans le document" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:381 @@ -563,10 +559,8 @@ msgid "Encrypted PDF" msgstr "PDF chiffré" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:279 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgid "_Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "_Annuler" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:280 msgid "_Unlock" @@ -830,11 +824,11 @@ msgstr "Grossier" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:132 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Surligneur" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 msgid "Highlight-Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode-surligneur" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:136 msgid "Fade active color" @@ -842,11 +836,11 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 msgid "Highlight-Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacité-Surligneur" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:142 msgid "Modify the highlight opacity (%)" -msgstr "" +msgstr "Modifier l'opacité du surligneur (%)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:161 #, fuzzy @@ -867,45 +861,36 @@ msgid "Choose a line cap" msgstr "Choisissez un format" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:169 -#, fuzzy -#| msgctxt "part of string representation of a color" -#| msgid "bright" msgid "Straight" -msgstr "clair" +msgstr "Droit" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:170 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Rond" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:178 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Style" msgid "Line Style" -msgstr "Style de remplissage" +msgstr "Style de ligne" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:179 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a fill style" msgid "Choose a line style" -msgstr "Choisir un style de remplissage" +msgstr "Choisir un style de ligne" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:184 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Pointillé" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:185 msgid "Dashed (narrow)" -msgstr "" +msgstr "Tireté (fin)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:186 msgid "Dashed (equidistant)" -msgstr "" +msgstr "Tireté (distance égale)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:187 -#, fuzzy -#| msgid "Dashed" msgid "Dashed (wide)" -msgstr "Tirets" +msgstr "Tireté (large)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:199 #, fuzzy @@ -994,10 +979,8 @@ msgstr "Insérer un espace vertical" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:33 #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:106 -#, fuzzy -#| msgid "Shape Configuration" msgid "Vertical-Space Tool Configuration" -msgstr "Configuration de la forme" +msgstr "Configuration de l'outil d'espacement vertical" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:49 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:114 @@ -1009,10 +992,8 @@ msgid "Zoom In/Out" msgstr "Zoom avant/arrière" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/toolspage.ui:81 -#, fuzzy -#| msgid "Eraser" msgid "Laser" -msgstr "Effaceur" +msgstr "Laser" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/typewriterpage.ui:14 msgid "Font Chooser" @@ -1343,14 +1324,12 @@ msgid "Save Document" msgstr "Enregistrer le document" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:89 -#, fuzzy -#| msgid "Open the Canvas-Menu" msgid "Canvas Menu" -msgstr "Ouvrir le menu du canevas" +msgstr "Menu du canevas" #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:94 msgid "App Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu de l'application" #: crates/rnote-ui/data/ui/overlays.ui:98 msgid "Move _Left" From d1274f803b471ce5c0972ce5cd538910a642d8f2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Conner McKay Date: Tue, 7 Oct 2025 09:04:01 +0200 Subject: [PATCH 07/15] Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 14.8% (87 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/eo/ --- crates/rnote-ui/po/eo.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/eo.po b/crates/rnote-ui/po/eo.po index 87ac422877..77ea772126 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/eo.po +++ b/crates/rnote-ui/po/eo.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-14 07:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-08 07:02+0000\n" "Last-Translator: Conner McKay \n" -"Language-Team: Esperanto \n" +"Language-Team: Esperanto " +"\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -434,61 +434,61 @@ msgstr "Eksportu Zonon" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:540 msgid "The export image format" -msgstr "" +msgstr "La bilda eksportodosierformo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:571 msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marĝeno" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:572 msgid "Set the margin around the selected area" -msgstr "" +msgstr "Agordu la marĝenon ĉirkaŭ la elektita zono" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:5 msgid "Import Pdf" -msgstr "" +msgstr "Importu Pdf-on" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:218 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:93 msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importu" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:63 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Informo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:81 msgid "Pdf Import Preferences" -msgstr "" +msgstr "Pdf-Importaj Agordoj" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:85 msgid "Start Page" -msgstr "" +msgstr "Startpaĝo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:94 msgid "End Page" -msgstr "" +msgstr "Finpaĝo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:103 msgid "Adjust Document" -msgstr "" +msgstr "Ĝustigu Dokumenton" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:104 msgid "Whether the document layout should be adjusted to the Pdf" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la dokumentaranĝo ĝustigu por la Pdf" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:109 msgid "Page Width (%)" -msgstr "" +msgstr "Paĝlarĝo (%)" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:110 msgid "Set the width of imported Pdf's in percentage to the format width" -msgstr "" +msgstr "Agordu la larĝon de importitaj Pdf-oj per procento de la formlarĝo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:117 msgid "Page Spacing" -msgstr "" +msgstr "Paĝinterspaco" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:118 msgid "How Pdf pages are spaced" From cbde43aef5a6505763474ba65b57173bc571a777 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Conner McKay Date: Thu, 9 Oct 2025 12:22:10 +0200 Subject: [PATCH 08/15] Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 16.5% (97 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/eo/ --- crates/rnote-ui/po/eo.po | 82 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/eo.po b/crates/rnote-ui/po/eo.po index 77ea772126..9b39f7fb35 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/eo.po +++ b/crates/rnote-ui/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-08 07:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-10 05:07+0000\n" "Last-Translator: Conner McKay \n" "Language-Team: Esperanto " "\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:33 msgid "Sketch and take handwritten notes" -msgstr "Skizu kaj faru manskribitajn notojn" +msgstr "Skizi kaj fari manskribitajn notojn" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:14 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Agordu butonkomandojn" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:5 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:191 msgid "Clear Document" -msgstr "Malplenigu la Dokumenton" +msgstr "Malplenigi la Dokumenton" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:6 msgid "This clears the entire document. Please confirm." @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Ĉi tiu ago malplenigus la tutan dokumenton. Bonvolu konfirmi." #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:213 #: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/widgethelper.rs:31 msgid "Cancel" -msgstr "Rezignu" +msgstr "Rezigni" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:11 msgid "Clear" -msgstr "Malplenigu" +msgstr "Malplenigi" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:16 #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:22 @@ -124,18 +124,18 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:23 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:41 msgid "Discard" -msgstr "Ne Konservu" +msgstr "Forĵeti" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:24 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:42 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:60 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:43 msgid "Save" -msgstr "Konservu" +msgstr "Konservi" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:29 msgid "Close Tab" -msgstr "Fermu Langeton" +msgstr "Fermi Langeton" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:30 msgid "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:47 msgid "Close Window" -msgstr "Fermu la Fenestron" +msgstr "Fermi la Fenestron" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:48 msgid "" @@ -163,17 +163,17 @@ msgstr "Nekonservitaj Dokumentoj" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:59 msgid "Discard All" -msgstr "Ne Konservu Ĉiujn" +msgstr "Forĵeti Ĉion" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:65 msgid "Edit Workspace" -msgstr "Modifu la Laborspacon" +msgstr "Modifi la Laborspacon" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:79 #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:264 #: crates/rnote-ui/src/workspacebrowser/widgethelper.rs:36 msgid "Apply" -msgstr "Apliku" +msgstr "Apliki" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:119 msgid "Workspace Name" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Ŝanĝu la dosierujon" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 msgid "Trash File" -msgstr "Rubujigu Dosieron" +msgstr "Rubujigi Dosieron" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas movi ĉi tiun dosieron al la rubujon?" +msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas movi ĉi tiun dosieron al la rubujo?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Rubujo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:346 msgid "Export Document" -msgstr "Eksportu la Dokumenton" +msgstr "Eksporti la Dokumenton" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:188 @@ -240,17 +240,17 @@ msgstr "Eksportu la Dokumenton" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1252 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1313 msgid "Export" -msgstr "Eksportu" +msgstr "Eksporti" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:74 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:483 msgid "Export File" -msgstr "Eksportu la Dosieron" +msgstr "Eksportodosiero" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:75 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:484 msgid "Select the export file" -msgstr "Elektu la eksportdosieron" +msgstr "Elektu la eksportodosieron" #. force the user to pick another file #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:84 @@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "- neniu dosiero elektita -" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:319 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:517 msgid "Export Preferences" -msgstr "Eksportu Agordojn" +msgstr "Eksportagordoj" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:112 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:323 @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Elektu ĉu eksporti la desinon" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:335 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:533 msgid "Optimize for Printing" -msgstr "Optimumigu por Presado" +msgstr "Optimumigi por Presado" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:125 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:336 @@ -357,17 +357,17 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:152 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:363 msgid "Horizontal First" -msgstr "Horizontala Unue" +msgstr "Horizontale Unue" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:153 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:364 msgid "Vertical First" -msgstr "Vertikala Unue" +msgstr "Vertikale Unue" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:174 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:769 msgid "Export Document Pages" -msgstr "Eksportu Dokumentajn Paĝojn" +msgstr "Eksporti Dokumenton en Paĝojn" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:260 msgid "Page Files Naming:" @@ -415,22 +415,22 @@ msgid "" "to the actual size on the document" msgstr "" "Agordu la rastruman skaladon relative\n" -"al la efektiva skalo en la dokumento" +"al la efektiva skalo de la dokumento" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:381 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:563 msgid "Jpeg Quality" -msgstr "Jpeg Kvalito" +msgstr "Jpeg-a Kvalito" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:382 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:564 msgid "Set the quality of the Jpeg image (1 - 100)" -msgstr "Agordu la kvalito de la Jpeg-bildo (1 - 100)" +msgstr "Agordu la kvaliton de la Jpeg-bildo (1 - 100)" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:414 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1160 msgid "Export Selection" -msgstr "Eksportu Zonon" +msgstr "Eksporti Zonon" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:540 msgid "The export image format" @@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Agordu la marĝenon ĉirkaŭ la elektita zono" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:5 msgid "Import Pdf" -msgstr "Importu Pdf-on" +msgstr "Importi Pdf-on" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:218 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:93 msgid "Import" -msgstr "Importu" +msgstr "Importi" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:63 msgid "Info" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Finpaĝo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:103 msgid "Adjust Document" -msgstr "Ĝustigu Dokumenton" +msgstr "Ĝustigi Dokumenton" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:104 msgid "Whether the document layout should be adjusted to the Pdf" @@ -488,47 +488,47 @@ msgstr "Agordu la larĝon de importitaj Pdf-oj per procento de la formlarĝo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:117 msgid "Page Spacing" -msgstr "Paĝinterspaco" +msgstr "Paĝa Divido" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:118 msgid "How Pdf pages are spaced" -msgstr "" +msgstr "Kiel paĝoj estas dividita" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:122 msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Seninterrompa" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:123 msgid "One per Document Page" -msgstr "" +msgstr "Unu po Dokumenta Paĝo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:131 msgid "Pages Type" -msgstr "" +msgstr "Paĝtipo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:132 msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" -msgstr "" +msgstr "Agordu ĉu la Pdf-oj estu importita kiel vektoraj aŭ rastrumaj bildoj" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:144 msgid "Vector" -msgstr "" +msgstr "Vektoro" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:151 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Rastrumo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:169 msgid "Page Borders" -msgstr "" +msgstr "Paĝborderoj" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:170 msgid "Whether the pages have drawn borders" -msgstr "" +msgstr "Ĉu la paĝoj havas desegnatajn borderojn" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:204 msgid "Import Xournal++ File" -msgstr "" +msgstr "Importi dosieron de Xournal++" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:247 msgid "Xournal++ File Import Preferences" From d09b6f72d062bbb874ba772ad26c47047c0670ec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Conner McKay Date: Sun, 12 Oct 2025 00:33:34 +0200 Subject: [PATCH 09/15] Translated using Weblate (Esperanto) Currently translated at 17.0% (100 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/eo/ --- crates/rnote-ui/po/eo.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/eo.po b/crates/rnote-ui/po/eo.po index 9b39f7fb35..1b28d30711 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/eo.po +++ b/crates/rnote-ui/po/eo.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-10 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-12 23:07+0000\n" "Last-Translator: Conner McKay \n" "Language-Team: Esperanto " "\n" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "Importi dosieron de Xournal++" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:247 msgid "Xournal++ File Import Preferences" -msgstr "" +msgstr "Xournal++ Importaj Agordoj" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:251 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "Punktoj en Colo" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:252 msgid "Set the preferred DPI for the Xournal++ file" -msgstr "" +msgstr "Agordu la preferatan punktan skaladon por la Xournal++ dosiero" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:273 msgid "is password protected" From 64068ad597ba21c163a83404bc75cfffe6e0966d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuele Pizzi Date: Mon, 20 Oct 2025 16:17:19 +0200 Subject: [PATCH 10/15] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/it/ --- crates/rnote-ui/po/it.po | 79 ++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 35 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/it.po b/crates/rnote-ui/po/it.po index 20f22e8ffe..d371183312 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/it.po +++ b/crates/rnote-ui/po/it.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-07 18:02+0000\n" -"Last-Translator: albanobattistella \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Samuele Pizzi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Disegna e prendi appunti a mano" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:14 msgid "Gnome;GTK;Office;Graphics;Notes;" -msgstr "Gnome;GTK;Office;Grafica;Note;" +msgstr "Gnome;GTK;Ufficio;Grafica;Note;" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:20 @@ -39,15 +39,15 @@ msgid "" "Rnote is a vector-based drawing app for sketching, handwritten notes and to " "annotate documents and pictures." msgstr "" -"Rnote è un'applicazione basata sulla grafica vettoriale, per disegnare, " -"prendere appunti e per annotare documenti e immagini ." +"Rnote è un'applicazione basata sulla grafica vettoriale per disegnare, " +"prendere appunti e per annotare documenti e immagini." #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:25 msgid "" "Disclaimer: The file format is still unstable. It might change and break " "compatibility between versions." msgstr "" -"Disclaimer: il formato del file è ancora instabile. Potrebbe cambiare tra " +"Avviso: il formato del file è ancora instabile. Potrebbe cambiare tra " "versioni e perdere compatibilità con le versioni precedenti." #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:35 @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "Creating a new document will discard any unsaved changes.\n" "Do you want to save the current document?" msgstr "" -"La creazione di un nuovo documento cancella tutte le modifiche non " +"La creazione di un nuovo documento cancellerà tutte le modifiche non " "salvate. \n" "Vuoi salvare il documento corrente?" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Imposta se il contenuto deve essere ottimizzato per la stampa" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:341 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:539 msgid "Export Format" -msgstr "Esporta Formato" +msgstr "Formato di esportazione" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:131 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:342 @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Selezionare la cartella di esportazione" msgctxt "" "When pages are exported this is the base name, followed by: - Page 0,1,.." msgid "Export Files Stem Name" -msgstr "Esporta il nome del file" +msgstr "Base nome file esportati" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:347 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:545 @@ -774,11 +774,11 @@ msgstr "Blocca le proporzioni durante il ridimensionamento della selezione" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:83 msgid "Select All Strokes" -msgstr "Seleziona Tutti I Tratti" +msgstr "Seleziona tutti i tratti" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:94 msgid "Deselect All Strokes" -msgstr "Deseleziona Tutti I Tratti" +msgstr "Deseleziona tutti i tratti" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/selectorpage.ui:105 msgid "Invert Color Brightness of All Selected Strokes" @@ -829,54 +829,43 @@ msgstr "Sbiadisci il colore attivo" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 msgid "Highlight-Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacità evidenziatore" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:142 msgid "Modify the highlight opacity (%)" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'opacità evidenziatore (%)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:161 msgid "Smooth Style" msgstr "Stile liscio" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:164 -#, fuzzy -#| msgid "Linear" msgid "Line Cap" -msgstr "Lineare" +msgstr "Estremità linea" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:165 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a format" msgid "Choose a line cap" -msgstr "Scegli un formato" +msgstr "Scegli l'estremità della linea" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:169 -#, fuzzy -#| msgctxt "part of string representation of a color" -#| msgid "bright" msgid "Straight" -msgstr "acceso" +msgstr "Squadrata" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:170 msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "Arrotondata" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:178 -#, fuzzy -#| msgid "Fill Style" msgid "Line Style" -msgstr "Stile Di Riempimento" +msgstr "Stile linea" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:179 -#, fuzzy -#| msgid "Choose a fill style" msgid "Choose a line style" -msgstr "Scegli uno stile di riempimento" +msgstr "Scegli lo stile della linea" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:184 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Punteggiato" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:185 msgid "Dashed (narrow)" @@ -1059,7 +1048,7 @@ msgstr "Schema Colori" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:26 msgid "Use _System Colors" -msgstr "Usa I Colori Del Sistema" +msgstr "Usa i colori del sistema" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:31 msgid "Use _Light Colors" @@ -1091,7 +1080,7 @@ msgstr "Mo_dalità Sviluppatore" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:66 msgid "New _Window" -msgstr "Nuova_Finestra" +msgstr "Nuova _Finestra" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:72 msgid "_New" @@ -1142,15 +1131,15 @@ msgstr "_Esporta…" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:115 msgid "Export _Document" -msgstr "Esporta_Documento" +msgstr "Esporta _documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:119 msgid "Export Document _Pages" -msgstr "Esporta Pagine Del Documento" +msgstr "Esporta _pagine del documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:123 msgid "Export _Selection" -msgstr "Esporta_Selezione" +msgstr "Esporta _selezione" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:130 msgid "Se_ttings" @@ -1158,7 +1147,7 @@ msgstr "_Impostazioni" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:134 msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Scorciatoie Da Tastiera" +msgstr "_Scorciatoie da tastiera" #: crates/rnote-ui/data/ui/appmenu.ui:138 msgid "_Donate 💝" @@ -1183,7 +1172,7 @@ msgstr "Attiva Schermo intero" #: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:24 msgid "_Snap Positions" -msgstr "_Posizioni Snap" +msgstr "_Aggancia alla griglia" #: crates/rnote-ui/data/ui/canvasmenu.ui:29 msgid "Respect Borders When Pasting" @@ -1836,7 +1825,7 @@ msgstr "Salva Documento Come" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:185 msgid "Snap Positions" -msgstr "Posizioni Snap" +msgstr "Aggancia alla griglia" #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:197 msgid "Add Page (When in Fixed-Size Layout)" @@ -1926,7 +1915,7 @@ msgstr "Stampa del documento fallita" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:868 msgid "Exporting selection failed, nothing selected" -msgstr "Esportazione della selezione fallita, non si è selezionato nulla" +msgstr "Esportazione della selezione fallita, nessuna selezione" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:377 msgid "Saves are in progress, waiting before closing.." @@ -2143,7 +2132,9 @@ msgstr "Pagine:" #. TRANSLATORS: 'Name ' or 'Name https://website.example' #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:40 msgid "translator-credits" -msgstr "Albano Battistella " +msgstr "" +"Albano Battistella \n" +"'Samuele P. https://gitlab.com/samu4199'" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:212 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:345 @@ -2166,7 +2157,7 @@ msgstr "Cambia Cartella Dell'area Di Lavoro" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:618 msgid "Trashing file failed" -msgstr "Cestinazione file non riuscito" +msgstr "Eliminazione file fallita" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:692 msgid "Band-Aid" @@ -2194,7 +2185,7 @@ msgstr "Calendario" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:698 msgid "Camera" -msgstr "Camera" +msgstr "Fotocamera" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:699 msgctxt "as in computer chip" @@ -2216,7 +2207,7 @@ msgstr "Componi" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:703 msgctxt "as in plant" msgid "Crop" -msgstr "Ritaglia" +msgstr "Pianta" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:704 msgid "Dictionary" From be77c8bdab3cc8b4324f652ad5d012e2826f063f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuele Pizzi Date: Mon, 20 Oct 2025 16:19:40 +0200 Subject: [PATCH 11/15] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/it/ --- crates/rnote-ui/po/it.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/it.po b/crates/rnote-ui/po/it.po index d371183312..0cbc204112 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/it.po +++ b/crates/rnote-ui/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-20 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 14:20+0000\n" "Last-Translator: Samuele Pizzi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Pagine:" msgid "translator-credits" msgstr "" "Albano Battistella \n" -"'Samuele P. https://gitlab.com/samu4199'" +"Samuele P. https://gitlab.com/samu4199" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:212 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:345 From 9e182f0e7e8129268c949fe7901a0a7f64271e49 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuele Pizzi Date: Tue, 21 Oct 2025 02:06:54 +0200 Subject: [PATCH 12/15] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/it/ --- crates/rnote-ui/po/it.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/it.po b/crates/rnote-ui/po/it.po index 0cbc204112..f5bc4f2784 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/it.po +++ b/crates/rnote-ui/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-20 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-21 17:11+0000\n" "Last-Translator: Samuele Pizzi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -326,17 +326,17 @@ msgstr "Il formato da esportare" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:789 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1181 msgid "Svg" -msgstr "Svg" +msgstr "SVG" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:136 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:376 msgid "Pdf" -msgstr "Pdf" +msgstr "PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:137 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:387 msgid "Xopp" -msgstr "Xopp" +msgstr "XOPP" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:145 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:356 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Imposta il margine attorno all'area selezionata" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:5 msgid "Import Pdf" -msgstr "Importa Pdf" +msgstr "Importa PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:218 @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Informazioni" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:81 msgid "Pdf Import Preferences" -msgstr "Preferenze sull'importazione dei Pdf" +msgstr "Preferenze sull'importazione dei PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:85 msgid "Start Page" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Regola documento" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:104 msgid "Whether the document layout should be adjusted to the Pdf" -msgstr "Se il layout del documento deve essere adattato al Pdf" +msgstr "Se il layout del documento deve essere adattato al PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:109 msgid "Page Width (%)" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "Larghezza Pagina (%)" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:110 msgid "Set the width of imported Pdf's in percentage to the format width" msgstr "" -"Imposta la larghezza dei Pdf importati in percentuale sulla larghezza del " +"Imposta la larghezza dei PDF importati in percentuale sulla larghezza del " "formato" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:117 @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Spaziatura delle pagine" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:118 msgid "How Pdf pages are spaced" -msgstr "Come sono distanziate le pagine Pdf" +msgstr "Come sono distanziate le pagine PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:122 msgid "Continuous" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Tipo di pagine" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:132 msgid "Set whether Pdf's should be imported as vector or bitmap images" msgstr "" -"Imposta se i Pdf devono essere importati come immagini vettoriali o bitmap" +"Imposta se i PDF devono essere importati come immagini vettoriali o bitmap" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/import.ui:144 msgid "Vector" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "Apri File" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:85 msgid "Jpg, Pdf, Png, Svg, Xopp, Txt" -msgstr "Jpg, Pdf, Png, Svg, Xopp, Txt" +msgstr "JPG, PDF, PNG, SVG, XOPP, TXT" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:181 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/import.rs:412 From 7245b7fa7b843371b65a54a409700e005e8e09a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: withginkgo Date: Fri, 31 Oct 2025 16:38:39 +0100 Subject: [PATCH 13/15] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 97.6% (573 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/zh_Hans/ --- crates/rnote-ui/po/zh_Hans.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/zh_Hans.po b/crates/rnote-ui/po/zh_Hans.po index 3cd3fb9707..9308af2506 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/zh_Hans.po +++ b/crates/rnote-ui/po/zh_Hans.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-19 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Yuqi Huang \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-01 15:51+0000\n" +"Last-Translator: withginkgo \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -813,11 +813,11 @@ msgstr "粗糙" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:132 msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "高亮" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 msgid "Highlight-Mode" -msgstr "" +msgstr "高亮模式" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:136 msgid "Fade active color" @@ -825,11 +825,11 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 msgid "Highlight-Opacity" -msgstr "" +msgstr "高光-不透明度" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:142 msgid "Modify the highlight opacity (%)" -msgstr "" +msgstr "修改高亮不透明度(%)" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:161 #, fuzzy From 1f5d14423a2ea5d6d0bf2101077555946b1147f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Andre Date: Sun, 9 Nov 2025 15:13:09 +0100 Subject: [PATCH 14/15] Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 13.2% (78 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/ro/ --- crates/rnote-ui/po/ro.po | 102 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/ro.po b/crates/rnote-ui/po/ro.po index a7aa5c4f71..5ebb567e22 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/ro.po +++ b/crates/rnote-ui/po/ro.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-18 13:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 18:51+0000\n" "Last-Translator: Andrea Andre \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"Language-Team: Romanian " +"\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : " +"(n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Ascunde benzile cu instrumente în Modul Simplu" #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:55 msgid "Quickly access files through workspace" -msgstr "" +msgstr "Accesează rapid fișierele prin intermediul spațiului de lucru" #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:60 msgid "Adjust document settings" @@ -78,16 +78,16 @@ msgstr "Modifică parametrii documentului" #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:65 msgid "Configure action shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Stabilește scurtăturile pentru acțiuni" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:5 #: crates/rnote-ui/data/ui/shortcuts.ui:191 msgid "Clear Document" -msgstr "" +msgstr "Șterge documentul" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:6 msgid "This clears the entire document. Please confirm." -msgstr "" +msgstr "Acest lucru va șterge întregul document. Trebuie confirmat." #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:10 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:22 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Renunță" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:11 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Șterge" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:16 #: crates/rnote-ui/data/ui/mainheader.ui:22 @@ -136,13 +136,15 @@ msgstr "Salvează" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:29 msgid "Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Închide fila" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:30 msgid "" "This tab contains unsaved changes.\n" "Changes which are not saved will be permanently lost." msgstr "" +"Această filă conține modificări nesalvate.\n" +"Modificările care nu sunt salvate vor fi pierdute definitiv." #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:47 msgid "Close Window" @@ -153,6 +155,8 @@ msgid "" "Some opened files contain unsaved changes.\n" "Changes which are not saved will be permanently lost." msgstr "" +"Unele fișiere deschise conțin modificări nesalvate.\n" +"Modificările care nu sunt salvate vor fi pierdute definitiv." #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:54 msgid "Unsaved Documents" @@ -187,19 +191,19 @@ msgstr "Schimbă simbolul spațiului de lucru" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:145 #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:345 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Culoare" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:146 msgid "Change the workspace color" -msgstr "" +msgstr "Schimbă culoarea spațiului de lucru" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:160 msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Dosar" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:161 msgid "Change the workspace directory" -msgstr "" +msgstr "Schimbă dosarul spațiului de lucru" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:170 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:290 @@ -208,28 +212,28 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:527 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:542 msgid "- no directory selected -" -msgstr "" +msgstr "- niciun dosar ales -" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:185 msgid "Change the directory" -msgstr "" +msgstr "Schimbă dosarul" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:208 msgid "Trash File" -msgstr "" +msgstr "Șterge fișierul" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:209 msgid "Are you sure you want to move this file to the trash?" -msgstr "" +msgstr "Se dorește mutarea acestui fișier în coșul de gunoi?" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/dialogs.ui:214 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Mută în coș" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:5 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:346 msgid "Export Document" -msgstr "" +msgstr "Exportă documentul" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:19 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:188 @@ -237,17 +241,17 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1252 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1313 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportă" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:74 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:483 msgid "Export File" -msgstr "" +msgstr "Exportă fișierul" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:75 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:484 msgid "Select the export file" -msgstr "" +msgstr "Alege fișierul de exportat" #. force the user to pick another file #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:84 @@ -261,37 +265,37 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:924 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1012 msgid "- no file selected -" -msgstr "" +msgstr "- niciun fișier ales -" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:108 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:319 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:517 msgid "Export Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferințe de Exportare" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:112 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:323 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:521 msgid "With Background" -msgstr "" +msgstr "Cu fundal" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:113 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:324 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:522 msgid "Set whether the background should be exported" -msgstr "" +msgstr "Stabilește dacă fundalul trebuie exportat" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:118 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:329 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:527 msgid "With Pattern" -msgstr "" +msgstr "Cu model" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:119 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:330 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:528 msgid "Set whether the background pattern should be exported" -msgstr "" +msgstr "Stabilește dacă modelul de fundal trebuie exportat" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:124 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:335 @@ -309,12 +313,12 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:341 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:539 msgid "Export Format" -msgstr "" +msgstr "Format de exportare" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:131 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:342 msgid "The export format" -msgstr "" +msgstr "Formatul de exportare" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:135 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:346 @@ -323,17 +327,17 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:789 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1181 msgid "Svg" -msgstr "" +msgstr "SVG" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:136 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:376 msgid "Pdf" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:137 #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:387 msgid "Xopp" -msgstr "" +msgstr "XOPP" #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:145 #: crates/rnote-ui/data/ui/dialogs/export.ui:356 @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:21 msgid "Trash Strokes" -msgstr "" +msgstr "Șterge liniile" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/eraserpage.ui:31 msgid "Split Strokes" @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:73 msgid "Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "Mută în coșul de gunoi" #: crates/rnote-ui/data/ui/filerow.ui:77 msgid "Duplicate" @@ -1533,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:346 msgid "Set the background color" -msgstr "" +msgstr "Alege culoarea fundalului" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:366 msgid "Pattern" @@ -1541,7 +1545,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:367 msgid "Choose a background pattern" -msgstr "" +msgstr "Alege un model de fundal" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:371 msgid "None" @@ -1570,7 +1574,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:385 msgid "Set the background pattern color" -msgstr "" +msgstr "Alege culoarea modelului de fundal" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:405 msgid "Pattern Width" @@ -1578,7 +1582,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:406 msgid "Set the background pattern width" -msgstr "" +msgstr "Alege lățimea modelului de fundal" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:422 msgid "Pattern Height" @@ -1586,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:423 msgid "Set the background pattern height" -msgstr "" +msgstr "Alege înălțimea modelului de fundal" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:439 msgid "Show Origin Indicator" @@ -1602,7 +1606,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:446 msgid "Invert the brightness of the background and pattern colors" -msgstr "" +msgstr "Inversează luminozitatea culorilor fundalului și modelului" #: crates/rnote-ui/data/ui/settingspanel.ui:450 msgid "Invert" @@ -1853,10 +1857,8 @@ msgid "Create new Folder" msgstr "Creează un dosar nou" #: crates/rnote-ui/data/ui/workspacebrowser.ui:167 -#, fuzzy -#| msgid "Workspace Name" msgid "Open Workspace Folder" -msgstr "Numele spațiului de lucru" +msgstr "Deschide dosarul spațiului de lucru" #: crates/rnote-ui/src/appwindow/actions.rs:700 #: crates/rnote-ui/src/appwindow/imp.rs:425 @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:293 msgid "Exporting document failed, no file selected" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a exportat documentul; nu a fost ales niciun fișier" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:308 msgid "Exporting document failed" @@ -2001,7 +2003,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1085 msgid "Exporting selection failed, no file selected" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a exportat selecția; nu a fost ales niciun fișier" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/export.rs:1096 msgid "Exporting selection failed" @@ -2111,7 +2113,7 @@ msgstr "" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:618 msgid "Trashing file failed" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a reușit ștergerea fișierului" #: crates/rnote-ui/src/dialogs/mod.rs:692 msgid "Band-Aid" From 343d3185798766c62f2b6a3a9e8f0537b433d609 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ovari Date: Sun, 23 Nov 2025 01:41:30 +0100 Subject: [PATCH 15/15] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 100.0% (587 of 587 strings) Translation: rnote/repo Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rnote/repo/hu/ --- crates/rnote-ui/po/hu.po | 21 ++++++--------------- 1 file changed, 6 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/crates/rnote-ui/po/hu.po b/crates/rnote-ui/po/hu.po index 35b29efe01..0bad8beafc 100644 --- a/crates/rnote-ui/po/hu.po +++ b/crates/rnote-ui/po/hu.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rnote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-06 15:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-03 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Ács Zoltán \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-24 00:51+0000\n" +"Last-Translator: ovari \n" +"Language-Team: Hungarian " +"\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #: crates/rnote-ui/data/app.desktop.in.in:4 #: crates/rnote-ui/data/app.metainfo.xml.in.in:9 @@ -819,8 +819,6 @@ msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:135 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight mode" msgid "Highlight-Mode" msgstr "Kiemelési mód" @@ -829,10 +827,8 @@ msgid "Fade active color" msgstr "Aktív szín halványítása" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:141 -#, fuzzy -#| msgid "Highlight Opacity" msgid "Highlight-Opacity" -msgstr "Kiemelés átlátszatlansága" +msgstr "Kiemelés-átlátszatlanság" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:142 msgid "Modify the highlight opacity (%)" @@ -936,11 +932,6 @@ msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" #: crates/rnote-ui/data/ui/penssidebar/shaperpage.ui:253 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Hold Ctrl to temporarily\n" -#| "enable/disable constraints\n" -#| "when this switch is off/on" msgid "" "Hold Ctrl to temporarily enable/disable\n" "constraints when this switch is off/on"