-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathde.po
540 lines (414 loc) · 15.7 KB
/
de.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the io.github.ellie_commons.jorts package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: io.github.ellie_commons.jorts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 19:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. TRANSLATORS: The label is displayed above colored pills the user can click to choose a theme color
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:65
msgid "Sticky Note Colour"
msgstr "Haftnotizfarbe"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:66
msgid "Choose a colour for this sticky note"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown as a tooltip when people hover a color theme
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:71
msgid "Blueberry"
msgstr "Blaubeere"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:72
msgid "Lime"
msgstr "Limette"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:73
msgid "Mint"
msgstr "Minze"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:74
msgid "Banana"
msgstr "Banane"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:75
msgid "Strawberry"
msgstr "Erdbeere"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:76
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:77
msgid "Bubblegum"
msgstr "Kaugummi"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:78
msgid "Grape"
msgstr "Weintraube"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:79
msgid "Cocoa"
msgstr "Kakao"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:80
msgid "Slate"
msgstr "Schiefer"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:140
msgid "Zoom out"
msgstr "Verkleinern"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:146
msgid "Default zoom level"
msgstr "Standard-Zoomstufe"
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:153
msgid "Zoom in"
msgstr "Vergrößern"
#. Called by the Mainwindow when adjusting to new zoomlevel
#. Mainwindow reacts to a signal by the popover
#. TRANSLATORS: ZOOM is replaced by a number. Ex: 100, to display 100%
#: src/Widgets/SettingsPopover.vala:190
msgid "ZOOM%"
msgstr "ZOOM%"
#: src/MainWindow.vala:133
msgid "Edit title"
msgstr "Titel bearbeiten"
#: src/MainWindow.vala:153 data/io.github.ellie_commons.jorts.desktop.in:17
msgid "New sticky note"
msgstr "Neue Haftnotiz"
#: src/MainWindow.vala:167
msgid "Delete sticky note "
msgstr "Haftnotiz Löschen"
#: src/MainWindow.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/Services/Utils.vala:80
msgid "All my very best friends"
msgstr "Alle meine allerbesten Freunde"
#: src/Services/Utils.vala:81
msgid "My super good secret recipe"
msgstr "Mein super gutes Geheimrezept"
#: src/Services/Utils.vala:82
msgid "My todo list"
msgstr "Meine ToDo-Liste"
#: src/Services/Utils.vala:83
msgid "Super secret to not tell anyone"
msgstr "Supergeheimnis, das niemandem verraten werden darf"
#: src/Services/Utils.vala:84
msgid "My grocery list"
msgstr "Meine Lebensmittelliste"
#: src/Services/Utils.vala:85
msgid "Random shower thoughts"
msgstr "Zufällige Gedanken zum Duschen"
#: src/Services/Utils.vala:86
msgid "My fav fanfics"
msgstr "Meine Lieblingsfanfics"
#: src/Services/Utils.vala:87
msgid "My fav dinosaurs"
msgstr "Meine Lieblingsdinosaurier"
#: src/Services/Utils.vala:88
msgid "My evil mastermind plan"
msgstr "Mein böser genialer Plan"
#: src/Services/Utils.vala:89
msgid "What made me smile today"
msgstr "Was mich heute zum Lächeln gebracht hat"
#: src/Services/Utils.vala:90
msgid "Hello world!"
msgstr "Hallo Welt!"
#: src/Services/Utils.vala:91
msgid "New sticky, new me"
msgstr "Neuer Kleber, neues Ich"
#: src/Services/Utils.vala:92
msgid "Hidden pirate treasure"
msgstr "Versteckter Piratenschatz"
#: src/Services/Utils.vala:93
msgid "To not forget, ever"
msgstr "Nicht vergessen!"
#: src/Services/Utils.vala:94
msgid "Dear Diary,"
msgstr "Liebes Tagebuch,"
#: src/Services/Utils.vala:95
msgid "Hi im a square"
msgstr "Hallo, ich bin ein Quadrat"
#: src/Services/Utils.vala:96
msgid "Have a nice day! :)"
msgstr "Einen schönen Tag noch! :)"
#: src/Services/Utils.vala:97
msgid "My meds schedule"
msgstr "Mein Medikamentenplan"
#: src/Services/Utils.vala:98
msgid "Household chores"
msgstr "zu erledigende Hausarbeiten"
#: src/Services/Utils.vala:99
msgid "Ode to my cat"
msgstr "Ode an meine Katze"
#: src/Services/Utils.vala:100
msgid "My dogs favourite toys"
msgstr "Lieblingsspielzeug meiner Hunde"
#: src/Services/Utils.vala:101
msgid "How cool my birds are"
msgstr "Wie cool meine Vögel sind"
#: src/Services/Utils.vala:102
msgid "Suspects in the Last Cookie affair"
msgstr "Verdächtige in der Last-Cookie-Affäre"
#: src/Services/Utils.vala:103
msgid "Words my parrots know"
msgstr "Worte, die meine Papageien kennen"
#: src/Services/Utils.vala:104
msgid "Cool and funny compliments to give out"
msgstr "Coole und lustige Komplimente zum Verteilen"
#: src/Services/Utils.vala:105
msgid "Ok, listen here,"
msgstr "Ok, hör mal zu,"
#: src/Services/Utils.vala:106
msgid "My dream Pokemon team"
msgstr "Mein Traum-Pokemon-Team"
#: src/Services/Utils.vala:107
msgid "My little notes"
msgstr "Meine kleinen Notizen"
#: src/Services/Utils.vala:108
msgid "Surprise gift list"
msgstr "Liste der Überraschungsgeschenke"
#: src/Services/Utils.vala:109
msgid "Brainstorming notes"
msgstr "Brainstorming-Notizen"
#: src/Services/Utils.vala:110
msgid "To bring to the party"
msgstr "Zum Mitbringen zur Party"
#: src/Services/Utils.vala:111
msgid "My amazing mixtape"
msgstr "Mein erstaunliches Mixtape"
#: src/Services/Utils.vala:112
msgid "Napkin scribbles"
msgstr "Serviettenkritzeleien"
#: src/Services/Utils.vala:113
msgid "My fav songs to sing along"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.desktop.in:3
msgid "Jorts"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.desktop.in:4
msgid "Sticky notes utility"
msgstr "Dienstprogramm für Haftnotizen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.desktop.in:5
msgid ""
"Write down notes, reminders, random thoughts and other short-term "
"informations"
msgstr ""
"Notizen, Erinnerungen, zufällige Gedanken und andere kurzfristige "
"Informationen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.desktop.in:8
msgid "text;plain;plaintext;notepad;notes;sticky;post-it;"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:8
msgid "Neither jeans nor shorts, just like jorts"
msgstr "Weder Jeans noch Shorts, genau wie Jorts"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:10
msgid "Colourful little sticky notes for all of your thoughts :)"
msgstr "Bunte kleine Haftnotizen für all Ihre Gedanken :)"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:11
msgid "Features include:"
msgstr "Zu den Funktionen gehören:"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:13
msgid "Colours: Ten pretty themes. Any new note gets a random one"
msgstr "Farben: Zehn hübsche Themen. Jede neue Note erhält eine zufällige"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:14
msgid "Adaptive: New notes get the zoom you last chose"
msgstr "Anpassungsfähig: Neue Notizen erhalten den zuletzt gewählten Zoom"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:15
msgid "Cute: Each new note has a funny or cute random (editable) title"
msgstr ""
"Niedlich: Jede neue Notiz hat einen lustigen oder niedlichen zufälligen "
"(editierbaren) Titel"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:16
msgid "Handy: You can open links and emails with Ctrl+Click"
msgstr "Praktisch: Sie können Links und E-Mails mit Strg+Klick öffnen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:18
msgid ""
"This is a fork of an old version of \"Notejot\" by lainsce and wouldn't "
"exist without her work. The community liked it so much, we thought it would "
"be great to revive it!"
msgstr ""
"Dies ist eine Abspaltung einer alten Version von Notejot von lainsce und "
"würdeohne ihre Arbeit nicht existieren. Der Community gefiel es so gut, dass "
"wir dachten, es wäre großartig, es wiederzubeleben!"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:26
msgid "Stella - Teamcons"
msgstr "Stella - Teamcons"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:42
msgid "Sticky notes"
msgstr "Haftnotizen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:43
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:44
msgid "Cute"
msgstr "Niedlich"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:45
msgid "Desktop"
msgstr "Schreibtisch"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:46
msgid "Reminder"
msgstr "Erinnerung"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:54
msgid "A sticky note with the \"Blueberry\" theme"
msgstr "Eine Haftnotiz mit dem Blaubeer-Thema"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:58
msgid "You can change individual colour and text size!"
msgstr "Sie können die Farbe und Textgröße individuell ändern!"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:62
msgid "You can unzoom so hard you could do ascii art"
msgstr "Sie können so stark herauszoomen, dass Sie ASCII-Kunst machen könnten"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:79
msgid "2.1.2 The unrippable jorts"
msgstr "2.1.2 Die unzerreißbare Latzhose"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:81
msgid "Better translation coverage"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:82
msgid "Add relief to actionbar buttons"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:83
msgid "Bugfix: Edge case where the theme or zoom werent properly saved"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:84
msgid "Bugfix: Title in multitasking not set correctly"
msgstr "Fehlerbehebung: Titel im Multitasking nicht korrekt eingestellt"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:85
msgid "Bugfix: Icon inconsistency accross icon themes"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:86
msgid "Bugfix: Theming inconsistencies accross stickies"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:92
msgid "2.1.1 Fresh out of the laundry! (2: electric boogaloo)"
msgstr "2.1.1 Frisch aus der Wäscherei! (2: Electric Boogaloo)"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:94
msgid "Clearer appmenu description"
msgstr "Klarere Beschreibung des App-Menüs"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:95
msgid "More consistent theming"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:96
msgid "Bugfix: the delete shortcut was unresponsible"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:97
msgid "Bugfix: screenshot not showing"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:103
msgid "2.1.0 Fresh out of the laundry!"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:105
msgid "Includes a per-note zoom! So you can get bigger or smaller text"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:106
msgid ""
"Latest set zoom, aka what is most comfortable to you, stays as default for "
"new notes"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:107
msgid "Better readability (WCAG AA or AAA depending on theme)"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:108
msgid "Also slightly better looking theme. Yes even more :)"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:109
#, fuzzy
msgid "Improved translations"
msgstr "Einige erste Übersetzungen :3"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:110
msgid "Better shortcut and tooltips"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:111
msgid "Fixed a bug where Jorts stayed on light system theme"
msgstr ""
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:117
msgid "2.0.1 Appcenter release"
msgstr "2.0.1 Appcenter-Veröffentlichung"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:122
#, fuzzy
msgid "2.0.0 Release: Slate And Bubblegum"
msgstr "2.0.0-Version: Schiefer und Bubblegum"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:124
msgid "Revival of an ancient but well loved version of Notejot"
msgstr "Wiederbelebung einer alten, aber beliebten Version von Notejot"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:125
msgid "The app is now named Jorts. You however cannot wear it"
msgstr "Die App heißt jetzt Jorts. Man kann sie aber nicht tragen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:126
msgid "10 lovely little colours"
msgstr "10 liebliche kleine Farben"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:127
msgid "Built atop of modern Linux technologies and packaging formats"
msgstr "Erstellt auf Basis moderner Linux-Technologien und Paketformate"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:128
msgid "Smooth transition when changing theme"
msgstr "Fließender Übergang beim Wechsel des Themes"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:129
#, fuzzy
msgid "New stickies have a random fun little title and colour"
msgstr "Neue Haftnotizen haben einen zufälligen, lustigen kleinen Titel"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:130
msgid "A few initial translations included, and more to come"
msgstr "Ein paar erste Übersetzungen sind enthalten, und weitere sind geplant."
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:131
msgid "Email and links are clickable! Ctrl+Click to open in mail or browser"
msgstr ""
"E-Mail und Links sind anklickbar! Strg+Klick, um in E-Mail oder Browser zu "
"öffnen"
#: data/io.github.ellie_commons.jorts.metainfo.xml.in:132
msgid "Text supports undo, redo, and you can use emojis :)"
msgstr ""
"Text unterstützt Rückgängig und Wiederherstellen und Sie können Emojis "
"verwenden :)"
#~ msgid "More translations!"
#~ msgstr "Einige erste Übersetzungen :3"
#~ msgid "Ctrl+Scroll to change zoom"
#~ msgstr "Strg+Scrollen, um den Zoom zu ändern"
#~ msgid "Lighter and yet more resilient theming system"
#~ msgstr "Leichteres und dennoch widerstandsfähigeres Themensystem"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Neither jeans nor shorts, just like jorts! Colourful little sticky notes "
#~ "for your thoughts :)"
#~ msgstr ""
#~ "Weder Jeans noch Shorts, genau wie Jorts. Eine Anwendung für Haftnotizen "
#~ "für elementary OS"
#, fuzzy
#~ msgid "Ten pretty themes with soft transitions"
#~ msgstr "Zehn gut aussehende Themen mit weichen Übergängen"
#, fuzzy
#~ msgid "Striving to keep it simple, cute, modern, light"
#~ msgstr "Niedlich, hübsch, einfach, modern, leicht"
#~ msgid "Supports Undo, Redo (Ctrl+Z, Ctrl+Shift+Z)"
#~ msgstr "Unterstützt Rückgängig, Wiederherstellen (Strg+Z, Strg+Umschalt+Z)"
#~ msgid "New sticky note (Ctrl+N)"
#~ msgstr "Neue Haftnotiz (Strg+N)"
#~ msgid ""
#~ "Neither jeans nor shorts, just like jorts. A sticky notes app for "
#~ "elementary OS"
#~ msgstr ""
#~ "Weder Jeans noch Shorts, genau wie Jorts. Eine Anwendung für Haftnotizen "
#~ "für elementary OS"
#, fuzzy
#~ msgid "New screenshot"
#~ msgstr "Neue Notiz"
#~ msgid "Old Notejot version and UI revived in a new project"
#~ msgstr "Alte Notejot-Version und UI in einem neuen Projekt wiederbelebt"
#~ msgid "Closer to current elementary OS Stylesheet and named colours"
#~ msgstr "Näher am aktuellen elementaren OS Stylesheet und benannten Farben"
#~ msgid "Also more colors than Notejot had"
#~ msgstr "Auch mehr Farben als Notejot hatte"
#~ msgid "It builds for flatpak now"
#~ msgstr "Es wird jetzt für Flatpak gebaut“"
#~ msgid "Better adapted to the way Wayland works"
#~ msgstr "Besser angepasst an die Arbeitsweise von Wayland"
#~ msgid "New stickies have random colour"
#~ msgstr "Neue Haftnotizen haben eine zufällige Farbe"
#~ msgid "Storage system rebuilt from the ground up"
#~ msgstr "Speichersystem von Grund auf neu aufgebaut"
#~ msgid "Latte"
#~ msgstr "Latte"
#~ msgid "Delete note"
#~ msgstr "Notiz löschen"
#~ msgid "Deep deep thoughts"
#~ msgstr "Tiefe Gedanken"