-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathboissy_babillard.xml
More file actions
1524 lines (1517 loc) · 102 KB
/
boissy_babillard.xml
File metadata and controls
1524 lines (1517 loc) · 102 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="Boissy_TEI.css"?>
<?xml-model href="Boissy1758.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<teiHeader xml:lang="fr">
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">Le Babillard</title>
<title type="subtitle">Édition électronique</title>
<author>Louis de Boissy, 1694-1758</author>
<principal><name>Dr. Ioana Galleron</name></principal>
<editor><name>Prof. Geoffrey Williams</name></editor>
<respStmt>
<resp>Mis au format numérique par</resp>
<name>Padey, Cyrielle</name>
<name>Salaün, Marianne</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>Oeuvres de Monsieur de Boissy contenant son théâtre François et Italien. NOUVELLE ÉDITION, revuë et corrigée, & augmentée du pluſieurs Pièces nouvelles. <date>1768</date></edition>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>LiCoRN</publisher>
<pubPlace>Lorient</pubPlace>
<address><addrLine>http://www.licorn-ubs.com</addrLine></address>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/CC BY-NC-SA 4.0/">Distributrd under a Creative Commons License - Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International </licence></availability>
<idno type="URL">http://www.licorn-research.fr/Boissy.html</idno>
</publicationStmt>
<notesStmt>
<note><p>Texte saisi et partiellement annoté par les étudiants du master "Métiers du livre et des humanités numériques" (Lorient, France), promotions 2013 et 2014</p></note>
<note>À la différence de l'usage philologique courant, la source de cette édition n'est pas la dernière version parue du vivant de l'auteur.</note>
</notesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct xml:lang="fr">
<monogr>
<author>Louis de Boissy</author>
<title>Oeuvres de Monsieur de Boissy contenant son théâtre François et Italien</title>
<imprint>
<pubPlace>Amsterdam</pubPlace>
<pubPlace>Berlin</pubPlace>
<publisher>Jean Néaulme</publisher>
<date when="1768">1768</date>
<note>Tome premier</note>
<note>Édition en 8 volumes, reliés en 4 tomes.</note>
</imprint>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<projectDesc><p>Cette édition a été réalisée partiellement dans le cadre d'un projet scientifique labellisé par le consortium CAHIER (France) en 2014.</p></projectDesc>
<editorialDecl>
<correction><p>aucune</p></correction>
<normalization><p>L'orthographe d'origine a été respectée. Une orthographe moderne a été fournie, utilisant les éléments choice, orig et reg.</p></normalization>
<hyphenation eol="all"><p>Les coupures de lignes sont notées avec l'élémént lb.</p></hyphenation>
<punctuation marks="all"></punctuation>
</editorialDecl>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation><date when="1725">1725</date><rs type="city">Paris, France.</rs></creation>
<textClass><keywords><term>Théâtre</term><term>Comédie</term></keywords></textClass>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change></change>
</revisionDesc>
</teiHeader>
<text xml:lang="fr">
<front>
<titlePage type="half-title">
<docTitle>
<titlePart type="main">LE <lb/>BABILLARD,</titlePart>
<titlePart type="desc" rend="italics">COMEDIE</titlePart>
</docTitle>
</titlePage>
<castList>
<head rend="italics">ACTEURS</head>
<castItem><role>LEANDRE</role>, <roleDesc> Amant de Clarice.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>VALERE</role>, <roleDesc> parent de Léandre, et son rival.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>CLARICE</role>, <roleDesc> Veuve.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>CEPHISE</role>, <roleDesc> Tante de Clarice.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>DAPHNÉ</role>, <roleDesc> voisine de Clarice.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>HORTENSE</role>, <roleDesc> Soeur de DAPHNÉ.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>ISMENIE</role>, <roleDesc> amie de Céphise.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>MELITE</role>, <roleDesc> Babillarde.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>DORIS</role>, <roleDesc> autre Babillarde.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>NERINE</role>, <roleDesc> Suivante de Clarice.</roleDesc></castItem>
<castItem><role>LA FLEUR</role>, <roleDesc> Laquais.</roleDesc></castItem>
</castList>
<set>
<p>La scène est à Paris, chez Clarice.</p>
</set>
</front>
<body>
<div type="title">
<head>LE <lb/>BABILLARD, <lb/>COMÉDIE.</head>
</div>
<div type="scene" n="1">
<head>SCENE PREMIERE.</head> <lb/>
<stage>CLARICE, NERINE.</stage>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l><c rend="lettrine">J</c>e sors d'avec <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name> : ah ! quel homme<lb/> ennuyeux !</l>
<l>Je n'en puis plus, je sens un mal de tête <lb/>affreux :</l>
<l> Il n'a pas déparlé pendant une heure entière :</l>
<l>Par bonheur, à la fin je viens de m'en défaire</l>
<l>Sous le prétexte heureux d'une commission</l>
<l part="I">Dont j'ai su le charger.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l part="F">Il fallait, sans façon</l>
<l>Lui donner son congé. Si j'avois été crue,</l>
<l>Vous l'auriez fait, madame, à la première vue</l>
<l>Sa langue est justement un claquet de moulin,</l>
<l>Qu'on ne peut arrêter si-tôt qu'elle est en train;</l>
<l>Qui babille, babille, et qui d'un flux rapide</l>
<l>Suit indiscrétement la chaleur qui la guide;</l> <pb n="131"/>
<l>De Guerre, de Combats, cent fois vous étourdit.</l>
<l>Parle contre lui-même, et souvent se trahit;</l>
<l>Dit le biene et le mal sans voir la conséquence,</l>
<l>Et de taire un secret ignore la science.</l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l part="I">Tu le peins assez bien.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l part="F">Oui, j'ose mettre en fait,</l>
<l>Madame, qu'un Bavard est toujours indiscret</l>
<l>En vain. Tel est l'esprit de notre Capitaine :</l>
<l>Quoiqu'il ne vienne ici que de cette semaine,</l>
<l>Ce temps me semble un siècle ; et je tremble aujourd'hui</l>
<l>Que vous n'ayez dessein de vous unir à lui,</l>
<l>Etant si différens d'humeur, de caractére.</l>
<l><name type='person' n='Clarice'>Clarice</name>,honneur du sexe, a le don de se taire,</l>
<l>Exempte du défaut qui nous est reproché,</l>
<l>Et dont monsieur <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name> est si fort entiché.</l>
<l>Pour moi, je trouverais son parent préférable ;</l>
<l><name type='person' n='Valère'>Valère</name> est le plus jeune et le plus raisonnable,</l>
<l>Il a beaucoup d'esprit, parle peu, comme vous.</l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l><name type='person' n='Nérine'>Nérine</name>, je veux bien l'avouer entre nous,</l>
<l>Je pense comme toi : tout ce qui m'embarrasse,</l>
<l part="I">Je dépens de ma Tante.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l part="F">Eh ! madame, de grâce,</l>
<l part="I">N'êtes-vous pas veuve ?</l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l part="F"> Oui ; mais je dois ménager </l>
<l> Cette Tante qui m'aime et veut m'avantager;</l>
<l>Tu sais que j'en attends un fort gros héritage. </l>
<l>Je ne puis faire un choix sans avoir son suffrage;</l>
<l>Et malheureusement, sans l'avoir jamais vu,</l>
<l><name type='person' n='Céphise'>Céphise</name> pour <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name> a l'esprit prévenu.</l>
<l><name type='person' n='Isméne'>Isméne</name>, son amie, avec grand étalage, </l>
<l>En a fait un portrait comme d'un personnage </l>
<l>Distingué dans la guerre, et qui pour sa valeur </l> <pb n="132"/>
<l>Doit bientôt d'une Place être fait Gouverneur. </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l><name type='person' n='Valère'>Valère</name> est officier, brigue la même place,</l>
<l>Et peut également obtenir cette grâce.</l>
<l>Quand même le contraire arriverait enfin,</l>
<l part="I">Pourrez-vous épouser... </l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l part="F">Mon coeur est incertain.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l>Et moi, si pour époux vous acceptez <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name>, </l>
<l>Je quitte dès ce soir sans plus longtemps attendre.</l>
<l>Quel maître ! Il voudrait seul parler dans le logis.</l>
<l>Ce serait un tyran qui, tout le jour assis,</l>
<l>Usurperait nos droits, qui ferait notre office;</l>
<l>Et je mourrois plutôt que d'être à son service.</l>
<l>Il me seroit trop dur de garder mes discours,</l>
<l>De ne pouvoir rien dire, et d'écouter toujours.</l>
<l>Un grand parleur, Madame, est un monstre en ménage,</l>
<l>Et ce n'est que pour nous qu'est fait le babillage.</l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l>Que veux-tu que je fasse en cette occasion ?</l>
<l part="I">Dis.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l part="F">Il faut vous armer de résolution, </l>
<l>Sortir en même temps de votre léthargie ; </l>
<l>Agir, faire parler une commune amie ; </l>
<l>Par exemple,<name type='person' n='Daphné'>Daphné</name>, qui dans cette maison </l>
<l part="I">Occupe un logement. </l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l part="F">Sous un air assez bon, </l>
<l>Elle a l'esprit malin. J'ai plus de confiance</l>
<l>Dans <name type='person' n='Hortense'>Hortense</name> sa soeur.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l>L'une et l'autre s'avance.</l> <pb n="133"/>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="2">
<head>SCENE II</head><lb/>
<stage>CLARICE, DAPHNÉ, HORTENSE, NERINE.</stage>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ, </speaker>
<stage type="delivery">à <name type='person' n='Clarice'>Clarice</name>.</stage>
<l><c rend="lettrine">Q</c>uoi, vous vous mariez, et ne m'en dites rien,</l>
<l>A moi, votre voisine Oh, cela n'est pas bien. </l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l>Mais vous me surprenez avec cette nouvelle.</l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ.</speaker>
<l>A quoi bon le cacher ? Soyez plus naturelle.</l>
<l>Vous sortez de veuvage, il n'est rien de plus sûr.</l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l part="I">Qui peut vous l'avoir dit ?</l>
</sp>
<sp who="Daphne;">
<speaker>DAPHNÉ.</speaker>
<l part="F">Votre mari futur.</l>
<l>Dès demain au plûtard vous épousez <name type='person' n='Léandre'>Léandre.</name></l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE.</speaker>
<l>C'est un bruit que lui-même a grand soin de répandre.</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l part="F">Il est bon-là, ma foi.</l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l>Vous êtes là-dessus plus savante que moi. </l>
<l>Je sçai, pour m'obtenir, qu'il fait agir <name type='person' n='Ismène'>Isméne</name>,</l>
<l>Mais je ne croyois pas la chose si prochaine.</l>
<l><name type='person' n='Léandre'>Léandre</name> le premier, auroit dû m'avertir</l>
<l>Et la seule raison m'y fera consentir.</l>
<l>Comme mon coeur rejette au fond cette alliance,</l>
<l>Vous devez l'une et l'autre excuser mon silence.</l>
<l>J'ai même appréhendé qu'avec juste raison,</l>
<l><name type='person' n="Daphne">Daphné</name> ne badinât d'une telle union;</l> <pb n="134"/>
<l>Et, pour preuve qu'ici j'agis avec franchise,</l>
<l>Je vous prie instamment d'en parler à <name type='person' n='Céphise'>Céphise</name></l>
<l>Pour la faire changer de résolution : </l>
<l>Je ne vous aurai pas peu d'obligation. </l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE.</speaker>
<l> Dès que je la verrai, fiez-vous à mon zèle;</l>
<l>Comptez que je ferai mon possible auprès d'elle. </l>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l>Ecoutez cependant, je dois vous avertir</l>
<l>Que <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name> chez moi va bientôt revenir. </l>
<l part="I">S'il nous rencontre ensemble... </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l part="F">Eh, vous n'avez que faire </l>
<l>De vous presser, sachant quel est son caractère.</l>
<l>Il est chargé pour vous d'une commission,</l>
<l>Mais il ne quitte pas sitôt une maison.</l>
<l>Il dit toujours, je sors, et toujours il demeure.</l>
<l>Ne parlât-il qu'au Suisse, il lui faut d'une heure.</l>
<l>Ce remarquable trait, l'avez-vous oublié ?</l>
<l>A dîner l'autre jour quand vous l'avez prié, </l>
<l>Il fut voit le matin <name type='person' n='Doris'>Doris</name> grande parleuse;</l>
<l>Puis <name type='person' n='Mélite'>Mélite</name> survint, autre insigne causeuse.</l>
<l>Le trio de jaser fit si bien son devoir,</l>
<l>Qu'il ne se sépara pas qu'à cinq heures du soir.</l>
<l>Il jaserait encore, si le discret <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name></l>
<l>N'avait appréhendé de se trop faire attendre:</l>
<l>Croyant se mettre à table, il vint (j'en ai bien ri)</l>
<l>Une grosse heure après qu'on en était sorti.</l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ.</speaker>
<l part="I">Le trait est singulier</l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE.</speaker>
<l part="F">S'il ne trouvait personne ?</l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ.</speaker>
<l>Pour plus de sûreté, dépêchons-nous, ma bonne,</l>
<l>Partons. </l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE.</speaker>
<l> Ma soeur et moi, nous allons au <name type='institution' n='Palais'>Palais</name>,</l>
<l part="I"> Où nous avons affaire. </l> <pb n="135"/>
</sp>
<sp who="Clarice">
<speaker>CLARICE.</speaker>
<l part="F">Et moi, dans <name type='place' n='Marais'>le Marais</name>, </l>
<l>Voir ma <name type='person' n='Tante'>Tante</name>, et sçavoir au vrai ce qu'elle pense</l>
<l>D'un hymen pour lequel j'ai de la répugnance.</l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ.</speaker>
<l>Quelqu'un monte ; c'est lui, car j'entens parler haut. </l>
<l>Sortons par ce côté ; sauvons-nous au plutôt. </l>
</sp>
<stage type="exit" ><hi rend="italic">(Elles sortent.)</hi></stage>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE.</speaker>
<l>Il a de babiller une fureur extrême, </l>
<l>Jusques-là, qu'étant seul il jase avec lui-même. </l>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="3">
<head>SCENE III</head>
<lb/>
<stage>LEANDRE, NERINE.</stage>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE,</speaker>
<stage type="delivery" > <hi rend="italic">parlant tout seul sans voir
<name type='person' n='Nérine'>Nérine.</name></hi></stage>
<l><c rend="lettrine">N</c>on, rien n'est plus piquant que de courir, d'aller,</l>
<l>Sans rencontrer personne à qui pouvoir parler. </l>
<l>Quand on trouve les gens, on raisonne, l'on cause, </l>
<l>On s'informe et toujours on apprend quelque chose ;</l>
<l>Et ne dît-on qu'un mot au Portier du logis, </l>
<l>Cela vous satisfait ; et comme le <name type='person' n='Marquis'>Marquis</name> </l>
<l>Me disait l'autre jour en allant chez <name type='person' n='Julie'>Julie</name>... </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NÉRINE</speaker>
<l part="I">A qui parle monsieur ?</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE,</speaker>
<l part="F">C'est toi ! Bonjour, ma mie, </l>
<l>Comment te portes-tu ? Fort bien, j'en suis ravi;</l>
<l>Ta Maîtresse de même, et moi fort bien aussi. </l>
<l>Elle m'avoit prié d'aller voir <name type='person' n='Isabelle'>Isabelle</name></l>
<l>De sa part ; mais, morbleu, personne n'est chez elle, </l> <pb n="136"/>
<l>Pas le moindre Laquais ; j'ai trouvé tout sorti, </l>
<l>Et je suis revenu comme j'étois parti. </l>
<l>Hier encore, hier, je courus comme un diable,</l>
<l>Secoué, cahoté dans un Fiacre exécrable. </l>
<l>Au <name type='place' n='Faubourg Saint-Marceau'>Fauxbourg Saint-Marceau</name> j'allai premiérement ; </l>
<l>Des <name type='place' n='Gobelins'>Gobelins</name> ensuite au <name type='place' n='Faubourg Saint-Laurent'>Fauxbourg saint Laurent</name>,</l>
<l>Du <name type='place' n='Faubourg Saint-Laurent'>Fauxbourg saint Laurent</name>, sans presque prendre haleine,</l>
<l>Au <name type='place' n='Faubourg Saint-Antoine'>Fauxbourg saint Antoine</name>, et tout près de <name type='place' n='Vincennes'>Vincenne</name> ;</l>
<l>Du <name type='place' n='Faubourg Saint-Antoine'>Faubourg saint Antoine</name> au <name type='place' n='Faubourg Saint-Denis'>Fauxbourg saint Denis</name> ; </l>
<l>Du <name type='place' n='Faubourg Saint-Denis'>Fauxbourg saint Denis</name> dans <name type='place' n='Marais'>le Marais</name>, et puis </l>
<l>En cinq heures de tems faisant toute la Ville, </l>
<l>Je revins au <name type='institution' n='Palais'>Palais</name>, et du Palais dans <name type='place' n='Ile de la Cité'>l'Isle</name> ; </l>
<l>De là je vins tomber au <name type='place' n='Faubourg Saint-Germain'>Fauxbourg saint Germain</name> ; </l>
<l part="I">Du <name type='place' n='Faubourg Saint-Germain'>Faubourg saint Germain</name>... </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker><stage type="delivery" rend="Italics">l'interrompant avec volubilité</stage>
<l part="F">J'ai couru ce matin,</l>
<l>Et de mon pied léger, jusqu'au bout de la rue;</l>
<l>De la rue au marché; puis je suis revenue.</l>
<l>Il m'a fallu laver, frotter, ranger, plier;</l>
<l>J'ai monté, descendu de la cave au grenier,</l>
<l>Du grenier à la cave, arpenté chaque étage.</l>
<l>J'ai tourné, tracassé, fini plus d'un ouvrage;</l>
<l>Pour Madame et pour moi fait chauffer un bouillon:</l>
<l>J'ai plus de trente fois fait toute la maison,</l>
<l>Pendant qu'un Cavalier, que <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name> on appelle,</l>
<l>A causé, babillé, jasé tant auprès d'elle,</l>
<l>Qu'elle en a la migraine, et qu epoiur s'en guérir,</l>
<l>Tout à l'heure, Monsieur, elle vient de sortir.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE.</speaker>
<l>Vous devenez, ma fille, un peu trop familière, </l>
<l>Et toutes ces façons ne me conviennent guère. </l>
<l>Si je ne respectais la maison où je suis,</l>
<l>Parbleu ! Je saurais bien... Profitez de l'avis ; </l>
<l>Et parlant à des gens qui passent votre sphère, </l>
<l>Songez à mieux répondre, ou plutôt à vous taire. </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l>Le silence est un art difficile pour nous, </l>
<l>Et j'irai, pour l'apprendre, à l'école chez vous. </l> <pb n="137"/>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>A <name type='person' n='Clarice'>Clarice</name>, tantôt, je dirai la manière </l>
<l>Dont tu reçois ici ceux qu'elle considère ; </l>
<l>Et tu devrois savoir qu'en la passe où je suis, </l>
<l>On doit me ménager, et qu'en un mot je puis </l>
<l>Faire de ma Maîtresse une très-haute Dame, </l>
<l>Et qu'aujourd'hui peut-être elle sera ma femme ; </l>
<l>Que je dois obtenir un important Emploi, </l>
<l>Ayant avec honneur servi vingt ans le Roi ; </l>
<l>Que <name type='person' n='Clarice'>Clarice</name> avoit tort de préférer <name type='person' n='Valère'>Valére</name>, </l>
<l>Et qu'il est mon cadet de plus d'une manière ; </l>
<l>Qu'un homme comme moi trouve plus d'un parti, </l>
<l>Que de <name type='person' n='Julie'>Julie</name> enfin je ne suis pas haï. </l>
<l><name type='person' n='Julie'>Julie</name> a du brillant et beaucoup de jeunesse: </l>
<l>Ta Maîtresse a trente ans, et moins de gentillesse ; </l>
<l>Mais elle a des vertus dont je ne fais plus de cas, </l>
<l>Elle est sage, économe, et ne babille pas. </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l>La déclaration est tout-à-fait nouvelle, </l>
<l>Et je vous dois, Monsieur, remercier pour elle. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Adieu. Je vais agir pour mon Gouvernement. </l>
<l>Oh ! <name type='person' n='Valère'>Valère</name> en sera la dupe sûrement. </l>
<l part="I">Mais je le vois qui vient. </l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l part="F">Avec lui je vous laisse.</l>
</sp>
<stage type="sortie"> <hi rend="italic">(Elle sort.)</hi></stage>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE,</speaker>
<stage type="delivery"> <hi rend="italic">à part.</hi></stage>
<l>Il m'aborde à regret, et son aspect me blesse. </l>
<l>Il n'est, pour se haïr, que d'ètre un peu parent. </l> <pb n="138"/>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="4">
<head>SCENE IV</head>
<lb/>
<stage>LEANDRE, VALERE.</stage>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l><c rend="lettrine">A</c>h ! Vous voilà, Monsieur ; j'en suis charmé vraiment. </l>
<l>C'est peu que de vouloir m'enlever ma maîtresse ;</l>
<l>J'apprends que vous avez encor la hardiesse </l>
<l>De former des desseins sur le Gouvernement </l>
<l>Qui, par la mort d'<name type='person' n='Enrique'>Enrique</name>, est demeuré vacant, </l>
<l>Et que j'ai demandé pour prix de mon courage, </l>
<l>Sans respecter mes droits, mes services, mon âge. </l>
<l>Mais, mon petit cousin, je vous trouve plaisant, </l>
<l>D'oser, d'affecter d'être en tout mon concurrent.</l>
<l part="I">Vous vous taisez ?</l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="F">J'attends le moment favorable, </l>
<l>Et vous trouve, Monsieur, parleur fort agréable. </l>
<l>Vous avez tort, pourtant, de vous mettre en courroux ;</l>
<l>Vous sçavez que je suis Officier comme vous. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Officier comme moi? Tu te moques : A d'autres ! </l>
<l>Oses-tu comparer tes services aux nôtres ? </l>
<l>Dès l'âge de quinze ans j'ai porté le mousquet ;</l>
<l>Quand j'étais Lieutenant, tu n'étais que Cadet. </l>
<l>J'ai vu trente Combats, vingt Siéges, six Batailles ; </l>
<l>J'ai brisé des remparts, j'ai forcé des murailles ; </l>
<l>J'ai plus de trente fois harangué nos soldats ;</l>
<l>Et, bourgeois, je me suis ennobli par mon bras. </l>
<l>Je n'oublierai jamais ma première Campagne ; </l>
<l>Je crois que nous faisions la Guerre en <name type='place' n='Allemagne'>Allemagne</name>. </l>
<l>Dans un détachement... c'était en sept cent trois, </l>
<l>A cinq heures du soir... quatorzième du mois... </l>
<l>L'affaire fut très-vive, et j'y fis des merveilles. </l> <pb n="139"/>
<l><name type='person' n='Alidor'>Alidor</name> y laissa l'une de ses oreilles. </l>
<l>Il a joué depuis jusqu'à son Régiment ; </l>
<l>Autrefois Colonel et Commis à présent. </l>
<l>Connois-tu bien sa femme ? Elle est encor piquante : </l>
<l>J'étois hier chez elle, où j'entretins <name type='person' n='Dorante'>Dorante</name>.</l>
<l>As-tu vu la maison qu'il a tout près de <name type='place' n='Caen'>Caen</name> ? </l>
<l>Elle est belle. Je vais t'en faire ici le plan </l>
<l>En deux mots. </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l>Mais, monsieur, vous battez la campagne </l>
<l>Et vous êtes déjà bien loin de <name type='place' n='Allemagne'>l'Allemagne</name>. </l>
<l>Quant au gouvernement, le succès montrera </l>
<l part="I">Si j'ai de bons amis. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">Oh ! Je t'arrête là. </l>
<l>Des amis, des patrons, j'en ai de toute espèce.</l>
<l>Fripons, honnêtes gens, tout pour moi s'intéresse. </l>
<l>Je fais agir sous main le <name type='person' n='Caquet'>Chevalier Caquet</name>, </l>
<l><name type='person' n='Lisimon'>Lisimon</name> l'intriguant, et <name type='person' n='Damon'>Damon</name> le furet, </l>
<l>Qui se fourre partout à l'Etat très-utile, </l>
<l>Officier à la Cour, espion à la Ville ; </l>
<l>Un jeune Abbé qui fait et le bien et le mal; </l>
<l>Du sexe fort aimé. J'aurai par son canal </l>
<l>Une lettre aujourd'hui d'un certaine Dame </l>
<l>Qui connait <name type='person' n='Ministre'>le Ministre</name>, et peut tout sur son âme ; </l>
<l>Parente de <name type='person' n='Cloris'>Cloris</name> : je ne dis pas son nom, </l>
<l>Il faut avoir en tout de la discrétion. </l>
<l>Chez elle, ce matin, sans plus long-temps remettre,</l>
<l><name type='person' n='Abbé'>L'Abbé</name> doit me mener pour avoir cette Lettre. </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<stage type="delivery" rend="Italics"><hi>, à part.</hi></stage>
<l>Parente de <name type='person' n='Cloris'>Cloris</name> ! c'est <name type='person' n='Constance'>Constance</name>, ma foi !</l>
<l>Elle est fort mon amie, et fera tout pour moi. </l>
<l>Il m'a très à propos rappelé mon idée ; </l>
<l part="I">Il faut le prévenir. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">La chose est décidée ; </l>
<l>Et quand même la Cour, par un coup de bonheur </l>
<l>De <name type='place' n='Quimpercorentin'>Quimper-Corentin</name> vous ferait Gouverneur, </l> <pb n="140"/>
<l>Je n'en serais pas moins le mari de <name type='person' n='Clarice'>Clarice</name>, </l>
<l part="I">Car sa tante m'estime. </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="F">Elle vous rend justice. </l>
<l part="I">Votre... </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">Votre ? Ecoutez, car je parle le mieux.</l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="I">Dites encor le plus.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">Tu n'es qu'un envieux : </l>
<l>N'ayant pas, comme moi, le don de la parole, </l>
<l>Ton coeur en est jaloux, et cela te désole. </l>
<l>De ma complexion je parle peu pourtant ; </l>
<l>Et si j'avais voulu mettre au jour mon talent,</l>
<l>Mieux que mon Avocat j'aurais plaidé moi-même </l>
<l>Mes causes, quoiqu'il soit d'une éloquence extrême; </l>
<l>Car il dit ce qu'il veut, il est Orateur né. </l>
<l>Sur sa langue les mots s'arrangent à son gré ;</l>
<l>Sa volubilité, qui n'a point de pareille </l>
<l>Est un torrent qui part et ravage l'oreille ; </l>
<l>Et je ne vois personne au <name type='institution' n='Palais'>Palais</name>, aujourd'hui,</l>
<l>Qui parle plus long-temps ni plus vite que lui.</l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l>Oh ! sur lui vous auriez remporté la victoire : </l>
<l>Je ne balance pas un moment à le croire. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>En vain tu penses rire, en vain tu crois railler. </l>
<l>Sois instruit que tout céde au talent de parler, </l>
<l>Et sçache qu'en amour aussi-bien qu'en affaire, </l>
<l>La langue fut toujours une arme nécessaire. </l>
<l>Par-là l'on persuade et l'on se fait aimer, </l>
<l>On méprise ces gens qui, lents à s'exprimer, </l>
<l>Hésitant sur un mot qui dans leur bouche expire, </l>
<l>Font souffrir l'Auditeur de ce qu'ils veulent dire. </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l>Moi, je crois qu'en affaire, aussi bien qu'en amours, </l>
<l>Agir quand il le faut; vaut mieux que les discours, </l> <pb n="141"/>
<l>Le trop parler, monsieur, souvent nous est contraire.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE </speaker>
<l>Vous jasez cependant plus qu'à votre ordinaire. </l>
<l>Pour moi, j'articulais mes mots avant le temps, </l>
<l>Et m'expliquais si bien à l'âge de trois ans, </l>
<l>Qu'entendant mes discours qui passaient ma portée,</l>
<l>Un jour il m'en souvient, ma grand'mère enchantée</l>
<l part="I">Me prit entre ses bras. </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="F">Quel est donc ce Laquais ?</l>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="5">
<head>SCENE V </head>
<lb/>
<stage>LEANDRE, VALERE, LA FLEUR </stage>
<sp who="La Fleur">
<speaker>LA FLEUR,</speaker>
<stage type="delivery" rend="Italics"><hi>bas à <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name></hi></stage>
<l part="I"><c rend="lettrine">M</c>onsieur <name type='person' n='Abbé'>l'Abbé</name> m'envoie ; il vous attend.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>J'y vais. </l>
<stage type="action" rend="Italics"><hi>(Continuant son discours)</hi></stage>
<l part="I">Puis me tint ce propos</l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<stage type="delivery" rend="Italics"><hi>bas</hi></stage>
<l part="F">Le voilà qui demeure.</l>
</sp>
<sp who="La Fleur">
<speaker>LA FLEUR</speaker>
<stage type="action" rend="Italics"><hi>revenant sur ses pas</hi></stage>
<l part="I">Monsieur, il va sortir, dépêchez.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">Tout à l'heure.. </l>
</sp>
<stage type="exit" rend="Italics">(<name type='person' n='La Fleur'>La Fleur</name> s'en va.)</stage> <pb n="142"/>
</div>
<div type="scene" n="6">
<head>SCENE VI </head>
<lb/>
<stage>LEANDRE, VALERE</stage>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l><c rend="lettrine">L</c>a bonne femme donc, j'ai son discours à présent; </l>
<l>Ce qu'on retient alors reste profondément : </l>
<l>C'est une cire molle où tout ce qu'on applique </l>
<l>S'écrit...Si, comme moi, vous saviez la physique, </l>
<l>Je vous mettrais au fait ; car j'ai beaucoup de goût,</l>
<l>Pour un homme de guerre, et sais un peu de tout. </l>
<l>J'aime les tourbillons, le sec et le liquide, </l>
<l part="I">Des atômes... </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<stage type="delivery" rend="Italics"><hi>à part</hi></stage>
<l part="F">Il va se perdre dans le vuide.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Le flux et le reflux exercent mon esprit ; </l>
<l>La matière subtile, elle me réjouit. </l>
<l>C'est une belle chose encore que l'Histoire ; </l>
<l>Je la cite à propos, car j'ai de la mémoire, </l>
<l>Et n'ai rien oublié de tout ce que j'ai lû : </l>
<l>La bataille d'<name type='place' n='Arbelle'>Arbelle</name>, où <name type='person' n='César'>César</name> fut vaincu, </l>
<l>Et celle de Pharsale où périt <name type='person' n='Alexandre'>Alexandre</name> ; </l>
<l>Et <name type='person' n='Darius'>Darius le Grand</name>, qui mit <name type='place' n='Thèbes'>Thèbes</name> en cendre... </l>
<l>Dans la vivacité je crois que je confonds. </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l>Ma foi ! vous excellez pour les digressions, </l>
<l>Et j'admire votre art à changer de matières </l>
<l>Par des transitions insensibles, légères:</l>
<l>Vous raisonnez de tout avec beaucoup d'esprit, </l>
<l>Et vous citez l'histoire en homme bien instruit.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Il me brouille toujours.</l> <pb n="143"/>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="7">
<head>SCENE VII </head>
<lb/>
<stage>LEANDRE, VALERE, NERINE</stage>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l part="F"><c rend="lettrine">E</c>xcusez, je vous prie : </l>
<l>Mais il entre, messieurs, nombreuse compagnie. </l>
<l>La tante de <name type='person' n='Clarice'>Clarice</name> arrive maintenant : </l>
<l><name type='person' n='Ismène'>Isméne</name> l'accompagne ;<name type='person' n='Hortense'>Hortense</name> au même instant </l>
<l>Rentre, et sa soeur la suit ; <name type='person' n='Doris'>Doris</name> avec <name type='person' n='Mélite'>Mélite</name></l>
<l>Vient d'un autre côté pour nous rendre visite. </l>
<l><stage type="delivery"><hi>(S'adressant à <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name>)</hi></stage></l>
<l>Vous les entretiendez, elles ne sont que six ; </l>
<l>Et ferez, s'il vous plaît, les honneurs du logis, </l>
<l>Monsieur, en attendant le retour de <name type='person' n='Clarice'>Clarice</name></l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Volontiers, je saisis l'occasion propice : </l>
<l>Je vole vers la tante et je cours l'embrasser, </l>
<l>Et lui donner la main. Je vous laisse y penser. </l>
<l part="I">Adieu, monsieur. </l>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="8">
<head>SCENE VIII</head>
<lb/>
<stage>VALERE, NERINE.</stage>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="M"><c rend="lettrine">Q</c>ue croire ?</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l part="F">Allez, quoi qu'il en dise, </l>
<l>Nous pourrons balancer le pouvoir de <name type='person' n='Céphise'>Céphise</name>. </l>
<l>Monsieur, je vous protège, et cela vous suffit. </l> <pb n="144"/>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="I">Et ta maîtresse ?</l>
</sp>
<sp who="Nerine">
<speaker>NERINE</speaker>
<l part="F">Elle est pour vous, sans contred </l>
<l part="I">Si le gouvernement... </l>
</sp>
<sp who="Valere">
<speaker>VALERE</speaker>
<l part="F">Va, mon affaire est bonne, </l>
<l>Et je sors de ce pas pour voir une personne, </l>
<l>Dont notre Babillard m'a fait ressouvenir, </l>
<l>Et qui pour moi, je crois, pourra tout obtenir ; </l>
<l>Dans le temps que lui-même entretiendra ces Dames, </l>
<l>Et qu'il va tenir tête au caquet de six femmes.</l>
</sp>
<sp>
<speaker>NERINE.</speaker>
<l>Rentrons, j'entends nos gens qui parlent en chorus.</l>
</sp>
</div>
<div type="scene" n="9">
<head>SCENE IX</head><lb/>
<stage>LEANDRE, CEPHISE, ISMENE, HORTENSE, DAPHNÉ, DORIS, MELITE</stage>
<sp who="Doris et Melite">
<speaker>DORIS et MELITE,</speaker>
<stage type="entrance" rend="Italics"><hi>entrent les premières</hi></stage> <lb/>
<l><c rend="lettrine">N</c>ous nous rendons, madame, et ne disputons plus.</l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE</speaker>
<stage type="delivery" > <hi rend="italic">à <name type='person' n='Céphise'>Céphise</name></hi></stage>
<l>Je suis de la maison, point de cérémonie.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE,</speaker>
<stage type="action" rend="Italics"><hi>se plaçant au milieu.</hi></stage>
<l>Mesdames, vous voilà fort bonne compagnie : </l>
<l>Vous n'avez qu'à parler, je suis prêt d'ècouter ; </l>
<l>Et de tous vos discours je m'en vais profiter. </l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ</speaker>
<l>Vous êtes aujourd'hui coëffée en mignature. </l>
<stage type="delivery" > <hi rend="italic">(Bas à <name type='person' n='Hortense'>Hortense)</name>.</hi></stage>
<l>Sa parure est risible autant que sa figure. </l>
</sp>
<sp who="Doris">
<speaker>DORIS</speaker>
<l part="I">Je suis en négligé.</l> <pb n="145"/>
</sp>
<sp who="Ismene">
<speaker>ISMENE</speaker>
<l part="F">J'aime cette façon.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE,</speaker>
<stage type="action" ><hi rend="italic">avec poids et lenteur.</hi></stage>
<l part="I">Elle vous sied.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">Cela vous donne un air fripon.</l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE</speaker>
<l>Je viens de rencontrer <name type='person' n='Lucile'>Lucile</name> dans la rue, </l>
<l>Et je vous avouerai que je l'ai méconnue. </l>
</sp>
<sp who="Ismene">
<speaker>ISMENE</speaker>
<l>Elle devient coquette en l'arrière saison</l>
</sp>
<sp who="Melite">
<speaker>MELITE</speaker>
<l>Elle est toujours au bal, c'est là sa passion.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l>Mais, à propos de Bal, on m'a fait une histoire.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Bon. Racontez-nous-la; plus qu'on ne saurait croire </l>
<l part="I">J'ai l'esprit curieux. </l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F">Je vais vous la conter.</l>
</sp>
<sp who="Doris">
<speaker>DORIS</speaker>
<l part="I">J'en sçai une.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="M">Et moi deux.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F">Voulez-vous m'écouter?</l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ</speaker>
<l>Oh ! Vous parlez si bien que je suis tout oreille </l>
<stage type="delivery" > <hi rend="italic">(A part.)</hi></stage>
<l>Son ton de voix m'endort, et déjà je sommeille.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Je ne dis rien.</l>
</sp>
<sp who="Ismene et Doris">
<speaker>ISMENE ET DORIS</speaker>
<l part="M">Paix.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="M">Paix !</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<stage type="action" ><hi rend="italic">lentement.</hi></stage>
<l part="F"> Conduite par l'amour, </l> <pb n="146"/>
<l>Certaine Dame au Bal se rendit l'autre jour. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Au bal de <name type='institution' n='Opéra'>l'Opéra</name>?</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F"> Sans doute. Un <name type='person' n='Mousquetaire'>Mousquetaire</name> </l>
<l part="I">L'attiroit en ces lieux. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">En amour comme en guerre. </l>
<l part="I">Ce sont de verts messieurs </l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F">La Dame en question, </l>
<l>Je ne la nome point, et cela pour raison. </l>
</sp>
<sp who="Doris">
<speaker>DORIS</speaker>
<l part="I">Je devine qui c'est.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">C'est <name type='person' n='Marquise'>la jeune Marquise</name>.</l>
</sp>
<sp who="Ismene">
<speaker>ISMENE, </speaker>
<stage type="delivery" > <hi rend="italic">à part</hi></stage>
<l>Il va, par son babil, indisposer <name type='person' n='Céphise'>Céphise</name>.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l>Un instant, attendés; celle dont il s'agit </l>
<l>A près de soixante ans, à ce que l'on m'a dit. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Oh ! j'y suis pour le coup</l>
</sp>
<sp who="Melite">
<speaker>MELITE</speaker>
<l part="F">Je sçai aussi l'affaire.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">C'est <name type='person' n='Cloé'>Cloé.</name></l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="M">Point du tout.</l>
</sp>
<sp who="Hortense">
<speaker>HORTENSE, </speaker>
<stage type="delivery"> <hi rend="italic">à part.</hi></stage>
<l part="F">L'étrange caractère.</l>
</sp>
<sp who="Melite">
<speaker>MELITE</speaker>
<l part="I">C'est <name type='person' n='Clorinde'>Clorinde</name>.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="M">Ou <name type='person' n='Lucile'>Lucile</name>.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l>Eh ! D'un esprit moins prompt....</l> <pb n="147"/>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Mais, sans vos interrompre.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F">Encore il m'interrompt !</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Permettez-moi...</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F">Je prends le parti de me taire, </l>
<l>Puisqu'on n'écoute pas, qu'on me rompt en visière. </l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Moi, madame ? J'en suis incapable.</l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l part="F">Il suffit.</l>
</sp>
<sp who="Doris">
<speaker>DORIS</speaker>
<l part="I">Pour bien faire, parlons tour à tour.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">C'est bien dit. </l>
<l>La conversation doit être générale. </l>
</sp>
<sp who="Melite">
<speaker>MELITE</speaker>
<l>Le moyen, si Monsieur saisit toujours la balle.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Je n'ai pas entamé seulement un discours.</l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ, </speaker>
<stage type="delivery" rend="Italics"><hi>bas à <name type='person' n='Léandre'>Léandre</name>.</hi></stage>
<l>Allés, laissez-les dire, et poursuivés toujours.</l>
</sp>
<sp who="Doris">
<speaker>DORIS</speaker>
<l>Mesdames, irez-vous à la Pièce nouvelle ?</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="I">Le Titre, s'il vous plaît?</l>
</sp>
<sp who="Ismene">
<speaker>ISMENE</speaker>
<l part="F">Dit-on qu'elle soit belle ?</l>
</sp>
<sp who="Melite">
<speaker>MELITE</speaker>
<l part="I"> <title rend="Italics">Le Babillard</title>, monsieur.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l part="F">Oh ! je veux voir cela, </l>
<l>Et je ferai ce soir faux-bond à <name type='institution' n='Opéra'>l'Opéra</name>. </l>
</sp>
<sp who="Cephise">
<speaker>CEPHISE</speaker>
<l>Pour moi, je ne sçaurois souffrir les Comédies.</l> <pb n="148"/>
</sp>
<sp who="Doris">
<speaker>DORIS</speaker>
<l>Je n'ai du goût aussi que pour les Tragédies.</l>
</sp>
<sp who="Leandre">
<speaker>LEANDRE</speaker>
<l>Parbleu ! j'y veux mener <name type='person' n='Caquet'>le Chevalier Caquet</name> </l>
<l>Avec mon Avocat, pour y voir leur portrait. </l>
<l>A ce Théâtre-là, pourtant je ne vais guéres. </l>
</sp>
<sp who="Daphne">
<speaker>DAPHNÉ</speaker>
<l>Je m'étonne, Monsieur, qu'ayant tant de lumière...</l>