You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Dew point perception - best translated as Dauwpunt beleving
Comfortable is now translated as "gemakkelijk": IMHO this is not correct Dutch (at least in the north-western part of the Netherlands). Better would be: "comfortabel" or "aangenaam" or "behagelijk". I (native speaker) would prefer "aangenaam".
I could do the changes myself.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Some texts are missing (see inlang) like:
Dew point perception - best translated as Dauwpunt beleving
Comfortable is now translated as "gemakkelijk": IMHO this is not correct Dutch (at least in the north-western part of the Netherlands). Better would be: "comfortabel" or "aangenaam" or "behagelijk". I (native speaker) would prefer "aangenaam".
I could do the changes myself.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: