-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN1422.txt
380 lines (304 loc) · 24.2 KB
/
SEEN1422.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
<0000> \{Томоя}You go ahead.
//// <0000> \{Томоя}「おまえ、先帰ってろ」
//// <0000> \{Томоя}"Можешь не ждать меня."
<0000> \{Томоя}Можешь не ждать меня.
<0001> \{Фурукава}Why...? Can't we go home together?
//// <0001> \{Фурукава}「え? 一緒に帰れないんですか」
//// <0001> \{Фурукава}"Э? Мы не вместе пойдём домой?"
<0001> \{Фурукава}Э? Мы не пойдём домой вместе?
<0002> \{Томоя}Well, I forgot something.
//// <0002> \{Томоя}「ああ、用を思い出した」
//// <0002> \{Томоя}"Боюсь, что нет. Я тут вспомнил, что мне ещё нужно кое-что сделать."
<0002> \{Томоя}А, да я тут забыл кое-что сделать.
<0003> Leaving Furukawa behind, I run after the silhouette.
//// <0003> 古河を置いて、その背中に駆け寄っていく。
//// <0003> Оставив Фурукаву позади, я рванул за ней.
<0003> Оставив Фурукаву позади, я бросаюсь вслед за силуэтом.
<0004> Upon entering the corridor, I discover the small figure I was looking for is leaning onto the door of the neighboring classroom.
//// <0004> 廊下に出たところで…隣の教室のドアに張りついてる小さな背中を見つける。
//// <0004> Только я вышел в коридор... Я увидел, как её маленькая фигурка прислонилась к двери следующей классной комнаты.
<0004> Выйдя в коридор, я вижу, как её маленькая фигурка прислонилась к двери соседнего класса.
<0005> \{Томоя}(What is she doing...)
//// <0005> \{Томоя}(あいつは…)
//// <0005> \{Томоя}(Она...)
<0005> \{Томоя}(Что она делает?..)
<0006> Sunohara's already going way ahead, but I couldn't care less about that. Instead, I take a few steps toward the suspicious short girl.
//// <0006> 先をいく春原を放っておいて、その背中に近づいていく。
//// <0006> Я проигнорировал Сунохару, который уже и так ушёл, и подошёл к ней сзади.
<0006> Сунохара уже ушёл, и догонять его я не собираюсь. Вместо этого я подхожу к подозрительной ученице.
<0007> \{Томоя}Hey! What are you doing?
//// <0007> \{Томоя}「こらっ、なにしてんだよっ」
//// <0007> \{Томоя}"Эй, что ты здесь делаешь?"
<0007> \{Томоя}Эй! Ты что затеваешь?
<0008> \{Фуко}Wah!
//// <0008> \{Фуко}「わっ」
//// <0008> \{Фуко}"Вааа!"
<0008> \{Фуко}Уа-а!
<0009> She jumps back in a fluster.
//// <0009> 慌てて、飛び退く。
//// <0009> Она отпрыгнула от неожиданности.
<0009> От неожиданности она подскакивает на месте.
<0010> \{Фуко}Ah... the weird person!
//// <0010> \{Фуко}「あっ…ヘンな人っ」
//// <0010> \{Фуко}"Ааа... странный парень."
<0010> \{Фуко}А-а-а... странный парень!
<0011> \{Томоя}Yep, it's the weird person. But aren't you pretty weird yourself, too?
//// <0011> \{Томоя}「ああ、ヘンな人だ。つーか、おまえもヘンな人だろ」
//// <0011> \{Томоя}"Да, я незаурядный человек. Кстати об этом, а ты сама не чудаковатая разве?"
<0011> \{Томоя}Угу, он самый. Но, погоди, ты сама разве не странная?
<0012> \{Фуко}No, Fuko is not weird at all. If Fuko had to choose, she'd say she's just a normal, well-behaved girl.
//// <0012> \{Фуко}「いえ、風子はヘンじゃないです。どちらかというと控えめな普通の女の子です」
//// <0012> \{Фуко}"Фуко не чудаковатая как на неё ни посмотри. Фуко нормальная скромная девушка."
<0012> \{Фуко}Нет, как ни посмотри, Фуко не странная. Фуко - обычная скромная девушка.
<0013> \{Томоя}Yeah, stealing is totally what a normal, well-behaved girl would do.
//// <0013> \{Томоя}「控えめな奴が、人の物、取るかよ」
//// <0013> \{Томоя}"Так ты называешь себя скромной, в то время, как нахально утаскиваешь чужие вещи?"
<0013> \{Томоя}Ну да, совершенно обычная и скромная девушка, которая иногда крадёт чужие вещи.
<0014> \{Томоя}So what bad deeds are you plotting today?
//// <0014> \{Томоя}「で、今度はどんな悪さをしようっての?」
//// <0014> \{Томоя}"Так какую пакость ты на этот раз задумала?"
<0014> \{Томоя}Так какую пакость ты на этот раз задумала?
<0015> \{Фуко}Fuko doesn't ever do anything bad.
//// <0015> \{Фуко}「悪さなんて、してません」
//// <0015> \{Фуко}"Фуко ничего не задумала."
<0015> \{Фуко}Фуко ничего не задумала.
<0016> \{Фуко}Fuko's only trying to bring happiness to people.
//// <0016> \{Фуко}「風子は人が喜んでもらえることをしようとしてるだけです」
//// <0016> \{Фуко}"Фуко пытается только сделать то, что принесёт счастье людям."
<0016> \{Фуко}Фуко пытается сделать только то, что принесёт счастье людям.
<0017> \{Томоя}Haah? Just what are you planning?
//// <0017> \{Томоя}「はぁ? なにをやらかすつもりだ?」
//// <0017> \{Томоя}"Э? Так и что же это такое?"
<0017> \{Томоя}Э? И что же?
<0018> \{Фуко}Well, let's say... with this overly cute...
//// <0018> \{Фуко}「えっと、ですね…この、とっても可愛い…」
//// <0018> \{Фуко}"Ум, посмотрим... нечто очень-очень милое..."
<0018> \{Фуко}Эм, как бы сказать... это нечто очень миленькое...
<0019> She embraces the carving...
//// <0019> 手に持った彫刻を抱きしめる。
//// <0019> Она взяла деревянную поделку и прижала её к себе.
<0019> Она прижимает свою деревянную поделку к груди...
<0020> \{Фуко}...
//// <0020> \{Фуко}「………」
//// <0020> \{Фуко}"........."
<0020> \{Фуко}.........
<0021> ...and again, travels to her fantasy world.
//// <0021> また、夢の世界へと旅立たれた。
//// <0021> Она снова окунулась в свои грёзы.
<0021> ...и опять окунается в грёзы.
<0022> \{Фуко}...
//// <0022> \{Фуко}「………」
//// <0022> \{Фуко}"........."
<0022> \{Фуко}.........
<0023> \{Томоя}(Just what am I supposed to do...)
//// <0023> \{Томоя}(どうしろってんだ…)
//// <0023> \{Томоя}(Интересно почему...)
<0023> \{Томоя}(И что мне теперь делать?..)
<0024> \{Фуко}Fuko is not spacing out!
//// <0024> \{Фуко}「風子、ぼーっとしてないです」
//// <0024> \{Фуко}"Фуко не грезит."
<0024> \{Фуко}Фуко вовсе не замечталась!
<0025> \{Фуко}If you have to know, Fuko's always extremely sharp.
//// <0025> \{Фуко}「どちらかというと、しゃきっとしてます」
//// <0025> \{Фуко}"Как на неё ни посмотри, Фуко всегда внимательна."
<0025> \{Фуко}На самом деле Фуко всегда внимательная и проницательная.
<0026> \{Томоя}Just what part of you is sharp...
//// <0026> \{Томоя}「どこがだっ…」
//// <0026> \{Томоя}"Что такое по-твоему внимание...?"
<0026> \{Томоя}Интересно, это в каком месте?..
<0027> \{Томоя}Anyway, you should be thankful it's me you're dealing with. If you were to act so defenseless in front of some weirdo, they might just go and kidnap you.
//// <0027> \{Томоя}「つーか、俺相手だからいいものの、ヘンな野郎の前でそんな無防備でいたら、そのまま連れ去られるぞ」
//// <0027> \{Томоя}"Короче, будь мне благодарна. Если ты будешь такой беззащитной перед каким-нибудь психованным чуваком, он тебя куда-нибудь утащит."
<0027> \{Томоя}Как бы то ни было, ты должна быть благодарна за то, что это я. Если будешь уходить в свой мир перед каким-нибудь психом, он может тебя похитить.
<0028> Fuko's pointing her finger at me sharply.
//// <0028> ぴっ、と俺を指さす風子。
//// <0028> Она показывает на меня пальцем.
<0028> Фуко показывает на меня пальцем.
<0029> \{Томоя}Well, yeah, I wouldn't deny it... But not just me, you know. Other weirdos like me are gonna show up.
//// <0029> \{Томоя}「いや、ま、否定はしないが…他にもたくさん、俺みたいなのが増えるぞ」
//// <0029> \{Томоя}"Эээ...Не отрицаю, что это могу быть я, но ты знаешь, что в последнее время таких парней становится всё больше и больше?"
<0029> \{Томоя}Эм, ну да, не отрицаю... Но я - это я. Кроме меня могут быть и другие странные личности.
<0030> \{Томоя}You don't want that to happen, do you?
//// <0030> \{Томоя}「どうだ、嫌だろう」
//// <0030> \{Томоя}"Ну что ты думаешь? Не слишком приятная перспектива, да?"
<0030> \{Томоя}Ну, что думаешь? Не слишком приятная перспектива, а?
<0031> \{Фуко}...
//// <0031> \{Фуко}「………」
//// <0031> \{Фуко}"........."
<0031> \{Фуко}.........
<0032> Right now, she must be imagining a dozen of me yelling "Heave-ho!" while carrying her away.
//// <0032> きっと、たくさんの俺が、こいつをワッショイワッショイ!と担いで連れ去る絵を思い浮かべているのだろう。
//// <0032> Уверен, она представила, как мои клоны несут её на плечах и кричат: 'Вашшой! Вашшой!'"
<0032> Должно быть, она сейчас представляет, как её тащат на плечах с криками "раз-два, раз-два!".
<0033> \{Томоя}(That's kinda freakish...)
//// <0033> \{Томоя}(嫌すぎる絵だ…)
//// <0033> \{Томоя}(И меня это беспокоит...)
<0033> \{Томоя}(Жуть...)
<0034> \{Фуко}That's the worst.
//// <0034> \{Фуко}「最悪です」
//// <0034> \{Фуко}"Хуже не придумаешь."
<0034> \{Фуко}Хуже не придумаешь.
<0035> \{Томоя}See? Although it featured me, your impression is probably right on the spot...
//// <0035> \{Томоя}「ああ、自分のことながら、その感想は正しいと思う…」
//// <0035> \{Томоя}"Да, как сам представлю, не могу с тобой не согласиться..."
<0035> \{Томоя}Да уж. Хоть ты, наверное, про меня думала, всё же ты абсолютно права...
<0036> \{Томоя}But that's exactly the reason why we must not let that happen. You need to stop zoning out like that.
//// <0036> \{Томоя}「だからな、そうならないように、普段から気を引き締めておけよ」
//// <0036> \{Томоя}"Вот поэтому я и говорю, что, если не хочешь этого наяву, тебе нужно вести себя нормально."
<0036> \{Томоя}Но именно поэтому я и говорю, что тебе пора прекратить вот так внезапно отключаться.
<0037> \{Фуко}Fuko is extremely sensitive to her surroundings, so there's nothing to worry about.
//// <0037> \{Фуко}「風子はものすごく敏感ですから、大丈夫です」
//// <0037> \{Фуко}"Фуко всегда очень внимательна, так что ничего страшного не случится."
<0037> \{Фуко}Фуко очень внимательна, так что ничего страшного не случится.
<0038> Very well, next time I'll try something "extreme" to prove how much of a brick-head you are.
//// <0038> なら、次、もっとすごいことをしておまえの鈍さを証明してやろう。
//// <0038> В таком случае мне придётся сделать нечто более экстремальное, чтобы указать тебе на твоё упрямство.
<0038> Ну хорошо, в следующий раз придётся проучить тебя, чтобы пробить эту твою твердолобость.
<0039> In that case, next time you go into a trance, I'll prove to you how much of a brick-head you are.
//// <0039> じゃ、次惚けた時は、おまえの鈍さを証明してやろう。
//// <0039> Тогда, сделаю что-нибудь экстремальное, чтобы указать тебе на твоё упрямство.
<0039> В таком случае в следующий раз, когда ты снова будешь витать в облаках, я разрушу твою самоуверенность.
<0040> Carving the oath onto my heart, I turn around and walk away.
//// <0040> そう心に誓って、その場を後にした。
//// <0040> С этой мыслью я удалился.
<0040> С этой мыслью я разворачиваюсь и ухожу.
<0041> ......
//// <0041> ………。
//// <0041> .........
<0041> .........
<0042> \{Томоя}(It's still not too late. Maybe I should catch up with Furukawa....)
//// <0042> \{Томоя}(今からなら、古河に追いつけるかな…)
//// <0042> \{Томоя}(Если пойду сейчас, то смогу догнать Фурукаву...)
<0042> \{Томоя}(Прошло не так уж много времени. Я ещё могу нагнать Фурукаву...)
<0043> \{Томоя}(But if I have to run just to catch up with her.... isn't that like chasing after a girl's ass?)
//// <0043> \{Томоя}(でも、走ってまでして、追いつきたくないよな…まるで女のケツ追いかけ回してるみたいだし…)
//// <0043> \{Томоя}(Но для этого мне придётся побежать, а я так не хочу... будет выглядеть так, будто я за девчонками бегаю...)
<0043> \{Томоя}(Но тогда придётся пробежаться... будет выглядеть так, будто я за девчонками бегаю...)
<0044> \{Томоя}(Sunohara's not around anymore...)
//// <0044> \{Томоя}(春原、もう、いねぇじゃん…)
//// <0044> \{Томоя}(Сунохара уже ушёл...)
<0044> \{Томоя}(Сунохара уже ушёл...)
<0045> \{Томоя}(But I seriously don't want to run just to catch up with him now... that would only show how desperate I am for his perverted stuff...)
//// <0045> \{Томоя}(走ってまでして、追いつきたくないよな…エロ根性丸出しじゃん…)
//// <0045> \{Томоя}(Чтобы его догнать, мне придётся бежать, а мне это нафиг не надо... он ещё тот извращённый хрен...)*
<0045> \{Томоя}(Но его я догонять точно не буду... Участвовать потом в его извращённых затеях...)
<0046> As I keep on walking with my head occupied by such thoughts...
//// <0046> そんなことを考えながら、歩いていると…
//// <0046> Я шёл, размышляя об этом.
<0046> Пока я иду, размышляя об этом...
<0047> *Thwack*
//// <0047> ずぼっ。
//// <0047> Бумс.
<0047> *Шух*
<0048> \{Томоя}Argh...
//// <0048> \{Томоя}「ぐあ…」
//// <0048> \{Томоя}"Ыыыхх..."
<0048> \{Томоя}Чего...
<0049> Someone just forcibly put something inside my shirt.
//// <0049> 背中に何か入れられた。
//// <0049> Что-то с силой уткнулось мне в спину.
<0049> Кто-то только что запихнул мне что-то в карман.
<0050> ...Something huge.
//// <0050> …それも相当でかい物を。
//// <0050> ...и оно большое.
<0050> ...И это что-то большое.
<0051> There's only one idiot who would do something like this.
//// <0051> こんなことするのは、あいつしかいない。
//// <0051> Это только она могла вытворить.
<0051> Только один человек мог такое вытворить.
<0052> \{Томоя}You little...!
//// <0052> \{Томоя}「てめぇな…」
//// <0052> \{Томоя}"Ах ты..."
<0052> \{Томоя}Ах ты...!
<0053> She's already out of reach the moment I turn around.
//// <0053> 振り返ると、もう、一目散に逃げていくところだった。
//// <0053> Я обернулся: а вот и она, уже удирает на полной скорости.
<0053> Но, когда я оборачиваюсь, она уже удирает на полной скорости.
<0054> It seems silly to chase after her now.
//// <0054> 追うのも馬鹿らしい。
//// <0054> Глупо будет бежать за ней.
<0054> Догонять её будет глупо.
<0055> I take out the thing she stuck inside my shirt.
//// <0055> 俺は制服の裾から背中に詰め込まれたものを取り出す。
//// <0055> Я взял то, что впечаталось мне сзади в форму.
<0055> Я вытаскиваю вещицу, которую она запихнула мне в карман.
<0056> \{Томоя}(What the heck is this...)
//// <0056> \{Томоя}(なんだ、こりゃ…)
//// <0056> \{Томоя}(Что это...)
<0056> \{Томоя}(Что это ещё такое?..)
<0057> A carving of... a star?
//// <0057> 木彫りの…お星様、といったところか。
//// <0057> Это же вырезанная из дерева... печально известная звезда… ну, выглядит похоже.
<0057> Её поделка из дерева... звезда?
<0058> It's about as big as a fully opened hand.
//// <0058> 手のひらを目一杯広げたくらいの大きさだ。
//// <0058> Я насколько возможно вытянул пальцы, чтобы её обхватить, она довольно большая.
<0058> Фигурка размером с ладонь.
<0059> \{Томоя}(It looks like a star no matter how I look at it...)
//// <0059> \{Томоя}(星、だよな、これ…どう見ても)
//// <0059> \{Томоя}(это же звезда, да... с какой стороны ни глянь...)
<0059> \{Томоя}(Ну да, как ни погляди, это морская звезда...)
<0060> Is this what she's been carving?
//// <0060> あいつは、ずっと、こんなものを彫っていたのか。
//// <0060> Она ведь всё время вырезает это?
<0060> Вот что она всё это время вырезала?
<0061> If it is, does she need seven-hundred of these?
//// <0061> とすると、これを700個彫ろうとしているのか?
//// <0061> Да и к тому же собиралась сделать семьсот таких штук?
<0061> Да ещё к тому же собиралась сделать семьсот таких штук?
<0062> For what reason?
//// <0062> なんのために?
//// <0062> Зачем ей это?
<0062> Зачем?
<0063> A hobby? \pOr art? \pDid God instruct her to do it?
//// <0063> 趣味か?\p 芸術か?\p 神の啓示か?
//// <0063> Хобби? \pИз любви к искусству? \pРади Мессии?
<0063> Хобби? \pИз любви к искусству? \pИли это божественная миссия?
<0064> \{Томоя}(Geez, I don't understand her at all...)
//// <0064> \{Томоя}(ったく、わからん奴だな…)
//// <0064> \{Томоя}(Блин, нифига её не понимаю...)
<0064> \{Томоя}(Блин, совсем её не понимаю...)
<0065> The star is badly balanced, not to mention the wood scales, which are virtually everywhere.
//// <0065> 木製の星はバランスも悪いし、至るところがささくれ立っている。
//// <0065> У звезды неровные концы, да и трещины имеются.
<0065> Звезда вырезана не очень аккуратно, тут и там виднеются зазубрины.
<0066> But I know how much effort she put into this.
//// <0066> でも、一生懸命彫ったことだけはわかった。
//// <0066> Но очевидно, что для этого потребовалась как минимум ночь работы.
<0066> Однако я знаю, сколько труда в неё вложила Фуко.
<0067> \{Томоя}(Just what am I supposed to do with this thing?)
//// <0067> \{Томоя}(しかし、これを俺は、どうすればいいんだ?)
//// <0067> \{Томоя}(Но что мне, блин, с этим делать?)
<0067> \{Томоя}(Но что мне, блин, с этим делать?)
<0068> To be frank, it's burdensome.
//// <0068> 正直、邪魔だった。
//// <0068> Ещё одна головная боль.
<0068> Очередная головная боль.
<0069> Leave it somewhere
//// <0069> どっかに置いておく
//// <0069> Положить где-нибудь
<0069> Положить звезду куда-нибудь
<0070> Take it home
//// <0070> 持って帰る
//// <0070> Оставить у себя
<0070> Оставить звезду себе
<0071> I guess I'll just leave it somewhere.
//// <0071> そうだな…どっかに置いておこう。
//// <0071> Думаю... просто положу куда-нибудь.
<0071> Думаю, просто брошу её где-нибудь.
<0072> I can't put it in my bag like this. It's just too bulky...
//// <0072> こんなもの、鞄にも入らないし、かさばって、仕方がないじゃないか…。
//// <0072> Не хочу класть это себе в сумку. Да и места особо нет...
<0072> Не хочу класть её себе в портфель, да и места особо нет.
<0073> How do I \ptake it back home?
//// <0073> 持って帰る…\pどうやって。
//// <0073> Оставить у себя... \pНо как?
<0073> Забрать её с собой... \pНо как?
<0074> My flat bag can't possibly hold this.
//// <0074> 俺のぺっちゃんこの鞄には入りそうもない。
//// <0074> Я не могу положить её в мой узкий портфель.
<0074> В мой портфель она не влезет.
<0075> Guess I have to find a different bag to put it in...
//// <0075> 仕方がない。なんか別の袋にでも入れていくか…。
//// <0075> Ничего не поделаешь. Наверное, придётся просто положить это в другую сумку...
<0075> Придётся поискать ещё что-то, во что её можно будет положить...