-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathSEEN1005.txt
1810 lines (1448 loc) · 108 KB
/
SEEN1005.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<0000> \{Томоя}Hey.
//// <0000> \{Томоя}「おい」
//// <0000> \{Томоя}"Эй."
<0000> \{Томоя}Эй.
<0001> \{Фуко}Eh?
//// <0001> \{Фуко}「え?」
//// <0001> \{Фуко}"А?"
<0001> \{Фуко}А?
<0002> Hearing my voice, Fuko stops and turns around.
//// <0002> 俺の呼びかけに足を止めて、振り返る。
//// <0002> Она останавливается и оборачивается на мой оклик.
<0002> Фуко останавливается и оборачивается ко мне.
<0003> \{Фуко}What is it?
//// <0003> \{Фуко}「なんでしょうか」
//// <0003> \{Фуко}"Что такое?"
<0003> \{Фуко}Что такое?
<0004> \{Томоя}So you really are scurrying around the school every day, aren't you?
//// <0004> \{Томоя}「おまえ、本当に毎日校舎を駆けずり回ってんのな」
//// <0004> \{Томоя}"Ты такая занятая, весь день по школе туда-сюда бегаешь."
<0004> \{Томоя}Чего, ты реально каждый день шныряешь по школе?
<0005> \{Фуко}Please don't make it sound like Fuko's a rodent or something.
//// <0005> \{Фуко}「そんな、風子をねずみか何かみたいに言わないでください」
//// <0005> \{Фуко}"Не так, не говори так, как будто Фуко какая-то мышка-норушка."
<0005> \{Фуко}Пожалуйста, не говори так, будто Фуко - какая-то мышка-норушка.
<0006> \{Томоя}I must say though, the chance of meeting you is like super high.
//// <0006> \{Томоя}「すげぇ確率で見かけるんだけど」
//// <0006> \{Томоя}"А ведь велика вероятность, что именно с ней тебя люди и спутают."
<0006> \{Томоя}Я как ни выйду в коридор, постоянно на тебя натыкаюсь.
<0007> \{Фуко}That should not be the case at all.
//// <0007> \{Фуко}「そんなことはないはずです」
//// <0007> \{Фуко}"И ничего подобного."
<0007> \{Фуко}И ничего подобного.
<0008> \{Фуко}If you have to put it into words... Fuko is a mysterious girl, with whom an encounter is an extraordinary event in itself.
//// <0008> \{Фуко}「どちらかというと、風子、なかなか出会うことのできないミステリアスな女の子です」
//// <0008> \{Фуко}"Как на Фуко ни посмотри, она таинственная девочка, которую можно встретить не так часто."
<0008> \{Фуко}Фуко, можно сказать, - таинственная девушка, сама встреча с которой - уже чудо.
<0009> \{Фуко}It's Оказаки-san who is wobbling around the school too much.
//// <0009> \{Фуко}「\m{A}さんのほうが、校舎をぶらつきすぎてるんです」
//// <0009> \{Фуко}"А вот Оказаки-сан похож на того, кто без дела шляется по зданию школы."
<0009> \{Фуко}А вот Оказаки-сан похож на того, кто без дела слоняется по школе.
<0010> \{Томоя}It's perfectly normal to me, though.
//// <0010> \{Томоя}「こっちは普通だと思うけどな」
//// <0010> \{Томоя}"для меня это нормально."
<0010> \{Томоя}Для меня это нормально.
<0011> \{Фуко}Ah, or perhaps...
//// <0011> \{Фуко}「あ、もしかして…」
//// <0011> \{Фуко}"Ах... может быть..."
<0011> \{Фуко}Ах... неужели...
<0012> \{Томоя}What are you trying to say?
//// <0012> \{Томоя}「なんだよ」
//// <0012> \{Томоя}"Что?"
<0012> \{Томоя}Чего?
<0013> \{Фуко}Is Оказаки-san... going around to look for Fuko every day?
//// <0013> \{Фуко}「\m{A}さんは…風子のことを毎日探してくれてるんですか」
//// <0013> \{Фуко}"Ты... целыми днями ищешь встречи с Фуко?"
<0013> \{Фуко}Может, Оказаки-сан... сам целыми днями ищет встречи с Фуко?
<0014> \{Томоя}Nope, not at all.
//// <0014> \{Томоя}「いや、ぜんぜん」
//// <0014> \{Томоя}"Неа, ничего такого."
<0014> \{Томоя}Ничего такого.
<0015> \{Фуко}Such harsh words!
//// <0015> \{Фуко}「ショックですっ」
//// <0015> \{Фуко}"Шокирует!"
<0015> \{Фуко}Не шокируй так Фуко!
<0016> \{Томоя}What? Do you want me to go around looking for you every day?
//// <0016> \{Томоя}「なんだよ、毎日探して、ついて回ってほしいのかよ」
//// <0016> \{Томоя}"Что? Целый день бегать туда-сюда?... это у тебя такое хобби."
<0016> \{Томоя}Чего? Хочешь, чтобы я целыми днями мотался и искал тебя?
<0017> \{Фуко}That would be creepy!
//// <0017> \{Фуко}「気色悪いですっ」
//// <0017> \{Фуко}"Ты плохо умеешь шутить."
<0017> \{Фуко}Звучит страшно!
<0018> \{Томоя}Then don't say it!
//// <0018> \{Томоя}「なら、言うな」
//// <0018> \{Томоя}"Чья бы корова мычала."
<0018> \{Томоя}Ну так и не говори.
<0019> \{Фуко}So could it be that this cute little thing has set your collector's soul on fire?
//// <0019> \{Фуко}「それとも、あまりに可愛いこれが、\m{A}さんのコレクター魂に火をつけてしまいましたか」
//// <0019> \{Фуко}"Или, может быть, твоя собирательская поёт, едва завидев эту прелестную вещь?"
<0019> \{Фуко}Или, возможно, эта прелестная вещь не даёт покоя твоей собирательской душе?
<0020> \{Томоя}What kind of collection should I put it in? "The most useless things ever created"?
//// <0020> \{Томоя}「んなものコレクションしてどうすんだよ…」
//// <0020> \{Томоя}"И что мне будет от собирательства этих штук..."
<0020> \{Томоя}Зачем мне собирать такое? Для коллекции самых бесполезных вещей мира?..
<0021> \{Фуко}There's no word to describe how wonderful they are when arranged on the ground! Try imagining it!
//// <0021> \{Фуко}「もう、床に並べたりしたら、とても素敵ですっ。想像してみてくださいっ」
//// <0021> \{Фуко}"Если ты разложишь их в ряд по полу, вид будет просто замечательный. Ты просто представь!"
<0021> \{Фуко}Словами не описать, какие они прелестные, если разложить их в ряд на полу. Только представь!
<0022> \{Фуко}...
//// <0022> \{Фуко}「………」
//// <0022> \{Фуко}"........."
<0022> \{Фуко}.........
<0023> ...Why are you imagining it yourself?
//// <0023> …おまえが想像するのか。
//// <0023> Ты сейчас себе это представляешь...?
<0023> ...Ты сама теперь это представляешь?..
<0024> \{Томоя}Oooi.
//// <0024> \{Томоя}「おーい」
//// <0024> \{Томоя}"Алё."
<0024> \{Томоя}Алло.
<0025> I wave my hand before her eyes, but there's no reaction from her. She's gone into total tripping mode.
//// <0025> 目の前で手を振ってみるが、完全にイッてしまっていた。
//// <0025> Я машу рукой у неё пред лицом, но она стоит со счастливым видом и никак не реагирует на мои жесты.
<0025> Я машу рукой перед её лицом, но она уже окончательно отрешилась от внешнего мира.
<0026> \{Томоя}Geez, you're such a burden...
//// <0026> \{Томоя}「ったく、世話のかかる奴だ…」
//// <0026> \{Томоя}"Блин... тебе помощь нужна\wait{400}, психологическая..."
<0026> \{Томоя}Блин, ты самый беспечный человек на Земле...
<0027> I return to the classroom to find a piece of paper. I write on it with a marker, then return to Fuko.
//// <0027> 俺はまた自分の教室でルーズリーフとマジックペンで貼り紙を作成すると、風子の元に舞い戻る。
//// <0027> Я захожу в класс. Там я беру листок бумаги, ручку и делаю на нем надпись. После этого я опять возвращаюсь к Фуко.
<0027> Я иду обратно в класс за листком бумаги, пишу на нём кое-что маркером и возвращаюсь к Фуко.
<0028> \{Фуко}...
//// <0028> \{Фуко}「………」
//// <0028> \{Фуко}"........."
<0028> \{Фуко}.........
<0029> I put the paper to her forehead and stick it on with tape.
//// <0029> その額にぺたりとセロハンテープで貼り紙を貼る。
//// <0029> Я приклеиваю листок с надписью ко лбу Фуко.
<0029> Затем приклеиваю скотчем листок с надписью ей на лоб.
<0030> "Endangered Species"
//// <0030> 『国際保護動物』
//// <0030> "Вид, занесённый в красную книгу"
<0030> "Вымирающий вид"
<0031> \{Томоя}That should keep anyone from touching her.
//// <0031> \{Томоя}「これで誰も触ろうともしないだろ」
//// <0031> \{Томоя}"так к тебе никто не прикоснётся."
<0031> \{Томоя}Ну вот, так к тебе никто не прикоснётся.
<0032> \{Томоя}Geez, show a little gratitude, would you?
//// <0032> \{Томоя}「ったく、恩に着ろよ」
//// <0032> \{Томоя}"Ёлки... ты ведь должна быть мне благодарна за это."
<0032> \{Томоя}Эх, ты меня за это благодарить должна.
<0033> I leave the place behind.
//// <0033> 俺はその場を後にした。
//// <0033> После этого я так и оставляю её там.
<0033> После чего я ухожу.
<0034> \{Томоя}(Seriously, just how defenseless can she be...)
//// <0034> \{Томоя}(本当に、無防備な奴だな…)
//// <0034> \{Томоя}(Какая ты иногда беззащитная...)
<0034> \{Томоя}(Серьёзно, она чересчур беззащитная...)
<0035> \{Томоя}(Well, gotta do something to warn her...)
//// <0035> \{Томоя}(まぁ、戒めの意味も込めて…)
//// <0035> \{Томоя}(И я тебя за это накажу...)
<0035> \{Томоя}(Ладненько, сейчас преподам ей урок...)
<0036> \s{strS[1011]}
//// <0036> \s{strS[1011]}
//// <0036> \s{strS[1011]}
<0036> \s{strS[1011]}
<0037> \s{strS[1012]}
//// <0037> \s{strS[1012]}
//// <0037> \s{strS[1012]}
<0037> \s{strS[1012]}
<0038> \s{strS[1013]}
//// <0038> \s{strS[1013]}
//// <0038> \s{strS[1013]}
<0038> \s{strS[1013]}
<0039> \s{strS[1014]}
//// <0039> \s{strS[1014]}
//// <0039> \s{strS[1014]}
<0039> \s{strS[1014]}
<0040> \{Томоя}(Making her drink juice with her nose is getting old... Let's try something else...)
//// <0040> \{Томоя}(もう鼻からジュースを飲ませるのは飽きたな…別のいっとこう…)
//// <0040> \{Томоя}(Больше неинтересно заставлять её пить сок носом через соломинку... Попробуем что-нибудь ещё...)
<0040> \{Томоя}(Снова заставлять её пить носом сок неинтересно... Попробуем что-нибудь ещё...)
<0041> \{Томоя}(It's going to happen this time...)
//// <0041> \{Томоя}(今度こそは…)
//// <0041> \{Томоя}(В это раз...)
<0041> \{Томоя}(В этот раз должно получиться...)
<0042> I dash to the school cafeteria vending machine to buy the juice and return.
//// <0042> ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。
//// <0042> Я бегу в столовую, чтобы купить сок у торгового автомата.
<0042> Я бросаюсь в столовую, чтобы купить сок в торговом автомате.
<0043> Fuko is still wandering in her dream land.
//// <0043> 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。
//// <0043> Фуко всё ещё витает в своих грёзах.
<0043> Фуко всё ещё витает в своих грёзах.
<0044> I swiftly insert the top of the straw into Fuko's nose.
//// <0044> さっと、風子の鼻の穴にストローの先端を差し込む。
//// <0044> Я быстро вставляю соломинку в её нос.
<0044> Я вставляю соломинку ей в нос.
<0045> \{Томоя}(Okay... I'm gonna do it...)
//// <0045> \{Томоя}(よし…いくぞ…)
//// <0045> \{Томоя}(Так... поехали...)
<0045> \{Томоя}(Так... поехали...)
<0046> \{Томоя}Haah!
//// <0046> \{Томоя}「はっ!」
//// <0046> \{Томоя}"Хаа!"
<0046> \{Томоя}Ха!
<0047> I ready myself and clench the hand gripping the pack of juice.
//// <0047> 気合いもろとも、紙パックの腹を押し込んだ。
//// <0047> С сжимаю пачку и содержимое пакетика резко вырывается через соломку.
<0047> Я сжимаю пакетик, и его содержимое выстреливает ей в нос.
<0048> *Pew*
//// <0048> ちゅうっ!
//// <0048> Фыырк!
<0048> *Фырк!*
<0049> \{Фуко}Mmm-!
//// <0049> \{Фуко}「んんーっ!」
//// <0049> \{Фуко}"Мммффф!"
<0049> \{Фуко}М-м-м!
<0050> She's returning to her senses. I jump back to put some distance between us and put on a calm face.
//// <0050> 風子が我に返る。俺は飛び退き、距離を置いて、平静を装う。
//// <0050> Я отпрыгиваю в сторону и изображаю из себя невиновного, когда она приходит в себя.
<0050> Она быстро возвращается в реальность, и я тут же отпрыгиваю в сторону, изображая из себя саму невинность.
<0051> Let's see... how it will turn out...
//// <0051> さて…結果はどうだ…。
//// <0051> Интересно... и каков же будет результат...
<0051> Интересно... каков будет результат?..
<0052> \{Фуко}Nose feels strange again!
//// <0052> \{Фуко}「また、なんか鼻がヘンでしたっ」
//// <0052> \{Фуко}"В носу Фуко опять что-то странное."
<0052> \{Фуко}С носом Фуко опять что-то странное!
<0053> \{Фуко}*Ppfffff* *Ppfffff*
//// <0053> \{Фуко}「ちんっ、ちんっ」
//// <0053> \{Фуко}"Фырк... Фырк..."
<0053> \{Фуко}*Фырк* *фырк*
<0054> She's blowing her nose like last time.
//// <0054> いつものように鼻をかむ。
//// <0054> Она высмаркивается, прямо как тогда.
<0054> Она громко высмаркивается, как в прошлый раз.
<0055> \{Фуко}Mmm, it feels kind of itchy, but nothing will come out.
//// <0055> \{Фуко}「んーっ、むずがゆいですが、何も出てこないです」
//// <0055> \{Фуко}"Умммф... чешется, но ничего не выходит."
<0055> \{Фуко}М-м-м... Вроде чешется, но вроде ничего и нет.
<0056> \{Фуко}And for some reason, Fuko's throat is wet.
//// <0056> \{Фуко}「そして、なぜか、喉が潤っています」
//// <0056> \{Фуко}"А ещё, почему горло Фуко мокрое?"
<0056> \{Фуко}И почему-то в горле мокро.
<0057> ...I did it\p... I made her drink it!
//// <0057> …やった\p…ついに飲ませた。
//// <0057> ...Отлично! \pЯ всё таки заставил её выпить это!
<0057> ...Я сделал это...\p Я заставил её выпить сок!
<0058> ...Am I dumb or something?
//// <0058> …って、アホか俺は。
//// <0058> ...Хех! И что же я за идиот такой?
<0058> ...Я что, идиот?..
<0059> Let's see. Not sure if it will be interesting, but why not?
//// <0059> どれ。面白いかどうかはわからないが、やってみよう。
//// <0059> Посмотрим... Не знаю, будет ли это интересно, но попытаться стоит.
<0059> Не уверен, что будет интересно, но почему бы не попытаться?
<0060> I dash to the school cafeteria vending machine to buy the juice and return.
//// <0060> ダッシュで、学食の自販機でジュースを買ってくる。
//// <0060> Я бегу в столовую, чтобы купить сок у торгового автомата.
<0060> Я бросаюсь в столовую, чтобы купить сок в торговом автомате.
<0061> Fuko is still wandering in her dream land.
//// <0061> 風子はまだ、妄想の世界を旅したままだ。
//// <0061> Фуко всё ещё витает в своих облаках.
<0061> Фуко всё ещё витает в своих грёзах.
<0062> I insert the juice pack's straw into her defenseless nose.
//// <0062> ジュースのパックに差したストローを、その無防備な鼻の穴に挿入。
//// <0062> Я вставляю соломинку в её беззащитный нос.
<0062> Я вставляю соломинку из пакета сока ей в нос.
<0063> *Sschlurp*
//// <0063> ぶすっ。
//// <0063> Жмяк!.
<0063> *Жмяк*
<0064> \{Фуко}Wah...
//// <0064> \{Фуко}「わっ…」
//// <0064> \{Фуко}"Вааа..."
<0064> \{Фуко}Уа-а...
<0065> I was too forceful...
//// <0065> 勢いよく突っ込みすぎた…。
//// <0065> Слишком глубоко вставил...
<0065> Чёрт, слишком глубоко вставил...
<0066> Having regained her senses, Fuko jumps a step back.
//// <0066> 我に返った風子が飛び退いていた。
//// <0066> Я быстро отпрыгиваю, когда она приходит в себя.
<0066> Придя в чувство, Фуко отпрыгивает назад.
<0067> \{Томоя}(Damn... I failed...)
//// <0067> \{Томоя}(くそぅ…失敗か…)
//// <0067> \{Томоя}(Ёлки... не вышло...)
<0067> \{Томоя}(Чёрт... не получилось...)
<0068> \{Фуко}Nose... feels... strange!
//// <0068> \{Фуко}「なんか、今、鼻がヘンでしたっ」
//// <0068> \{Фуко}"Что-то странное сейчас в носу у Фуко."
<0068> \{Фуко}В носу Фуко что-то странное!
<0069> \{Фуко}*Ppfffff* *Ppfffff*
//// <0069> \{Фуко}「ちんっ、ちんっ」
//// <0069> \{Фуко}"Фырк... фырк..."
<0069> \{Фуко}*Фырк* *Фырк*
<0070> She's desperately blowing her nose.
//// <0070> 必死に鼻をかんでいる。
//// <0070> Она с силой высмаркивается.
<0070> Она отчаянно высмаркивается.
<0071> Well, there's no way anything would come out, though.
//// <0071> 何も出てくるはずがないが。
//// <0071> Впрочем, ничего не выходит.
<0071> Но, разумеется, у неё в носу ничего нет.
<0072> I grab Fuko by the shoulders and pull her forward step by step.
//// <0072> 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。
//// <0072> Я беру Фуко за плечи и начинаю тащить её за собой.
<0072> Я беру Фуко за плечи и тащу за собой.
<0073> I take a turn at the corner and leave the tranced-out Fuko at the end of a narrow passageway. I then innocently return to my position in the corridor to wait for her.
//// <0073> 角を曲がって、狭い通路の先に夢想状態の風子を押し込めると、俺はひとり廊下に舞い戻る。
//// <0073> Мы заворачиваем за угол, я вталкиваю её в узкую комнату и один возвращаюсь в коридор.
<0073> Завернув за угол, я оставляю Фуко посреди узкой комнаты, а сам возвращаюсь в коридор.
<0074> \{Томоя}...
//// <0074> \{Томоя}「………」
//// <0074> \{Томоя}"........."
<0074> \{Томоя}.........
<0075> \{Томоя}(It's taking some time...)
//// <0075> \{Томоя}(結構、長いな…)
//// <0075> \{Томоя}(Много же времени это занимает...)
<0075> \{Томоя}(Много же времени это занимает...)
<0076> \{Фуко}Wah!
//// <0076> \{Фуко}「わーっ!」
//// <0076> \{Фуко}"Вааа--!"
<0076> \{Фуко}Уа-а-а!
<0077> With her wits once again about her, Fuko runs out of the passageway.
//// <0077> ようやく我に返った風子が走って出てきた。
//// <0077> Фуко выбегает ко мне навстречу, когда, наконец, возвращается к реальности.
<0077> Вернувшись к реальности, Фуко тотчас выбегает обратно в коридор.
<0078> \{Фуко}Fuko was in a strange place just now!
//// <0078> \{Фуко}「今、風子、ヘンなところにいましたっ!」
//// <0078> \{Фуко}"Фуко только что была в каком-то странном месте!"
<0078> \{Фуко}Фуко только что была в странном месте!
<0079> \{Фуко}There was a line of many weirdly-shaped toilet bowls!
//// <0079> \{Фуко}「見慣れない形の便器がたくさん並んでましたっ!」
//// <0079> \{Фуко}"Там было много продолговатых белых штук, стоящий у стены, что были Фуко незнакомы!"
<0079> \{Фуко}Там стояла куча странных унитазов!
<0080> \{Томоя}Excellent. You have learned something new. The place you just described is called the male washroom.
//// <0080> \{Томоя}「そうか。いい勉強になったな。そこを男子トイレというんだぞ」
//// <0080> \{Томоя}"Понятно. Ты выучила нечто новое. Место где ты побывала - это мужской туалет."
<0080> \{Томоя}Отлично, ты узнала что-то новое. Место, где ты побывала, называется мужской туалет.
<0081> \{Фуко}Why was Fuko in such a place?!
//// <0081> \{Фуко}「どうして、風子、あんな場所にいたんでしょうかっ」
//// <0081> \{Фуко}"Почему Фуко была в таком странном месте?!"
<0081> \{Фуко}Как Фуко очутилась в подобном месте?!
<0082> \{Томоя}How should I know? Maybe you just wandered in there without realizing it.
//// <0082> \{Томоя}「さぁな。ふらふらーっと歩いていったんじゃねぇ?」
//// <0082> \{Томоя}"Мне откуда знать. Может ты сама забрела туда, как лунатик?"
<0082> \{Томоя}Мне почём знать? Может, ты сама забрела туда в бессознательном состоянии?
<0083> \{Фуко}So that's what happened... Please intervene before something like that happens again.
//// <0083> \{Фуко}「そうですか…そんな時は止めてください」
//// <0083> \{Фуко}"Надо же... пожалуйста, останови Фуко, когда это произойдёт в следующий раз."
<0083> \{Фуко}Надо же... Пожалуйста, останови Фуко, если такое случится ещё раз.
<0084> \{Томоя}Like I said, stop spacing out like that.
//// <0084> \{Томоя}「だから、ぼーっとするのをやめろって…」
//// <0084> \{Томоя}"Как я и сказал, тебе сперва надо перестать витать в облаках..."
<0084> \{Томоя}А ты не хочешь перестать витать в облаках?
<0085> I grab Fuko by the shoulders and pull her forward step by step.
//// <0085> 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。
//// <0085> Я беру Фуко за плечи и начинаю тащить её за собой.
<0085> Я беру Фуко за плечи и тащу за собой.
<0086> I knock on the door of one of the rooms on the first floor.
//// <0086> 一階の廊下に並ぶドアのひとつをノックする。
//// <0086> Дойдя до коридора на первом этаже, я стучу в первую попавшуюся дверь.
<0086> Дойдя до коридора на первом этаже, я стучу в первую попавшуюся дверь.
<0087> No reply. That means no one is inside.
//// <0087> 返事はない。ということは誰もいないということだ。
//// <0087> Ответа нет... другими словами внутри тоже никого.
<0087> Ответа нет. Значит, внутри тоже никого.
<0088> After slipping inside the room, I leave Fuko sitting on the innermost chair and go back to the corridor.
//// <0088> そっと開けたドアの隙間から潜り込むと、奥の椅子に風子を座らせ、ひとり廊下に戻る。
//// <0088> Я быстро открываю дверь и проскальзываю внутрь. Я сажаю Фуко на один из стульев, а сам один возвращаюсь в коридор.
<0088> Проникнув в класс, я сажаю Фуко на один из стульев, а сам возвращаюсь в коридор.
<0089> Everything is ready. I stand in the distance and wait.
//// <0089> そして、離れた場所で待つ。
//// <0089> Потом я пошёл ждать туда, где мы стояли раньше.
<0089> Всё готово. Я отхожу на достаточное расстояние и жду.
<0090> \{Томоя}(As usual, she's taking forever...)
//// <0090> \{Томоя}(相変わらず、長いな…)
//// <0090> \{Томоя}(Как обычно она не спешит...)
<0090> \{Томоя}(Мда, она, как всегда, не спешит...)
<0091> I notice a teacher descending the staircase. He heads straight to the room where I put Fuko, and enters.
//// <0091> 階段から下りてきた教師が、そのまま真っ直ぐに、風子のいる部屋に入っていった。
//// <0091> Сверху спускается учитель и направляется прямо в ту комнату, где сидит Фуко.
<0091> По лестнице спускается учитель, после чего заходит в тот же класс, где сидит Фуко.
<0092> I keep on waiting.
//// <0092> さらに待つ。
//// <0092> Я жду ещё немного.
<0092> Я терпеливо продолжаю ждать.
<0093> ......
//// <0093> ………。
//// <0093> .........
<0093> .........
<0094> \{Фуко}Wah!
//// <0094> \{Фуко}「わーっ!」
//// <0094> \{Фуко}"Вааа--!"
<0094> \{Фуко}Уа-а-а!
<0095> She's coming out.
//// <0095> でてきた。
//// <0095> Вот и она.
<0095> Вот и она.
<0096> \{Томоя}What's wrong, Fuko?
//// <0096> \{Томоя}「どうした、風子」
//// <0096> \{Томоя}"Что случилось, Фуко?"
<0096> \{Томоя}Что случилось, Фуко?
<0097> \{Фуко}Fuko was in some strange place again!
//// <0097> \{Фуко}「また、風子、ヘンなところにいましたっ!」
//// <0097> \{Фуко}"Фуко снова была в странном месте!"
<0097> \{Фуко}Фуко снова оказалась в странном месте!
<0098> \{Фуко}Fuko was sitting on a really big soft, chair with arm rests!
//// <0098> \{Фуко}「肘掛け付きのふかふかの椅子に座ってました!」
//// <0098> \{Фуко}"Фуко сидела в кресле-качалке с подлокотниками!"
<0098> \{Фуко}Фуко сидела в большом мягком кресле с подлокотниками!
<0099> \{Фуко}It was so comfy, but suddenly there was a bearded old man standing right beside Fuko and smiling!
//// <0099> \{Фуко}「とても、気持ちよかったんですが、隣に髭を生やした大人の人がいて、風子を見ながら微笑んでいました!」
//// <0099> \{Фуко}"Фуко понравилось, но потом Фуко заметила бородатого человека, стоящего рядом и он улыбался ей!"
<0099> \{Фуко}Фуко было очень удобно, но потом Фуко заметила бородатого человека, стоящего рядом и улыбающегося!
<0100> \{Фуко}It was really creepy!
//// <0100> \{Фуко}「とても、不気味でした!」
//// <0100> \{Фуко}"Фуко очень испугалась!"
<0100> \{Фуко}Фуко очень испугалась!
<0101> \{Томоя}Excellent. You have learned something new. The person you just described is the most important individual in this school.
//// <0101> \{Томоя}「そうか。いい勉強になったな。その人はこの学校で一番偉い人なんだぞ」
//// <0101> \{Томоя}"Понятно... так ты узнала кое-что новое. Это был самый главный человек в этой школе."
<0101> \{Томоя}Понятно. Ты узнала что-то новое. Человек, которого ты только что встретила, самый главный в нашей школе.
<0102> \{Фуко}Eh?
//// <0102> \{Фуко}「え?」
//// <0102> \{Фуко}"Эээ?"
<0102> \{Фуко}Э-э?
<0103> \{Томоя}He's the school principal. And the place you were in is the principal's office.
//// <0103> \{Томоя}「校長先生だよ。だって、おまえが居たの、校長室だから」
//// <0103> \{Томоя}"Директор. Видишь ли, ты забрела в кабинет директора."
<0103> \{Томоя}Директор. Видишь ли, ты забрела в кабинет директора.
<0104> \{Фуко}Wah... But Fuko used this to hit his head as hard as possible...
//// <0104> \{Фуко}「わっ…思いきり、これで頭を叩いてきてしまいました…」
//// <0104> \{Фуко}"Вааа... а потом он стукнул Фуко по голове..."
<0104> \{Фуко}Уа-а... Но потом Фуко сильно стукнула его этим по голове...
<0105> Sounds like that'd hurt like hell.
//// <0105> すごく痛そうだ。
//// <0105> Кажется это было неприятно.
<0105> Должно быть, это было очень больно...
<0106> \{Фуко}Seriously though, why was Fuko in such a place...
//// <0106> \{Фуко}「それにしても、風子、いつの間にあんな場所にいたんでしょうか…」
//// <0106> \{Фуко}"И всё таки... когда Фуко успела там оказаться..."
<0106> \{Фуко}Но всё-таки... как Фуко там оказалась?..
<0107> \{Томоя}Really. Such a mystery.
//// <0107> \{Томоя}「さぁ、不思議だな」
//// <0107> \{Томоя}"Не знаю, не правда ли странно?"
<0107> \{Томоя}Кто знает. Загадка, и только.
<0108> \{Фуко}So mysterious.
//// <0108> \{Фуко}「不思議です」
//// <0108> \{Фуко}"Странно."
<0108> \{Фуко}Загадка.
<0109> \{Фуко}It's unsettling to think that Fuko may have some weird habit.
//// <0109> \{Фуко}「風子、ヘンな癖でもあるのかと心配になってきました」
//// <0109> \{Фуко}"Фуко сейчас очень обеспокоена, потому что у неё сейчас такая необычная привычка..."
<0109> \{Фуко}Фуко очень обеспокоена, что у неё есть такая странная привычка...
<0110> \{Томоя}Which you do.
//// <0110> \{Томоя}「ある」
//// <0110> \{Томоя}"И правда."
<0110> \{Томоя}Что правда, то правда.
<0111> \{Фуко}But Fuko always pays attention to her surroundings, so that's not possible.
//// <0111> \{Фуко}「でも、風子、いつでも気を張ってますから、それはないはずです」
//// <0111> \{Фуко}"Но Фуко всегда всё делает осознанно, так что такого не должно происходить."
<0111> \{Фуко}Но Фуко всегда внимательна и сосредоточена, поэтому такого не должно происходить.
<0112> Listen to what people say, will you?
//// <0112> ぜんぜん人の話を聞いていない。
//// <0112> Она совершенно не слушает, что ей говорят люди.
<0112> Ты вообще слушаешь, что тебе другие говорят?
<0113> \{Томоя}I've never met anyone as full of openings as you.
//// <0113> \{Томоя}「俺はおまえほど隙だらけな奴を他に知らないぞ」
//// <0113> \{Томоя}"Я хотя бы, предоставил тебе возможность познакомиться с таким важным человеком."
<0113> \{Томоя}Я ещё не встречал никого, более беспечного, чем ты.
<0114> \{Фуко}Impossible. Fuko was born with a cautious instinct.
//// <0114> \{Фуко}「隙なんてないです。かなり注意深いほうです」
//// <0114> \{Фуко}"Совсем ненужная возможность. Вместо этого Фуко впредь должна быть внимательнее."*
<0114> \{Фуко}Этого не может быть. Фуко от рождения очень осторожная.
<0115> \{Томоя}Is that so...
//// <0115> \{Томоя}「そうかよ…」
//// <0115> \{Томоя}"Так значит..."
<0115> \{Томоя}Вот как...
<0116> There's nothing more to be achieved from this prank...
//// <0116> この悪戯はもう十分か…。
//// <0116> Это ведь хорошая шутка...?
<0116> Особо смеяться тут больше не над чем...
<0117> ...Am I dumb or something?
//// <0117> …って、アホか俺は。
//// <0117> ...Хех! Ну что я за идиот?
<0117> ...Я что, идиот?..
<0118> I grab Fuko by the shoulders and pull her forward step by step.
//// <0118> 俺は風子の肩をつかんで、ずるずると引きずって歩き始める。
//// <0118> Я беру Фуко за плечи и начинаю тащить её за собой.
<0118> Я беру Фуко за плечи и тащу за собой.
<0119> Then I put her in a certain room.
//// <0119> そして、ある一室に風子を閉じこめてみた。
//// <0119> А затем я закрываю её в одной из комнат.
<0119> А затем сажаю её в одну из комнат.
<0120> ......
//// <0120> ………。
//// <0120> .........
<0120> .........
<0121> ......
//// <0121> ……。
//// <0121> ......
<0121> .........
<0122> ......
//// <0122> ………。
//// <0122> ...
<0122> .........
<0123> It's taking quite a long time...
//// <0123> かなり長い…。
//// <0123> Долго же она...
<0123> Много же это занимает времени...
<0124> \{Фуко}Mmm!
//// <0124> \{Фуко}「んーっ!」
//// <0124> \{Фуко}"Мммфф!"
<0124> \{Фуко}М-м-м!
<0125> She's finally coming out.
//// <0125> ようやく出てきた。
//// <0125> Она, наконец, появляется.
<0125> Она наконец появляется.
<0126> \{Томоя}What's wrong, Fuko?
//// <0126> \{Томоя}「どうした、風子」
//// <0126> \{Томоя}"В чём дело, Фуко?"
<0126> \{Томоя}В чём дело, Фуко?
<0127> \{Фуко}Fuko was in some strange place again!
//// <0127> \{Фуко}「また、風子、ヘンなところにいましたっ!」
//// <0127> \{Фуко}"Фуко опять была в странном месте!"
<0127> \{Фуко}Фуко снова очутилась в странном месте!
<0128> \{Фуко}There were a lot of old books all around the place!
//// <0128> \{Фуко}「古い本がたくさん置いてありましたっ」
//// <0128> \{Фуко}"Внутри было много старых книг."
<0128> \{Фуко}Повсюду стояли полки со старыми книгами!
<0129> \{Томоя}I see. That place is called the reference room.
//// <0129> \{Томоя}「そうか。そこを資料室と言うんだぞ」
//// <0129> \{Томоя}"Понятно... ты была в читальном зале."
<0129> \{Томоя}Понятно. Видимо, ты очутилась в архивной комнате.
<0130> \{Фуко}Suddenly a cup of coffee appeared in front of Fuko!
//// <0130> \{Фуко}「気づいたら、目の前にコーヒーが置いてありましたっ」
//// <0130> \{Фуко}"Когда Фуко это поняла, перед ней уже стояла чашка кофе."
<0130> \{Фуко}А потом перед Фуко неожиданно появилась чашка кофе!
<0131> \{Фуко}Then there was this girl. The top of her head looked like the antenna of a demon detector. She was looking and smiling at Fuko!
//// <0131> \{Фуко}「正面に、頭のてっぺんが妖怪探知機みたいになっている女の人が風子のことを見て、にこにこしてましたっ」
//// <0131> \{Фуко}"А ещё там была девушка с каким то прибором, походим на детектор приведений у неё на голове и она наблюдала за Фуко."
<0131> \{Фуко}А ещё там была девушка, у которой на голове торчало что-то похожее на антенну детектора привидений. Она глядела на Фуко и улыбалась!
<0132> \{Фуко}When Fuko told her Fuko could only drink really sweet coffee, she put a lot of sugar into the cup.
//// <0132> \{Фуко}「砂糖をいくつ入れますか、と訊かれたので、コーヒーは甘くないと飲めないですと答えたら、砂糖をたくさん入れてくれました」
//// <0132> \{Фуко}"Она спросила сколь сахара положить в кофе, и когда Фуко сказала, что не любит горький кофе, высыпала туда почти всю сахарницу."
<0132> \{Фуко}Фуко сказала, что не любит горький кофе, и девушка высыпала туда много-много сахара.
<0133> \{Фуко}Then she kept on watching as Fuko drank the coffee.
//// <0133> \{Фуко}「風子、女の人に見つめられたまま、コーヒーをいただきました」
//// <0133> \{Фуко}"Девушка смотрела как Фуко пьёт кофе."
<0133> \{Фуко}Потом девушка смотрела за тем, как Фуко пьёт кофе.
<0134> \{Фуко}Then it felt really comfy there! Nothing else seemed to matter anymore!
//// <0134> \{Фуко}「そうしたら、ふわふわといい気持ちになってきて、何もかもどうでもよくなってきましたっ」
//// <0134> \{Фуко}"Там было довольно хорошо и Фуко уже не думала о том, что ещё может произойти."
<0134> \{Фуко}Там было так хорошо! Фуко перестала о чём-либо волноваться!
<0135> \{Фуко}Just a few more minutes and Fuko would have become a person without any purpose or goal in life!
//// <0135> \{Фуко}「風子、そのまま、廃人になってしまうところでしたっ!」
//// <0135> \{Фуко}"За Фуко ухаживали, как за ребёнком!"
<0135> \{Фуко}Ещё несколько минут, и Фуко бы стала человеком без каких-либо целей в жизни!
<0136> \{Фуко}Haa... haa... That was so scary...
//// <0136> \{Фуко}「はぁ…はぁ…危なかったです…」
//// <0136> \{Фуко}"Фуф... Фуф... она почти поддалась..."
<0136> \{Фуко}Фух... фух... Фуко почти поддалась...
<0137> \{Фуко}It was such a dangerous place! Too relaxing!
//// <0137> \{Фуко}「あの場所はやばいですっ、和みすぎますっ」
//// <0137> \{Фуко}"Это место очень опасное, и очень уютное."
<0137> \{Фуко}Это место опасное! Слишком, слишком расслабляющее!
<0138> \{Томоя}My goodness, that sounds terrible.
//// <0138> \{Томоя}「そりゃ、大変だったな」
//// <0138> \{Томоя}"Да, это был ужасный опыт."
<0138> \{Томоя}Боже мой, да, звучит ужасно.
<0139> \{Фуко}Seriously though, since when did Fuko start doing things like the \dango{Kawaguchi Adventure Team}?
//// <0139> \{Фуко}「しかし、どうして風子、知らない間に、川口探検隊のような真似をしてるんでしょうか」
//// <0139> \{Фуко}"Но почему Фуко, не осознавая этого, вела себя как в экспедиции Кавагути?"
<0139> \{Фуко}Но почему Фуко начала вести себя как в "\dango{Исследовательском отряде Кавагучи}"?
<0140> \{Фуко}Fuko's become quite a reckless adventurer.
//// <0140> \{Фуко}「かなり命知らずの冒険野郎です」
//// <0140> \{Фуко}"Фуко большая любительница приключений."
<0140> \{Фуко}Фуко стала бесшабашной искательницей приключений.
<0141> \{Томоя}Totally.
//// <0141> \{Томоя}「そうだな」
//// <0141> \{Томоя}"Ты права."
<0141> \{Томоя}Абсолютно.
<0142> There's nothing more to be achieved from this prank...
//// <0142> この悪戯はもう十分か…。
//// <0142> Хорошая ли это шутка...?
<0142> Особо смеяться тут больше не над чем...
<0143> ...Am I dumb or something?
//// <0143> …って、アホか俺は。
//// <0143> ...Хех! Что я за идиот?
<0143> ...Я что, идиот?
<0144> \{Томоя}(This is overdone already... Let's try something else...)
//// <0144> \{Томоя}(これはやり尽くしたな…別のいっとこう…)
//// <0144> \{Томоя}(Это уже неинтересно, надо попробовать что-то ещё...)
<0144> \{Томоя}(Это уже старая тема... Попробуем что-нибудь ещё...)
<0145> I glance around the corridor.
//// <0145> 俺はきょろきょろと辺りを見回した。
//// <0145> Я осматриваюсь.
<0145> Я оглядываюсь по сторонам.
<0146> An underclassman is heading this way. I call him over and have him stand before the daydreaming Fuko.
//// <0146> 下級生の男子を見つけ、夢想に耽る風子の前まで呼び寄せる。
//// <0146> Я присматриваю младшеклассника и подзываю его нам с Фуко, что до сих пор пребывает в своих грёзах.
<0146> В нашу сторону идёт какой-то младшеклассник. Я подзываю его и прошу встать перед замечтавшейся Фуко.
<0147> \{Ученик}What did you want?
//// <0147> \{Ученик}「何か?」
//// <0147> \{Ученик}"Тебе чего?"
<0147> \{Ученик}Что тебе нужно?
<0148> \{Томоя}When she's come to, keep telling her "I'm Оказаки. My face has changed".
//// <0148> \{Томоя}「こいつが我に返ったらさ、僕が\m{A}です、顔が変わりましたって言い張ってくれ」
//// <0148> \{Томоя}"Когда она вернётся к реальности, скажи ей: 'Я - Оказаки, у меня изменилось лицо.'."
<0148> \{Томоя}Когда она придёт в себя, скажи ей: "Я Оказаки, у меня изменилась внешность".
<0149> \{Ученик}Huh...? What for?
//// <0149> \{Ученик}「え…? なんですかそれ」
//// <0149> \{Ученик}"Эээ...? Зачем это?"
<0149> \{Ученик}Э-э... Зачем это?
<0150> \{Томоя}I have to prove to her that she keeps spacing out all the time. Please do exactly as I say.
//// <0150> \{Томоя}「こいつがぼーっとしてることを証明してやろうと思ってな。そう言ってくれ」
//// <0150> \{Томоя}"Я просто решил проверить, что она в самом деле не от мира сего. Так что скажи, пожалуйста."
<0150> \{Томоя}Просто решил проверить, действительно ли она всё время витает в облаках. Так что помоги, пожалуйста.
<0151> \{Ученик}Well...
//// <0151> \{Ученик}「はぁ…」
//// <0151> \{Ученик}"(Вздох)..."
<0151> \{Ученик}Эх...
<0152> \{Томоя}Then, if she ask why, tell her "I occasionally molt out of my skin."
//// <0152> \{Томоя}「それで、どうしたのかと訊かれたら、たまに脱皮するんだ、と答えろ」
//// <0152> \{Томоя}"И ещё, если она спросит как, скажи, что ты сбрасываешь кожу время от времени."
<0152> \{Томоя}И ещё, если она спросит, как это может быть, скажи: "Иногда я сбрасываю кожу".
<0153> \{Томоя}For everything else, just go with "Apparently." Got it?
//// <0153> \{Томоя}「後は適当に、とりあえずね、と言っておけ。いいな」
//// <0153> \{Томоя}"А после этого говори всегда 'Пожалуй', ладно?"
<0153> \{Томоя}А на все остальные вопросы отвечай "пожалуй". Идёт?
<0154> \{Ученик}Well, yeah...
//// <0154> \{Ученик}「は、はぁ…」
//// <0154> \{Ученик}"Л-ладно..."
<0154> \{Ученик}Л-ладно...
<0155> I take a few steps away to observe them from a safe distance.
//// <0155> 少し離れて、ふたりが見える位置で待つ。
//// <0155> Я отхожу от них и прячусь за ближайшим углом.
<0155> Я тем временем прячусь за ближайшим углом.
<0156> \{Фуко}Hah...
//// <0156> \{Фуко}「はっ…」
//// <0156> \{Фуко}"(Вздох)..."
<0156> \{Фуко}Ха-а...
<0157> Fuko's back to reality.
//// <0157> 風子が我に返る。
//// <0157> Фуко вернулась к реальности.
<0157> Фуко возвращается к реальности.
<0158> \{Фуко}Hmm, what were we talking about...
//// <0158> \{Фуко}「ええと、なんの話をしてたんでしたっけ…」
//// <0158> \{Фуко}"Так, где мы..."
<0158> \{Фуко}Хм-м, так, о чём мы...?
<0159> \{Фуко}Huh?
//// <0159> \{Фуко}「あれ?」
//// <0159> \{Фуко}"А?"
<0159> \{Фуко}А?
<0160> She's realized the person standing before her isn't me.
//// <0160> 正面に立つのが俺でなくなっていることに気づく。
//// <0160> Она осознает, что не узнаёт человека, стоящего перед ней.
<0160> Она замечает, что перед ней стоит совершенно незнакомый парень.
<0161> \{Фуко}Where did Оказаки-san go?
//// <0161> \{Фуко}「\m{A}さんは、どうしたんでしょうか」
//// <0161> \{Фуко}"А что случилось с Оказаки-саном?"
<0161> \{Фуко}А куда делся Оказаки-сан?
<0162> \{Ученик}I'm Оказаки. My face has changed.
//// <0162> \{Ученик}「僕が\m{A}です。顔が変わりました」
//// <0162> \{Ученик}"Я - Оказаки, у меня изменилось лицо."
<0162> \{Ученик}Я Оказаки, у меня изменилась внешность.
<0163> \{Фуко}Wha...
//// <0163> \{Фуко}「えっ…」
//// <0163> \{Фуко}"Эээ..."
<0163> \{Фуко}Э-э...
<0164> \{Фуко}Please wait a moment...
//// <0164> \{Фуко}「ちょっと待ってください…」
//// <0164> \{Фуко}"Подожди секунду, пожалуйста..."
<0164> \{Фуко}Подожди секундочку...
<0165> \{Фуко}One more time...
//// <0165> \{Фуко}「もう一度訊きます…」
//// <0165> \{Фуко}"Фуко спросит ещё раз..."
<0165> \{Фуко}Фуко спросит ещё раз...
<0166> \{Фуко}What happened to Оказаки-san?
//// <0166> \{Фуко}「\m{A}さんは、どうしたんでしょうか?」
//// <0166> \{Фуко}"Что случилось с Оказаки-саном?"
<0166> \{Фуко}А куда делся Оказаки-сан?
<0167> \{Ученик}I'm Оказаки. My face has changed.
//// <0167> \{Ученик}「僕が\m{A}です。顔が変わりました」
//// <0167> \{Ученик}"Я - Оказаки-сан, моё лицо изменилось."
<0167> \{Ученик}Я Оказаки, у меня изменилась внешность.
<0168> \{Фуко}Wah!
//// <0168> \{Фуко}「わーっ!」
//// <0168> \{Фуко}"Вааа--!"
<0168> \{Фуко}Уа-а!
<0169> \{Фуко}Оказаки-san, your face has really changed!
//// <0169> \{Фуко}「\m{A}さんっ、本当に顔が変わってますっ!」
//// <0169> \{Фуко}"Лицо Оказаки-сана и правда изменилось!"
<0169> \{Фуко}Оказаки-сан, твоя внешность и правда изменилась!
<0170> \{Фуко}Just what on earth could have happened to you?
//// <0170> \{Фуко}「一体どうしたんですかっ」
//// <0170> \{Фуко}"Что произошло?"
<0170> \{Фуко}Что же с тобой произошло?
<0171> \{Ученик}I occasionally molt out of my skin.
//// <0171> \{Ученик}「たまに脱皮するんだ」
//// <0171> \{Ученик}"Я временами сбрасываю кожу."
<0171> \{Ученик}Иногда я сбрасываю кожу.
<0172> \{Фуко}W-Wait a moment!
//// <0172> \{Фуко}「まっ、待ってくださいっ!」
//// <0172> \{Фуко}"Подожди секундочку!"
<0172> \{Фуко}П-подожди секундочку!
<0173> \{Фуко}That's too shocking a confession!
//// <0173> \{Фуко}「それはあまりに衝撃的な告白ですっ」
//// <0173> \{Фуко}"Какое шокирующее признание."
<0173> \{Фуко}Это слишком шокирующее признание!
<0174> \{Фуко}Оказаки-san, do you... molt?
//// <0174> \{Фуко}「\m{A}さんは…そのっ、脱皮するんですかっ」
//// <0174> \{Фуко}"Оказаки-сан... ты сбрасываешь кожу?"
<0174> \{Фуко}Оказаки-сан, ты... сбрасываешь кожу?
<0175> \{Ученик}Apparently.
//// <0175> \{Ученик}「とりあえずね」
//// <0175> \{Ученик}"Пожалуй."
<0175> \{Ученик}Пожалуй.
<0176> \{Фуко}How can you be so calm about it?!
//// <0176> \{Фуко}「とりあえずって、そんな適当にしてしまうんですかっ!」
//// <0176> \{Фуко}"Пожалуй? Тебе, правда, это необходимо?!"
<0176> \{Фуко}Пожалуй? Почему ты так спокойно об этом говоришь?!
<0177> \{Фуко}Ahh, Fuko never knew such a person existed!
//// <0177> \{Фуко}「ああ、そんな人がいるなんて、風子知らなかったですっ」
//// <0177> \{Фуко}"А... Фуко не знала, что такие люди есть!"
<0177> \{Фуко}Ах... Фуко не догадывалась, что есть такой человек!
<0178> \{Фуко}Or maybe it's common and Fuko just wasn't aware of it?!
//// <0178> \{Фуко}「それとも、風子が知らなかっただけでしょうかっ」
//// <0178> \{Фуко}"Или может Фуко только одна не знает!"
<0178> \{Фуко}Или, может, такое встречается сплошь и рядом и Фуко просто не знала?!
<0179> \{Фуко}So are there other people who molt like you?
//// <0179> \{Фуко}「人間の中には、そうして脱皮する人もいるんですかっ」
//// <0179> \{Фуко}"А есть другие люди, что тоже сбрасывают кожу?"
<0179> \{Фуко}А есть другие люди, которые сбрасывают кожу?
<0180> \{Ученик}Apparently.
//// <0180> \{Ученик}「とりあえずね」
//// <0180> \{Ученик}"Пожалуй."
<0180> \{Ученик}Пожалуй.
<0181> \{Фуко}So there are!
//// <0181> \{Фуко}「いるんですかっ」
//// <0181> \{Фуко}"Так значит есть?!"
<0181> \{Фуко}Так, значит, есть!
<0182> \{Фуко}Fuko doesn't molt!
//// <0182> \{Фуко}「風子は脱皮しないですっ」
//// <0182> \{Фуко}"Фуко не сбрасывает кожу."
<0182> \{Фуко}Фуко не сбрасывает кожу!
<0183> \{Фуко}Or rather, Fuko wouldn't want to! It's such a gross thing to do!
//// <0183> \{Фуко}「ていうか、したくないですっ、かなり不気味ですっ」
//// <0183> \{Фуко}"То есть, Фуко не хочет, это страшно."
<0183> \{Фуко}Вернее, Фуко не хочет её сбрасывать, потому что это жутко!
<0184> \{Фуко}Haa... It is incredibly confusing! The overturn of common sense!
//// <0184> \{Фуко}「はぁっ…風子、とても混乱していますっ! 常識が覆されましたっ」
//// <0184> \{Фуко}"Вааа... Фуко совсем запуталась! Здравый смысл Фуко весь перепутался!"
<0184> \{Фуко}А-а-а... Фуко совсем запуталась! Здравый смысл Фуко весь перевернулся!
<0185> \{Фуко}Is this just a bad dream? Or is this real life?
//// <0185> \{Фуко}「これは悪い夢ではないでしょうか。現実ですか」
//// <0185> \{Фуко}"Это ведь не плохой сон, да? Это на самом деле так?"
<0185> \{Фуко}Это ведь плохой сон, верно? Или реальность?
<0186> \{Ученик}Apparently.
//// <0186> \{Ученик}「とりあえずね」
//// <0186> \{Ученик}"Пожалуй."
<0186> \{Ученик}Пожалуй.
<0187> \{Фуко}So this is real life?!
//// <0187> \{Фуко}「とりあえず現実なんですかっ」
//// <0187> \{Фуко}"По-твоему это всамдельность?!"
<0187> \{Фуко}Так это происходит на самом деле?!
<0188> \{Фуко}There's no way to put it into words. This shocking truth!
//// <0188> \{Фуко}「よくわからないですが、ショックですっ」
//// <0188> \{Фуко}"Фуко не очень хорошо понимает, но это её это шокирует!"
<0188> \{Фуко}Фуко не знает, как это выразить... Шокирующая истина открылась перед Фуко!
<0189> Oh, God, this is amazing.
//// <0189> ああ、すげぇ愉快だ。
//// <0189> Ааа... хорошо то как.
<0189> А-а-а, боже, это просто восхитительно.
<0190> "That's enough," I signal the male student.
//// <0190> 俺は男子生徒にもういいと手で合図した。
//// <0190> Я машу ему рукой, показывая, что его роль на этом отыграна.
<0190> Я машу парню рукой, показывая, что его роль на этом отыграна.
<0191> Then I switch places with him while Fuko's still burying her face in her hands.
//// <0191> 風子が頭を抱えて顔を伏せてる間に、入れ代わる。
//// <0191> Мы снова меняемся местами, когда шокированная Фуко, понурив голову, закрывает лицо руками.
<0191> Пока Фуко стоит, обхватив лицо руками, мы снова меняемся местами.
<0192> \{Томоя}Phew...
//// <0192> \{Томоя}「ふぅ…」
//// <0192> \{Томоя}"Фухх..."
<0192> \{Томоя}Фу-ух...
<0193> \{Томоя}Hey, Fuko.
//// <0193> \{Томоя}「おい、風子」
//// <0193> \{Томоя}"Эй, Фуко."
<0193> \{Томоя}Эй, Фуко.
<0194> \{Фуко}It's such a shock, but there's no choice but to accept the new Оказаки-san...
//// <0194> \{Фуко}「ショックですが、新しい\m{A}さんを受け入れなければいけません…」
//// <0194> \{Фуко}"Это шокирует, но Фуко должна принять нового Оказаки-сана..."
<0194> \{Фуко}Это шокирует, но Фуко ничего не остаётся, кроме как принять нового Оказаки-сана...
<0195> \{Фуко}Wait, you've just molted again!
//// <0195> \{Фуко}「って、また脱皮してますっ!」
//// <0195> \{Фуко}"Эээ?! Ты снова сбросил кожу!"
<0195> \{Фуко}Постой, ты снова сбросил кожу?!
<0196> \{Фуко}Or rather, you've put your old skin back on!
//// <0196> \{Фуко}「というか、皮をかぶり直してますっ!」
//// <0196> \{Фуко}"или точнее, твоя кожа снова вернулась в норму!"
<0196> \{Фуко}Или, вернее, ты снова надел старую кожу?!
<0197> \{Томоя}What the heck are you talking about?
//// <0197> \{Томоя}「何言ってんの、おまえ」
//// <0197> \{Томоя}"О чём ты, блин, говоришь?"
<0197> \{Томоя}Что ты несёшь, блин?
<0198> \{Фуко}You had a different face just now!
//// <0198> \{Фуко}「\m{A}さん、さっきまで違う顔でした」
//// <0198> \{Фуко}"Оказаки-сан, совсем недавно у тебя было совершенно другое лицо."
<0198> \{Фуко}Оказаки-сан, у тебя только что было другое лицо!
<0199> \{Фуко}And you said that was because you molted out of your old skin.
//// <0199> \{Фуко}「それは、脱皮したからなのだと言いました」
//// <0199> \{Фуко}"Ты сказал Фуко, что это потому, что ты сбрасываешь кожу."
<0199> \{Фуко}И ты сказал, что это из-за того, что ты сбрасываешь кожу.