diff --git a/i18n/vi.po b/i18n/vi.po index 05d0e7e50..df3f6ba1e 100644 --- a/i18n/vi.po +++ b/i18n/vi.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Thuy Nguyen , 2022 # Philip Larsen Donnelly, 2024 # Mai Nguyen , 2024 +# Em Le , 2024 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: i18next-conv\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-19T12:31:03.302Z\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-27T07:26:05.058Z\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-25 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Mai Nguyen , 2024\n" +"Last-Translator: Em Le , 2024\n" "Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/hisp-uio/teams/100509/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,25 +20,25 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" msgid "Untitled dashboard" -msgstr "Bảng điều khiển không có tiêu đề" +msgstr "Bảng thông tin không có tiêu đề" msgid "Cannot create a dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo bảng thông tin khi bạn đang ngoại tuyến" msgid "Create new dashboard" -msgstr "" +msgstr "Tạo bảng thông tin mới" msgid "Search for a dashboard" -msgstr "Tìm kiếm bảng điều khiển" +msgstr "Tìm kiếm bảng thông tin" msgid "Show fewer dashboards" -msgstr "Hiển thị ít bảng điều khiển hơn" +msgstr "Hiển thị ít bảng thông tin hơn" msgid "Show more dashboards" -msgstr "Hiển thị thêm bảng điều khiển" +msgstr "Hiển thị thêm bảng thông tin" msgid "Remove this item" -msgstr "" +msgstr "Xóa mục này" msgid "This item has been shortened to fit on one page" msgstr "Mục này đã được rút ngắn để vừa với một trang" @@ -52,10 +53,10 @@ msgid "See all messages" msgstr "Xem tất cả tin nhắn" msgid "Item type \"{{type}}\" is not supported" -msgstr "" +msgstr "Mục này \" {{type}}\" không được hỗ trợ" msgid "The item type is missing" -msgstr "" +msgstr "Thiếu kiểu cho mục item" msgid "Filters applied" msgstr "Bộ lọc được áp dụng" @@ -79,25 +80,25 @@ msgid "Back to all interpretations" msgstr "Quay lại tất cả các diễn giải" msgid "Filters are not applied to line list dashboard items" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc không được áp dụng cho các mục thông tin dạng danh sách" msgid "Filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc không được áp dụng" msgid "Only Period and Organisation unit filters can be applied to this item" -msgstr "" +msgstr "Chỉ thời điểm và đơn vị được áp dụng cho mục này" msgid "Some filters not applied" -msgstr "" +msgstr "Vài bộ lọc không được áp dụng" msgid "There was a problem loading this dashboard item" -msgstr "Đã xảy ra sự cố khi tải mục bảng điều khiển này" +msgstr "Đã xảy ra sự cố khi tải mục bảng thông tin này" msgid "Hide details and interpretations" -msgstr "" +msgstr "Ẩn chi tiết và diễn giải" msgid "Show details and interpretations" -msgstr "" +msgstr "Hiện chi tiết và diễn giải" msgid "Open in {{appName}} app" msgstr "Mở trong ứng dụng {{appName}}" @@ -106,34 +107,34 @@ msgid "View fullscreen" msgstr "Xem toàn màn hình" msgid "This map can't be displayed as a chart" -msgstr "" +msgstr "Bản đồ này không thể hiển thị thành một biểu đồ" msgid "This map can't be displayed as a pivot table" -msgstr "" +msgstr "Bản đồ này không thể hiển thị thành một bảng xoay" msgid "This visualization can't be displayed as a pivot table" -msgstr "" +msgstr "Biểu đồ này không thể hiển thị thành một bảng xoay" msgid "This visualization can't be displayed as a map" -msgstr "" +msgstr "Biểu đồ này không thể hiển thị thành bản đồ" msgid "View as Chart" msgstr "Xem dưới dạng biểu đồ" msgid "View as Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Xem dạng Bảng xoay" msgid "View as Map" msgstr "Xem dưới dạng bản đồ" msgid "There was a problem loading interpretations for this item" -msgstr "" +msgstr "Có vấn đề khi tải diễn giải cho mục này" msgid "The plugin for rendering this item is not available" -msgstr "" +msgstr "Thiếu plugin để hiển thị mục này" msgid "Install the {{appName}} app from the App Hub" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt 1 {{appName}} từ kho Ứng dụng" msgid "No data to display" msgstr "Không có dữ liệu hiển thị" @@ -143,27 +144,30 @@ msgid "" " '.'\n" " )} or higher in order to display this item." msgstr "" +"Cài đặt Line Listing phiên bản ${minLLVersion.join(\n" +"'.'\n" +")}  hoặc cao hơn để hiển thị mục này." msgid "Show without filters" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị không có bộ lọc" msgid "Maps with Earth Engine layers cannot be displayed when offline" -msgstr "" +msgstr "Bản đồ với lớp Earth Engine không hiển thị được khi đang ngoại tuyến" msgid "Unable to load the plugin for this item" msgstr "Không thể tải plugin cho mục này" msgid "There was an error loading data for this item" -msgstr "" +msgstr "Có lỗi khi tải dữ liệu cho mục này" msgid "Open this item in {{appName}}" -msgstr "" +msgstr "Mở mục này trong 1{{appName}}" msgid "Not available offline" -msgstr "" +msgstr "Không có cho ngoại tuyến" msgid "Visualizations" -msgstr "Mô hình hóa" +msgstr "Trực quan hóa" msgid "Pivot tables" msgstr "Bảng Xoay" @@ -181,7 +185,7 @@ msgid "Event charts" msgstr "Biểu Đồ Sự Kiện" msgid "Line lists" -msgstr "" +msgstr "Báo Cáo Dòng" msgid "Apps" msgstr "Ứng dụng" @@ -199,19 +203,25 @@ msgid "" "Failed to save dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." msgstr "" +"Lưu bảng thông tin không thành công. Có thể bạn đang ngoại tuyến hoặc không " +"có quyền chỉnh sửa bảng thông tin này." msgid "" "Failed to save dashboard. This code is already being used on another " "dashboard." msgstr "" +"Lưu bảng thông tin không thành công. Mã này đã được sử dụng cho một bảng " +"thông tin khác." msgid "" "Failed to delete dashboard. You might be offline or not have access to edit " "this dashboard." msgstr "" +"Xóa bảng thông tin không thành công. Có thể bạn đang ngoại tuyến hoặc không " +"có quyền chỉnh sửa bảng thông tin này." msgid "Cannot save this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể lưu khi đang ngoại tuyến." msgid "Save changes" msgstr "Lưu các thay đổi" @@ -223,34 +233,34 @@ msgid "Print preview" msgstr "Xem thử bản in" msgid "Filter settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt bộ lọc" msgid "Translate" msgstr "Dịch" msgid "Cannot delete this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể xóa bảng thông tin này khi đang ngoại tuyến" msgid "Delete" msgstr "Xoá" msgid "Exit without saving" -msgstr "Đóng và không lưu" +msgstr "Thoát ra và không lưu" msgid "Go to dashboards" -msgstr "Di chuyển tới bảng điều khiển" +msgstr "Di chuyển tới bảng thông tin" msgid "Delete dashboard" -msgstr "Xóa bảng điều khiển" +msgstr "Xóa bảng thông tin" msgid "" "Deleting dashboard \"{{ dashboardName }}\" will remove it for all users. " "This action cannot be undone. Are you sure you want to permanently delete " "this dashboard?" msgstr "" -"Xóa bảng điều khiển \"{{ dashboardName }}\" sẽ xóa cho tất cả người dùng. " +"Xóa bảng thông tin \"{{ dashboardName }}\" sẽ xóa cho tất cả người dùng. " "Hành động này không thể được hoàn tác. Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn " -"bảng điều khiển này không?" +"bảng thông tin này không?" msgid "Cancel" msgstr "Hủy" @@ -262,12 +272,14 @@ msgid "" "This dashboard has unsaved changes. Are you sure you want to leave and " "discard these unsaved changes?" msgstr "" +"Bảng thông tin này không được lưu. Bạn có chắc muốn hủy bỏ các thay đổi và " +"rời đi?" msgid "No, stay here" msgstr "Không, ở lại đây" msgid "Yes, discard changes" -msgstr "" +msgstr "Có, hủy các thay đổi" msgid "No access" msgstr "Không truy cập" @@ -279,15 +291,17 @@ msgid "" "Editing dashboards on small screens is not supported. Resize your screen to " "return to edit mode." msgstr "" +"Chỉnh sửa bảng thông tin trên màn hình nhỏ không được hỗ trợ. Thay đổi kích " +"cỡ màn hình của bạn trước khi quay lại chế độ chỉnh sửa." msgid "Allow filtering by all dimensions" -msgstr "" +msgstr "Cho phép lọc với tất cả các chiều" msgid "Only allow filtering by selected dimensions" -msgstr "" +msgstr "Chỉ cho phép lọc với chiều được chọn" msgid "Dashboard filter settings" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt bộ lọc cho bảng thông tin" msgid "" "Dashboards can be filtered by dimensions to change\n" @@ -295,18 +309,21 @@ msgid "" " as filters. Alternatively, only selected dimensions can\n" " be made available on a dashboard." msgstr "" +"Bảng thông tin có thể được lọc bởi các chiều để thay đổi dữ liệu hiển thị. " +"Mặc định, tất cả các chiều được lọc. Ngoài ra, chỉ có các chiều được chọn có" +" thể được sử dụng trên một bảng thông tin." msgid "Available Filters" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc hiện có" msgid "Selected Filters" -msgstr "" +msgstr "Bộ lọc được chọn" msgid "Confirm" msgstr "Xác nhận" msgid "There are no items on this dashboard" -msgstr "Không có mục nào trong bảng điều khiển này" +msgstr "Không có mục nào trong bảng thông tin này" msgid "Show fewer" msgstr "Hiển thị ít hơn" @@ -314,91 +331,99 @@ msgstr "Hiển thị ít hơn" msgid "Show more" msgstr "Hiện thêm" +msgid "Open visualization in new tab" +msgstr "Mở bảng trực quan trên tab mới" + msgid "Insert" msgstr "Chèn vào" msgid "Search for items to add to this dashboard" -msgstr "Tìm mục để thêm vào bảng điều khiển này" +msgstr "Tìm mục để thêm vào bảng thông tin này" msgid "Search for visualizations, reports and more" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm biểu đồ, báo cáo và mọi thứ" msgid "Cannot search for dashboard items while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể tìm kiếm danh mục bảng tin khi ngoại tuyến" msgid "Additional items" msgstr "Hạng mục bổ sung" msgid "Dashboard layout" -msgstr "Bố cục bảng điều khiển " +msgstr "Bố cục bảng thông tin" msgid "Freeflow" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp tự do" msgid "Dashboard items can be placed anywhere, at any size." -msgstr "" +msgstr "Danh mục bảng thông tin có thể bố cục ở mọi nơi, mọi kích cỡ." msgid "Fixed columns" -msgstr "" +msgstr "Cố định cột" msgid "" "Dashboard items are automatically placed within fixed, horizontal columns. " "The number of columns can be adjusted." msgstr "" +"Danh mục bảng thông tin được sắp xếp tự động theo các cột. Có thể thay đổi " +"số lượng cột." msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Số lượng cột" msgid "Gap size between columns (px)" -msgstr "" +msgstr "Kích thước khoảng cách giữa các cột (px)" msgid "" "Default height only applies to items added to a dashboard, this setting will" " not change existing items" msgstr "" +"Chiều cao mặc định chỉ được áp dụng cho các mục đã thêm vào bảng thông tin, " +"cài đặt này sẽ không thay đổi những mục hiện có." msgid "Default height for items added to dashboard (rows)" msgstr "" +"Chiều cao mặc định cho các danh mục được thêm vào bảng thông tin (dòng)" msgid "Save layout" -msgstr "" +msgstr "Lưu bố cục" msgid "Dashboard title" -msgstr "Tiêu đề bảng điều khiển" +msgstr "Tiêu đề bảng thông tin" msgid "Dashboard code" -msgstr "" +msgstr "Mã bảng thông tin" msgid "Code can't be longer than 50 characters" -msgstr "" +msgstr "Mã không được dài hơn 50 ký tự" msgid "Dashboard description" -msgstr "Mô tả bảng điều khiển" +msgstr "Mô tả bảng thông tin" msgid "Layout" msgstr "Bố cục" msgid "{{count}} columns" msgid_plural "{{count}} columns" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{{count}}cột" msgid "Change layout" -msgstr "" +msgstr "Đổi bố cục" msgid "Add new items to" -msgstr "" +msgstr "Thêm danh mục vào" msgid "End of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Kết thúc bảng thông tin" msgid "Start of dashboard" -msgstr "" +msgstr "Bắt đầu bảng thông tin" msgid "Print" msgstr "In" msgid "dashboard layout" -msgstr "bố cục bảng điều khiển" +msgstr "bố cục bảng thông tin" msgid "one item per page" msgstr "một mục trên mỗi trang" @@ -413,81 +438,87 @@ msgid "Use Chrome or Edge web browser" msgstr "Sử dụng trình duyệt Chrome hoặc Edge" msgid "Wait for all dashboard items to load before printing" -msgstr "Chờ tải tất cả các mục trên bảng điều khiển trước khi in" +msgstr "Chờ tải tất cả các mục trên bảng thông tin trước khi in" msgid "" "Use A4 landscape paper size, default margin settings and turn on background " "graphics in the browser print dialog" msgstr "" +"Sử dụng khổ giấy ngang A4, cài đặt lề mặc định và bật đồ họa nền trong hộp " +"thoại in của trình duyệt" msgid "Getting started" msgstr "Bắt đầu" msgid "Search for and open saved dashboards from the top bar." -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm hoặc mở các bảng thông tin đã lưu từ thanh trên cùng" msgid "" "Click a dashboard chip to open it. Get back to this screen from the \"More\"" " menu." msgstr "" +"Bấm vào biểu tượng bảng thông tin để mở. Quay lại màn hình này từ menu " +"\"Thêm\"." msgid "Create a new dashboard with the + button." -msgstr "" +msgstr "Tạo mới bảng thông tin với biểu tượng dấu +" msgid "Your most viewed dashboards" -msgstr "" +msgstr "Những bảng thông tin được bạn xem nhiều nhất" msgid "No dashboards found. Use the + button to create a new dashboard." msgstr "" -"Không thấy bảng điều khiển. Nhấn vào dấu cộng để tạo bảng điều khiến mới" +"Không thấy bảng thông tin. Nhấn vào dấu cộng để tạo bảng thông tin mới" msgid "Requested dashboard not found" -msgstr "Không tìm thấy bảng điều khiển được yêu cầu" +msgstr "Không tìm thấy bảng thông tin được yêu cầu" msgid "{{count}} selected" msgid_plural "{{count}} selected" msgstr[0] "Đã chọn {{count}}" msgid "Cannot remove filters while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể bỏ bộ lọc khi đang ngoại tuyến" msgid "Removing filters while offline" -msgstr "" +msgstr "Bỏ bộ lọc khi đang ngoại tuyến" msgid "" "Removing this filter while offline will remove all other filters. Do you " "want to remove all filters on this dashboard?" msgstr "" +"Bỏ bộ lọc này khi đang ngoại tuyến đồng thời bỏ các bộ lọc khác. Bạn có muốn" +" bỏ tất cả bộ lọc trên bảng thông tin này?" msgid "No, cancel" -msgstr "Không" +msgstr "Không, hủy bỏ" msgid "Yes, remove filters" -msgstr "" +msgstr "Có, bỏ lọc" msgid "The dashboard couldn't be made available offline. Try again." -msgstr "" +msgstr "Bảng thông tin này không thể chuyển sang ngoại tuyến. Hãy thử lại." msgid "Failed to unstar the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Không thể bỏ đánh sao bảng thông tin" msgid "Failed to star the dashboard" -msgstr "" +msgstr "Không thể đánh sao bảng thông tin" msgid "Remove from offline storage" -msgstr "" +msgstr "Bỏ lưu trữ ngoại tuyến" msgid "Make available offline" -msgstr "" +msgstr "Bật hỗ trợ ngoại tuyến" msgid "Sync offline data now" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ dữ liệu ngoại tuyến ngay bây giờ" msgid "Unstar dashboard" -msgstr "Không gắn dấu sao bảng điều khiển " +msgstr "Không gắn dấu sao bảng thông tin " msgid "Star dashboard" -msgstr "Gán dấu sao bảng điều khiển " +msgstr "Gán dấu sao bảng thông tin" msgid "Hide description" msgstr "Ẩn mô tả" @@ -499,7 +530,7 @@ msgid "One item per page" msgstr "Một mục trên mỗi trang" msgid "Close dashboard" -msgstr "" +msgstr "Nhân bản bảng thông tin" msgid "More" msgstr "Thêm" @@ -511,48 +542,50 @@ msgid "Share" msgstr "Chia sẻ" msgid "Clear dashboard filters?" -msgstr "" +msgstr "Bỏ bộ lọc bảng thông tin?" msgid "" "A dashboard's filters can’t be saved offline. Do you want to remove the " "filters and make this dashboard available offline?" msgstr "" +"Bộ lọc bảng thông tin không thể lưu khi đang ngoại tuyến. Bạn có muốn xóa bộ" +" lọc và bật chế độ ngoại tuyến cho bảng thông tin này?" msgid "Yes, clear filters and sync" -msgstr "" +msgstr "Vâng, đồng ý xóa bộ lọc và đồng bộ" msgid "No description" msgstr "Không có mô tả" msgid "Add filter" -msgstr "Bộ lọc" +msgstr "Thêm Bộ lọc" msgid "Offline data last updated {{time}}" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu ngoại tuyến được cập nhật lần cuối {{time}}" msgid "Cannot unstar this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể bỏ đánh sao bảng thông tin khi đang ngoại tuyến" msgid "Cannot star this dashboard while offline" -msgstr "" +msgstr "Không thể đánh sao bảng thông tin khi đang ngoại tuyến" msgid "Loading dashboard – {{name}}" -msgstr "Đang bảng điều khiển - {{name}}" +msgstr "Đang bảng thông tin - {{name}}" msgid "Loading dashboard" -msgstr "" +msgstr "Đang tải bảng thông tin" msgid "Offline" msgstr "Ngoại tuyến" msgid "This dashboard cannot be loaded while offline." -msgstr "" +msgstr "Bảng thông tin này không thể tải khi đang ngoại tuyến" msgid "Go to start page" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đến trang bắt đầu" msgid "Load dashboard failed" -msgstr "" +msgstr "Tải bảng thông tin thất bại" msgid "This dashboard could not be loaded. Please try again later." -msgstr "" +msgstr "Bảng thông tin này không thể tải. Hãy thử lại sau."