forked from sloshy/LinFreeze
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
es.po
395 lines (315 loc) · 13.2 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 23:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Silvia Flórez <[email protected]>\n"
"Language-Team: es_ES\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: linfreeze:44
msgid "$NAMEPROPER $VERSION -- Utility to prevent permanent file changes."
msgstr ""
"$NAMEPROPER $VERSION -- Programa para evitar cambios permanentes en los "
"archivos."
#: linfreeze:46
msgid "WARNING: While in use, this program makes changes to /etc/fstab."
msgstr "WARNING: cuando está en uso, el programa hace cambios en /etc/fstab."
#: linfreeze:47
msgid "Do not edit these files while a system is frozen, only before and after."
msgstr ""
"No edite estos archivos mientras el sistema esté congelado, hágalo antes o "
"después."
#: linfreeze:49
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"
#: linfreeze:50
msgid "$PROGNAME [option] [directory or user to freeze or unfreeze]"
msgstr "$PROGNAME [opción] [directorio o usuario para congelar o descongelar]"
#: linfreeze:52
msgid "Options:"
msgstr "Opciones:"
#: linfreeze:53
msgid "-h Display this help message and exit."
msgstr "-h\tMostrar este mensaje de ayuda y salir."
#: linfreeze:54
msgid "-v Display version information and exit."
msgstr "-v\tMostrar la información sobre la versión actual y salir."
#: linfreeze:56
msgid "-d Freeze a directory to prevent permanent file changes."
msgstr ""
"-d\tCongelar un directorio para evitar cambios permanentes en los archivos."
#: linfreeze:57
msgid "-f Freeze a user account to prevent permanent file changes."
msgstr ""
"-f\tCongelar una cuenta de usuario para evitar cambios permanentes en los "
"archivos."
#: linfreeze:58
msgid "-u Unfreeze all directories and users."
msgstr "-u\tDescongelar todos los directorios y usuarios."
#: linfreeze:59
msgid "-s Unfreeze a specific user or directory."
msgstr "-s\tDescongelar un usuario o directorio específico."
#: linfreeze:60
msgid "-c Remove the temporary directories for user accounts and/or directories."
msgstr ""
"-c\tEliminar los directorios temporales correspondientes a las cuentas de "
"usuario y/o directorios."
#: linfreeze:61
msgid "-l Lists the frozen users and directories."
msgstr "-l\tListar los usuarios y directorios congelados."
#: linfreeze:67
msgid "You must be the 'root' user to use this utility."
msgstr "Es necesario ser usuario 'root' para utilizar este programa."
#: linfreeze:75
msgid "Remember to set aufs=tmpfs on kernel parameters to AVOID PROBLEMS. Example: ... ro quiet splash aufs=tmpfs ..."
msgstr "Recuerda setear el aufs=tmpfs en los parametros del kernel para EVITAR PROBLEMAS. Ejemplo: ... ro quiet splash aufs=tmpfs ...""
#: linfreeze:86
msgid "Directory $DIRF does not exist!"
msgstr "El directorio $DIRF no existe."
#: linfreeze:87
msgid "Please enter an existing directory or create it with 'mkdir $DIRF'."
msgstr "Ingrese un directorio existente o cree uno con 'mkdir $DIRF'."
#: linfreeze:92
msgid "This directory is already frozen! Unfreeze it with $PROGNAME -u."
msgstr ""
"Este directorio ya está congelado. Para descongelarlo utilice $PROGNAME -u."
#: linfreeze:93
msgid "If $DIRF is not frozen, use $PROGNAME -c to remove the temporary directory."
msgstr ""
"Si el directorio $DIRF no está congelado, utilice $PROGNAME -c para eliminar "
"el directorio temporal."
#: linfreeze:106
msgid "$DIRF.dynamic"
msgstr "$DIRF.dynamic"
#: linfreeze:107
msgid "Making dynamic directory at $OPTARG.dynamic for temporary files..."
msgstr ""
"Creando directorio dinámico en $OPTARG.dynamic para los archivos "
"temporales..."
#: linfreeze:112
msgid "Would you like to create a directory for read-only files to be laid"
msgstr ""
"¿Desea crear un directorio para guardar los archivos de solo lectura en una "
"capa"
#: linfreeze:113
msgid "over the original directory at $DIRF.static? [Y/n]: "
msgstr "sobre el directorio original en $DIRF.static? [S/n]:"
#: linfreeze:122
msgid "Folder $DIRF is now frozen. Reboot your computer to not make any changes."
msgstr ""
"El directorio ahora está congelado. Reinicie la computadora para evitar "
"cambios."
#: linfreeze:124
msgid "If you wish to put temporary files and/or folders in the 'static' directory, please do so now by putting them in $DIRF.static."
msgstr ""
"Si quiere guardar archivos y/o carpetas temporales en el directorio "
"estático, cópielos ahora en $DIRF.static."
#: linfreeze:133
msgid "Folder $DIRF is now frozen. Reboot your computer to not make any permanent changes."
msgstr ""
"El directorio $DIRF ahora está congelado. Reinicie la computadora para "
"evitar cambios permanentes."
#: linfreeze:135
msgid "If you wish to put temporary files and/or folders in the static directory, please do so now by putting them in $DIRF.static."
msgstr ""
"Si quiere guardar archivos y/o carpetas temporales en el directorio "
"estático, cópielos ahora en $DIRF.static."
#: linfreeze:137
msgid "If you would like to 'freeze' other directories or users, you may do so."
msgstr "Si desea congelar otros directorios o usuarios, puede hacerlo."
#: linfreeze:141
msgid "Folder $DIRF is now 'frozen'. Reboot your computer to not make any permanent changes."
msgstr ""
"El directorio $DIRF ahora está congelado. Reinicie la computadora para "
"evitar cambios permanentes."
#: linfreeze:152
msgid "Directory permissions changed successfully."
msgstr "Los permisos de directo se cambiaron correctamente."
#: linfreeze:155
msgid "Use 'chown [user] $DIRF.dynamic' and 'chown [user] $DIRF.static' to set permissions."
msgstr ""
"Utilice 'chown [usuario] $DIRF.dynamic' y 'chown [usuario] $DIRF.static' "
"para cambiar los permisos."
#: linfreeze:156
msgid "Exiting..."
msgstr "Saliendo..."
#: linfreeze:162
msgid "Would you like to set the ownership of the temporary directories used for 'freezing'?"
msgstr ""
"¿Desea configurar los permisos de propietarios de los directorios temporales "
"utilizados para el 'congelado'?"
#: linfreeze:163
msgid "This is necessary if the directory frozen was inside of a home directory. [Y/n]: "
msgstr ""
"Esto es necesario si el directorio congelado está dentro del directorio "
"home. [S/n]:"
#: linfreeze:168
msgid "Which user would you like to own the temporary directories?"
msgstr ""
"¿Qué usuario desea configurar como propietario de los directorios "
"temporales?"
#: linfreeze:181
msgid "User account $OPTARG does not exist! Create it first."
msgstr "La cuenta de usuario $OPTARG no existe. Debe crearla primero."
#: linfreeze:188
msgid "User account $OPTARG is already frozen!"
msgstr "La cuenta de usuario $OPTARG ya está congelada."
#: linfreeze:195
msgid "over the original user directory at /home/$OPTARG.static? [Y/n]: "
msgstr "sobre el directorio de usuario original en /home/$OPTARG.static? [S/n]:"
#: linfreeze:211
msgid "User account $OPTARG is now 'frozen'. Reboot this computer and log in as $OPTARG to not make any permanent changes."
msgstr ""
"La cuenta de usuario $OPTARG ahora está congelada. Reinicie la computadora e "
"inicie sesión como $OPTARG para evitar cambios permanentes."
#: linfreeze:213
msgid "If you wish to put temporary files and/or folders in the static directory, do so now by putting them in /home/$OPTARG.static."
msgstr ""
"Si quiere guardar archivos y/o carpetas temporales en el directorio "
"estático, cópielos ahora en /home/$OPTARG.static."
#: linfreeze:228
msgid "Making dynamic directory at /home/$OPTARG.dynamic for temporary files..."
msgstr ""
"Creando directorio dinámico en /home/$OPTARG.dynamic para los archivos "
"temporales..."
#: linfreeze:235
msgid "Would you like to create a directory for read-only files"
msgstr "¿Desea crear un directorio para guardar los archivos de solo lectura"
#: linfreeze:236
msgid "to be laid over the user directory at /home/$OPTARG.static? [Y/n]: "
msgstr ""
"en una capa sobre el directorio de usuario en /home/$OPTARG.static? [S/n]:"
#: linfreeze:240
msgid "Static directory already created. Continuing..."
msgstr "El directorio estático ya ha sido creado. Continuando..."
#: linfreeze:250
msgid "Preparations complete!"
msgstr "Se ha completado la preparación."
#: linfreeze:258
msgid "There are users and/or directories waiting to be un-frozen."
msgstr "Hay usuarios y/o directorios esperando ser descongelados."
#: linfreeze:259
msgid "Please reboot this computer and execute $PROGNAME -c"
msgstr "Reinicie la computadora y ejecute $PROGNAME -c"
#: linfreeze:264
msgid "Would you like to 'unfreeze' all user accounts and directories? [Y/n]: "
msgstr "¿Desea descongelar todas las cuentas de usuario y directorios? [S/n]:"
#: linfreeze:268
msgid "There are no 'frozen' users or directories."
msgstr "No hay cuentas de usuario ni directorios congelados."
#: linfreeze:269
msgid "Freeze them with $PROGNAME [-f user] [-d directory]."
msgstr "Congelarlos con $PROGNAME [-f usuario] [-d directorio]."
#: linfreeze:277
msgid "Leaving system as-is."
msgstr "Dejando el sistema como está."
#: linfreeze:281
msgid "All user accounts and/or directories have been 'unfrozen'."
msgstr "Las cuentas de usuario y/o directorios han sido descongelados."
#: linfreeze:283
msgid "First reboot your computer for the temporary 'dynamic' directories to be safely unmounted."
msgstr ""
"Primero reinicie la computadora para desmontar los directorios dinámicos "
"temporales de manera segura."
#: linfreeze:285
msgid "Then run $PROGNAME -c after rebooting to remove the temporary directories."
msgstr ""
"Luego ejecute $PROGNAME -c después de reiniciar para eliminar los "
"directorios temporales."
#: linfreeze:287
msgid "If you put any files in a 'static' directory, you may wish to move them elsewhere now."
msgstr ""
"Si guardó archivos en un directorio estático, es el momento de moverlos a "
"otra ubicación."
#: linfreeze:289
msgid "To remove the 'static' directories, if any, use $PROGNAME -c [user or directory] after rebooting."
msgstr ""
"Para eliminar los directorios estáticos, si existen, utilice $PROGNAME -c "
"[usuario o directorio] después de reiniciar."
#: linfreeze:302
msgid "There are no users or directories 'frozen'. Exiting..."
msgstr "No hay usuarios ni directorios congelados. Saliendo..."
#: linfreeze:305
msgid "Would you like to 'unfreeze' $SPEC? [Y/n]: "
msgstr "¿Desea descongelar $SPEC? [S/n]:"
#: linfreeze:321
msgid "User $SPEC has been 'unfrozen'."
msgstr "El usuario $SPEC ha sido descongelado."
#: linfreeze:333
msgid "To remove the 'static' directory, use $PROGNAME -c after rebooting."
msgstr ""
"Para eliminar el directorio estático, utilice $PROGNAME -c después de "
"reiniciar."
#: linfreeze:341
msgid "Directory $SPEC has been 'unfrozen'."
msgstr "El directorio $SPEC ha sido descongelado."
#: linfreeze:358
msgid "User or directory $SPEC is not frozen or does not exist. Exiting..."
msgstr ""
"El usuario o directorio $SPEC no está congelado o no existe. Saliendo..."
#: linfreeze:368
msgid "This system needs to be rebooted before this function can be used."
msgstr "Para poder utilizar esta función primero debe reiniciar el sistema."
#: linfreeze:373
msgid "Remove temporary directories for 'unfrozen' users/directories? [Y/n]: "
msgstr ""
"¿Desea eliminar los directorios estáticos correspondientes a los "
"usuarios/directorios descongelados? [S/n]:"
#: linfreeze:383
msgid "Removed $SPECDYNDIR"
msgstr "$SPECDYNDIR ha sido eliminado."
#: linfreeze:389
msgid "Remove 'static directories for 'unfrozen' users/directories?"
msgstr ""
"¿Desea eliminar los directorios estáticos correspondientes a los "
"usuarios/directorios descongelados?"
#: linfreeze:390
msgid "If you have files in any static directories, move them elsewhere."
msgstr ""
"Si tiene archivos en los directorios estáticos, muévalos a otra ubicación."
#: linfreeze:401
msgid "Removed $SPECSTATDIR"
msgstr "$SPECSTATDIR ha sido eliminado."
#: linfreeze:407
msgid "Remove temporary directories for all users and folders? [Y/n]: "
msgstr ""
"¿Desea eliminar los directorios temporales para todos los "
"usuarios/directorios? [S/n]:"
#: linfreeze:416
msgid "'Dynamic' directories for users removed."
msgstr "Los directorios dinámicos de los usuarios han sido eliminados."
#: linfreeze:425
msgid "Removed $FROZDIR"
msgstr "$FROZDIR ha sido eliminado."
#: linfreeze:431
msgid "Remove 'static' directories for all users? [Y/n]: "
msgstr "¿Desea eliminar los directorios estáticos de todos los usuarios? [S/n]:"
#: linfreeze:440
msgid "'Static' directories for users removed."
msgstr "Los directorios estáticos de los usuarios han sido eliminados."
#: linfreeze:445
msgid "Remove 'static' directories for all directories? [Y/n]: "
msgstr ""
"¿Desea eliminar los directorios estáticos correspondientes a todos los "
"directorios? [S/n]:"
#: linfreeze:455
msgid "Removed $STATDIR."
msgstr "$STATDIR ha sido eliminado."
#: linfreeze:467
msgid "Cleanup complete!"
msgstr "Limpieza terminada."
#: linfreeze:473
msgid "The following directories are 'frozen':"
msgstr "Los siguientes directorios están congelados:"
#: linfreeze:476
msgid "There appear to be no 'frozen' directories or users on this system."
msgstr "No hay directorios ni usuarios congelados en este sistema."
#: linfreeze:489
msgid "$NAMEPROPER version $VERSION"
msgstr "$NAMEPROPER versión $VERSION"