You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
"MIDI tracks found in project file, but this build of Sneedacity does not "
11702
11702
"include MIDI support, bypassing track."
11703
-
msgstr "Ścieżki MIDI znalezione w pliku projektu, ale ta kompilacja Sneedacity nie obejmuje obsługi MIDI, pomijając ścieżkę."
11703
+
msgstr "Ścieżki MIDI zostały znalezione w pliku projektu, ale ta kompilacja Sneedacity nie obejmuje obsługi MIDI, pomijając ścieżkę."
11704
11704
11705
11705
#: src/import/ImportAUP.cpp
11706
11706
msgid "Project Import"
@@ -11853,7 +11853,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa długość w pliku LOF."
11853
11853
11854
11854
#: src/import/ImportLOF.cpp
11855
11855
msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be."
11856
-
msgstr "Ścieżki MIDI nie mogą być przesuwane indywidualnie, mogą to być jedynie pliki dźwiękowe."
11856
+
msgstr "Ścieżki MIDI nie mogą być przesuwane indywidualnie. Mogą to być jedynie pliki dźwiękowe."
11857
11857
11858
11858
#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
11859
11859
#: src/import/ImportLOF.cpp
@@ -14786,7 +14786,7 @@ msgid ""
14786
14786
"the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know "
14787
14787
"what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Sneedacity "
14788
14788
"to trim spaces for you?"
14789
-
msgstr "W jednym z elementów istnieją znaki niedrukowalne (spacje, znaki nowej linii, tabulatory lub znaki końca linii). Na pewno popsują one dopasowywanie do wzorca. Zalecane jest obcięcie spacji, chyba że wiesz, co robisz. Chcesz, aby Sneedacity obciął spacje za Ciebie?"
14789
+
msgstr "W jednym z elementów występują znaki niedrukowalne (spacje, znaki nowej linii, tabulatory lub znaki końca linii). Na pewno popsują one dopasowywanie do wzorca. Zalecane jest obcięcie spacji, chyba że wiesz, co robisz. Chcesz, aby Sneedacity obciął spacje za Ciebie?"
14790
14790
14791
14791
#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp
14792
14792
msgid "Spaces detected"
@@ -15310,7 +15310,7 @@ msgstr "Narzędzie"
15310
15310
15311
15311
#: src/prefs/MousePrefs.cpp
15312
15312
msgid "Command Action"
15313
-
msgstr "Działanie polecenia"
15313
+
msgstr "Czynność polecenia"
15314
15314
15315
15315
#: src/prefs/MousePrefs.cpp
15316
15316
msgid "Buttons"
@@ -17709,7 +17709,7 @@ msgstr "Pokaż dziennik dla szczegółów"
17709
17709
17710
17710
#: src/widgets/MultiDialog.cpp
17711
17711
msgid "Please select an action"
17712
-
msgstr "Wybierz działanie"
17712
+
msgstr "Wybierz czynność"
17713
17713
17714
17714
#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma
17715
17715
#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds'
@@ -19024,7 +19024,7 @@ msgstr "Narastanie (ms)"
19024
19024
19025
19025
#: plug-ins/noisegate.ny
19026
19026
msgid "Decay (ms)"
19027
-
msgstr "Zanikanie (ms)"
19027
+
msgstr "Opadanie (ms)"
19028
19028
19029
19029
#: plug-ins/noisegate.ny
19030
19030
#, lisp-format
@@ -19338,7 +19338,7 @@ msgstr "Steven Jones"
19338
19338
19339
19339
#: plug-ins/rissetdrum.ny
19340
19340
msgid "Decay (seconds)"
19341
-
msgstr "Zanik (sekundy)"
19341
+
msgstr "Opadanie (sekundy)"
19342
19342
19343
19343
#: plug-ins/rissetdrum.ny
19344
19344
msgid "Center frequency of noise (Hz)"
@@ -19725,7 +19725,7 @@ msgstr "Redukcja i izolacja wokalu"
0 commit comments