-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 5
Description
Some people have two names that they try to use in a publication. One example is "Huijia (Rachel) Lin". Her Google scholar page lists her name that way, but her papers usually have just "Huijia Lin". Another example is this paper that has author names written in Chinese. This issue should not be confused with people who change their name (e.g., when they marry or change gender). This is for people who simply use two different names. ORCID allows people to specify multiple names:
This raises the question of how we should allow an author to specify their name. There are two reasons why this is potentially important:
- when people want to show two versions of their name in a paper (as in the arxiv example above).
- when a journal wants to publish versions in two languages (e.g., Canadian Journal of Mathematics
We could for example provide the following capability:
\addauthor[altname={Rachel Lin}]{Huijia Lin}
This would match the alt-name attribute that crossref allows for an author name. JATS has a more descriptive vocabulary, where they allow multiple alternative names.
<name-alternatives>
<name name-style="western"><surname>Zhang</surname>
<given-names>Y. P.</given-names></name>
<string-name name-style="eastern" xml:lang="zh">张轶泼</string-name>
</name-alternatives>
<xref ref-type="aff" rid="a1">1</xref>
<xref ref-type="author-notes" rid="n1">a)</xref>
</contrib>
This is probably more than we need, but it might be helpful if we ever intent to support multilingual papers.