diff --git a/language/resource.language.es_es/strings.po b/language/resource.language.es_es/strings.po index 0befaefe..b1aef922 100644 --- a/language/resource.language.es_es/strings.po +++ b/language/resource.language.es_es/strings.po @@ -7,23 +7,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KODI Skins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-12 18:57+0000\n" -"Last-Translator: José Antonio Alvarado \n" +"PO-Revision-Date: 2024-06-25 20:22+0000\n" +"Last-Translator: roliverosc \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" "Language: es_es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4\n" +"X-Generator: Weblate 5.6\n" msgctxt "Addon Summary" msgid "Skin based on the Fire TV UI" -msgstr "Skin basado en la interfaz gráfica del Fire TV" +msgstr "Skin basado en la interfaz gráfica de Fire TV" msgctxt "Addon Description" msgid "A skin designed to access all your content as easily and seemlessly as possible.[CR][CR]Supports:[CR]Global Search[CR]Next Aired[CR]Up Next[CR]Embuary Info[CR]Trakt[CR]CU Lyrics[CR]Cinema Experience[CR]Special Features[CR][CR]Based on the original Fire TV UI." -msgstr "Un skin diseñado para acceder a todo su contenido tan fácil y transparentemente como sea posible.[CR][CR]Funciona con:[CR]Global Search[CR]Next Aired[CR]Up Next[CR]Embuary Info[CR]Trakt[CR]CU Lyrics[CR]Cinema Experience[CR]Special Features[CR][CR]Basado en la interfaz gráfica original del Fire TV." +msgstr "Un skin diseñado para acceder a todo su contenido tan fácil y transparente como sea posible.[CR][CR]Compatible con:[CR]Global Search[CR]Next Aired[CR]Up Next[CR]Embuary Info[CR]Trakt[CR]CU Lyrics[CR]Cinema Experience[CR]Special Features[CR][CR]Basado en la interfaz gráfica original de Fire TV." msgctxt "Addon Disclaimer" msgid "To make use of the 'HDR' & 'ATMOS' tags they need to be added to your file name.[CR]Does not support: Mouse and Touch devices or Live TV" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Para poder utilizar la etiquetas 'HDR'y 'ATMOS', estas deben ser añadid msgctxt "#31000" msgid "Audio Options" -msgstr "Opciones de Audio" +msgstr "Opciones de audio" msgctxt "#31001" msgid "US" @@ -83,15 +83,15 @@ msgstr "Lista de reproducción actual" msgctxt "#31013" msgid "Muted" -msgstr "Sin sonido" +msgstr "Silenciado" msgctxt "#31014" msgid "Next Movie" -msgstr "Próxima Película" +msgstr "Próxima película" msgctxt "#31015" msgid "Next Video" -msgstr "Próximo Vídeo" +msgstr "Próximo vídeo" msgctxt "#31016" msgid "Settings level" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Nivel de ajustes" msgctxt "#31017" msgid "View all of your enabled and disabled Addons." -msgstr "Ver todos tus add-ons activados y desactivados." +msgstr "Ver todos sus add-ons activados y desactivados." msgctxt "#31018" msgid "View Addons that have updates available." @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Ver add-ons que se estén descargando en este momento." msgctxt "#31020" msgid "View all the system Addons including Dependencies, Orphaned Dependencies, and Running Addons." -msgstr "Ver todos los add-ons del sistema, incluidas las dependencias, las dependencias huérfanas y los add-ons en ejecución." +msgstr "Ver todos los add-ons del sistema, incluidas las dependencias, dependencias huérfanas y add-ons en ejecución." msgctxt "#31021" msgid "Download Addons from your installed repos." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Actualizar[CR]Ahora" msgctxt "#31023" msgid "Special[CR]Features" -msgstr "Características[CR]especiales" +msgstr "Características[CR]Especiales" msgctxt "#31024" msgid "Widget Name" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Notificación" msgctxt "#31026" msgid "Overview" -msgstr "Visión general" +msgstr "Descripción general" msgctxt "#31027" msgid "Install Addons using the file browser." @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Instalar add-ons utilizando el explorador de archivos." msgctxt "#31028" msgid "Search for an Addon from your installed repos." -msgstr "Buscar un add-on en tus repositorios instalados." +msgstr "Busca un add-on en tus repositorios instalados" msgctxt "#31029" msgid "Addon Details" @@ -151,15 +151,15 @@ msgstr "Detalles del add-on" msgctxt "#31030" msgid "Customise the home menu to your liking with the Skin Shortcuts script." -msgstr "Personalizar el menú principal a su gusto con el script Skin Shortcuts." +msgstr "Personaliza el menú principal a tu gusto con el script Skin Shortcuts." msgctxt "#31031" msgid "Customise the shutdown menu to include your favourite actions." -msgstr "Personalizar el menú de apagado para incluir sus acciones favoritas." +msgstr "Personaliza el menú de apagado para incluir tus acciones favoritas." msgctxt "#31032" msgid "Hide thumbnails for unwatched episodes to avoid possible spoilers." -msgstr "Esconder miniaturas para episodios no vistos para evitar posibles spoilers." +msgstr "Oculta miniaturas para episodios no vistos para evitar posibles spoilers." msgctxt "#31033" msgid "Launch Now" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Lanzar Ahora" msgctxt "#31034" msgid "Select which Rotten Tomatoes rating to use." -msgstr "Seleccionar cual valoración de Rotten Tomatoes utilizar." +msgstr "Seleccione que valoración de Rotten Tomatoes utilizar." msgctxt "#31035" msgid "Still there?" @@ -175,35 +175,35 @@ msgstr "¿Sigues ahí?" msgctxt "#31036" msgid "Displays fanart for your media in the background." -msgstr "Muestra fanart en segundo plano para su medios." +msgstr "Muestra fanart de contenido como fondo" msgctxt "#31037" msgid "Press [B]BACK[/B] to keep current settings or [B]OK[/B] to reset." -msgstr "Pulsa [B]ATRÁS[/B] para mantener los ajustes actuales u [B]OK[/B] para reiniciarlos." +msgstr "Presione [B]ATRÁS[/B] para mantener los ajustes actuales o [B]ACEPTAR[/B] para restablecer." msgctxt "#31038" msgid "Select your scrapers certification county." -msgstr "Seleccionar el país de certificación para su scraper." +msgstr "Seleccione el país de certificación para su scraper." msgctxt "#31039" msgid "Enable debug grid.[CR]Useful when skinning." -msgstr "Activar cuadricula de depuración.[CR]Útil para desarrolladores de skins." +msgstr "Activa la cuadrícula de depuración.[CR]Útil para desarrolladores de skins." msgctxt "#31040" msgid "Enable debug info.[CR]Useful for bug reporting." -msgstr "Activar información de depuración.[CR]Útil para reportar errores." +msgstr "Activa información de depuración.[CR]Útil para reportar errores." msgctxt "#31041" msgid "Debug grid" -msgstr "Cuadricula de Depuración" +msgstr "Cuadricula de depuración" msgctxt "#31042" msgid "Debug labels" -msgstr "Etiquetas de Depuración" +msgstr "Etiquetas de depuración" msgctxt "#31043" msgid "Turn Off Randomise" -msgstr "Desactivar Aleatorio" +msgstr "Desactivar aleatorio" msgctxt "#31044" msgid "Local subtitle found!" @@ -211,15 +211,15 @@ msgstr "¡Subtítulo local encontrado!" msgctxt "#31045" msgid "Turn On Randomise" -msgstr "Activar Aleatorio" +msgstr "Activar aleatorio" msgctxt "#31046" msgid "Turn Off Shuffle All" -msgstr "Desactivar Mezclar Todo" +msgstr "Desactivar mezclar todo" msgctxt "#31047" msgid "Visualisation Presets" -msgstr "Ajustes preestablecidos de Visualización" +msgstr "Preajustes de visualización" msgctxt "#31048" msgid "Playlist Options" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Opciones de lista de reproducción" msgctxt "#31049" msgid "Customise Home Menu" -msgstr "Personalizar Menú Principal" +msgstr "Personalizar Menú de inicio" msgctxt "#31050" msgid "TV Shows starring" -msgstr "Series TV protagonizadas por" +msgstr "Series protagonizadas por" msgctxt "#31051" msgid "Images" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Imágenes" msgctxt "#31052" msgid "Turn On[CR]Shuffle All" -msgstr "Activar[CR]Mezclar Todo" +msgstr "Activar[CR]Mezclar todo" msgctxt "#31053" msgid "Turn Off[CR]Repeat" @@ -251,23 +251,23 @@ msgstr "Repetir Este[CR]Elemento" msgctxt "#31055" msgid "Turn On[CR]Repeat All" -msgstr "Activar[CR]Repetir Todo" +msgstr "Activar[CR]Repetir todo" msgctxt "#31056" msgid "Move, copy and delete your files with KODI's built-in file manager." -msgstr "Mover, copier y eliminar sus archivos utilizando el gestor de archivos incluido de KODI." +msgstr "Mueva, copie y elimine sus archivos con el administrador de archivos integrado de KODI." msgctxt "#31057" msgid "Watch[CR]Again" -msgstr "Ver[CR]Nuevamente" +msgstr "Ver[CR]De nuevo" msgctxt "#31058" msgid "Today's weather:" -msgstr "Meteorología de Hoy:" +msgstr "El tiempo de hoy:" msgctxt "#31059" msgid "Tonight's weather:" -msgstr "Meteorología de esta Noche:" +msgstr "El tiempo de esta noche:" msgctxt "#31060" msgid "Play Now" @@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Activar X-Ray" msgctxt "#31062" msgid "Choose Thumb" -msgstr "Elegir Miniatura" +msgstr "Elegir miniatura" msgctxt "#31063" msgid "Enables Cast info during video playback.[CR]Note: Can be CPU intensive." -msgstr "Activa información del reparto mientras reproduce.[CR]Nota: Uso intensivo de CPU." +msgstr "Muestra información sobre el reparto mientras se reproduce el vídeo.[CR]Nota: Uso intensivo de CPU." msgctxt "#31064" msgid "Browse[CR]Season" @@ -291,11 +291,11 @@ msgstr "Explorar[CR]Temporada" msgctxt "#31065" msgid "Browse[CR]Movie Set" -msgstr "Explorar[CR]Saga de Películas" +msgstr "Explorar[CR]Colección" msgctxt "#31066" msgid "Movies in this Set" -msgstr "Películas de esta Saga" +msgstr "Películas de esta saga" msgctxt "#31067" msgid "Choose Fanart" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Imágenes para" msgctxt "#31070" msgid "Similar Titles" -msgstr "Títulos Similares" +msgstr "Títulos similares" msgctxt "#31071" msgid "Starring" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Próximo episodio" msgctxt "#31074" msgid "Browse[CR]TV Show" -msgstr "Explorar[CR]Serie TV" +msgstr "Explorar[CR]Serie" msgctxt "#31075" msgid "Play[CR]Trailer" @@ -335,27 +335,27 @@ msgstr "Reproducir[CR]Tráiler" msgctxt "#31076" msgid "Cast and Role" -msgstr "Elenco y Papel" +msgstr "Reparto y papel" msgctxt "#31077" msgid "Viewers Also Watched" -msgstr "Usuarios También Vieron" +msgstr "Otros usuarios también vieron" msgctxt "#31078" msgid "Sorry, nothing found." -msgstr "Lo sentimos, no se encontró nada." +msgstr "Lo siento, no se encontró nada." msgctxt "#31079" msgid "Daily" -msgstr "Diario" +msgstr "A diario" msgctxt "#31080" msgid "Enable Extended Information" -msgstr "Activar Información Extendida" +msgstr "Activar información ampliada" msgctxt "#31081" msgid "Shows Extended Information for actors when selected from the cast list." -msgstr "Muestra Información Extendida de los actores cuando se eligen de la lista de elenco." +msgstr "Muestra información ampliada de los actores cuando se seleccionan de la lista de reparto." msgctxt "#31082" msgid "Last aired" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Hoy" msgctxt "#31085" msgid "Shutdown Menu" -msgstr "Menú de Apagado" +msgstr "Menú de apagado" msgctxt "#31086" msgid "Sorted by" @@ -383,23 +383,23 @@ msgstr "No disponible" msgctxt "#31088" msgid "Current Playlist" -msgstr "Lista de Reproducción Actual" +msgstr "Lista de reproducción actual" msgctxt "#31089" msgid "View Options" -msgstr "Ver Opciones" +msgstr "Ver opciones" msgctxt "#31090" msgid "Update Library" -msgstr "Actualizar Colección" +msgstr "Actualizar biblioteca" msgctxt "#31091" msgid "Stop scanning" -msgstr "Detener Escaneo" +msgstr "Detener escaneado" msgctxt "#31092" msgid "Sort By" -msgstr "Orden" +msgstr "Ordenar por" msgctxt "#31093" msgid "Filter By" @@ -407,11 +407,11 @@ msgstr "Filtrar por" msgctxt "#31094" msgid "Save Playlist" -msgstr "Guardar Lista de Reproducción" +msgstr "Guardar lista de reproducción" msgctxt "#31095" msgid "Clear Playlist" -msgstr "Limpiar Lista de Reproducción" +msgstr "Limpiar lista de reproducción" msgctxt "#31096" msgid "Play[CR]Album" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Presione '¿Continuar?' para ver el próximo episodio o 'Cancelar' para msgctxt "#31099" msgid "Start Slideshow" -msgstr "Iniciar Diapositivas" +msgstr "Iniciar presentación de imágenes" msgctxt "#31100" msgid "Photos" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Escrito por" msgctxt "#31111" msgid "Episode Wide" -msgstr "Ancho del Episodio" +msgstr "Todo el episodio" msgctxt "#31112" msgid "Song List" -msgstr "Lista de Canciones" +msgstr "Lista de canciones" msgctxt "#31113" msgid "Recommended viewing" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Visualización recomendada" msgctxt "#31114" msgid "Customise Shutdown Menu" -msgstr "Personalizar Menú de Apagado" +msgstr "Personalizar menú de apagado" msgctxt "#31115" msgid "Configure your Skin, Region, Control, Screensaver, and Master Lock settings." -msgstr "Configurar ajustes de Skin, Región, Control, Salvapantallas y Bloqueo Maestro." +msgstr "Configura el skin, región, control, salvapantallas y bloqueo maestro." msgctxt "#31116" msgid "Manage, browse for, install and modify Addons." @@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Gestionar, explorar, instalar y modificar add-ons." msgctxt "#31117" msgid "Configure the handling and playback settings for Video, Music, and Pictures." -msgstr "Configurar los ajustes de manejo y reproducción para Video, Música e Imágenes." +msgstr "Configurar los ajustes de manejo y reproducción para vídeo, música e imágenes." msgctxt "#31118" msgid "Configure the media list display, information, and database settings." -msgstr "Configurar los ajustes de visualización de lista de medios, información y base de datos." +msgstr "Configurar los ajustes de visualización de lista de contenido, información y base de datos." msgctxt "#31119" msgid "Hardware decoding is active" -msgstr "Decodificación por hardware activa" +msgstr "Decodificación por hardware activada" msgctxt "#31120" msgid "Hardware decoding is inactive" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Decodificación por hardware desactivada" msgctxt "#31121" msgid "Setup and calibrate displays, configure audio output, setup remote controls, set power saving options, enable debugging and setup master lock." -msgstr "Ajustar y calibrar pantallas, configurar salida de audio, configurar controles remotos, establecer opciones de ahorro de energía, activar depuración y ajustar el bloqueo maestro." +msgstr "Configurar y calibrar pantallas, configurar salida de audio, configurar controles remotos, establecer opciones de ahorro de energía, activar depuración y ajustar el bloqueo maestro." msgctxt "#31122" msgid "Setup control of Kodi via UPnP and HTTP, configure file sharing, enable Zeroconf and configure AirPlay." @@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Configurar control de Kodi a través de UPnP y HTTP, configurar comparti msgctxt "#31123" msgid "Profiles, File Manager, System Information and Settings Level." -msgstr "Perfiles, Gestor de Archivos, Información de Sistema y Nivel de Ajustes." +msgstr "Perfiles, gestor de archivos, información del sistema y nivel de ajustes." msgctxt "#31124" msgid "Personalise your experience with profiles. Includes enabling login screen, profile creation and management." -msgstr "Personaliza tu experiencia con perfiles. Incluye activar pantalla de inicio de sesión, creación y gestión de perfiles." +msgstr "Personalice su experiencia con la utilización de perfiles. Incluye activar pantalla de inicio de sesión, la creación y gestión de perfiles." msgctxt "#31125" msgid "Login" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Inicio de sesión" msgctxt "#31126" msgid "Last login" -msgstr "Ultimo Inicio de Sesión" +msgstr "Último inicio de sesión" msgctxt "#31127" msgid "View your system's information. Includes storage, network, and hardware information." -msgstr "Ver la información de su Sistema. Incluye información de almacenamiento, redes y hardware." +msgstr "Ver la información de su sistema. Incluye información de almacenamiento, redes y hardware." msgctxt "#31128" msgid "About" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Serie de TV Ancha" msgctxt "#31131" msgid "Enable Wide TV Show Icons" -msgstr "Activar Iconos Anchos para Series TV" +msgstr "Activar iconos anchos para series" msgctxt "#31132" msgid "Continue watching?" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "¿Continuar viendo?" msgctxt "#31133" msgid "Enable Wide Season Icons" -msgstr "Activar Íconos Anchos de Temporada" +msgstr "Activar iconos anchos de temporada" msgctxt "#31134" msgid "Enable Fanart" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Activar Fanart" msgctxt "#31135" msgid "Select Rating Country" -msgstr "Seleccionar País de Certificación" +msgstr "Seleccione país de valoración" msgctxt "#31136" msgid "DVD Menu" @@ -579,11 +579,11 @@ msgstr "Menú DVD" msgctxt "#31137" msgid "Video Options" -msgstr "Opciones de Vídeo" +msgstr "Opciones de vídeo" msgctxt "#31138" msgid "Colour Management" -msgstr "Gestión del Color" +msgstr "Gestión de color" msgctxt "#31139" msgid "Select + X" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Select + Start" msgctxt "#31141" msgid "Select + Right Stick" -msgstr "Select + Stick Derecho" +msgstr "Select + Stick derecho" msgctxt "#31142" msgid "Peripheral dialog" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Diálogo de periférico" msgctxt "#31143" msgid "This will undo any changes you've made to the home menu and widgets." -msgstr "Esto deshará cualquier cambio que haya hecho sobre el menú de inicio y los widgets." +msgstr "Esto deshará cualquier cambio que haya realizado en el menú de inicio y los widgets." msgctxt "#31144" msgid "Game rotation dialog" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Ocultar controles OSD" msgctxt "#31150" msgid "Hides the Stop, Play, Pause, etc buttons from the music and video OSD." -msgstr "Esconde los botones de Detener, Reproducir, Pausa, etc. del OSD de música y vídeo." +msgstr "Oculta los botones Detener, Reproducir, Pausar, etc. del OSD de música y vídeo." msgctxt "#31151" msgid "Creator" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Creador" msgctxt "#31152" msgid "Air Date" -msgstr "Fecha de Emisión" +msgstr "Fecha de emisión" msgctxt "#31153" msgid "3D Mode" @@ -659,11 +659,11 @@ msgstr "Capacidad" msgctxt "#31157" msgid "Current Date and Time" -msgstr "Hora y Fecha Actuales" +msgstr "Hora y fecha actuales" msgctxt "#31158" msgid "Device Name" -msgstr "Nombre de Dispositivo" +msgstr "Nombre de dispositivo" msgctxt "#31159" msgid "Wide" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Ancho" msgctxt "#31160" msgid "Poster" -msgstr "Cartel" +msgstr "Póster" msgctxt "#31161" msgid "Square" @@ -683,11 +683,11 @@ msgstr "Mostrar" msgctxt "#31163" msgid "Start Party Mode" -msgstr "Iniciar Modo Fiesta" +msgstr "Iniciar modo fiesta" msgctxt "#31164" msgid "Next Up" -msgstr "Próximo" +msgstr "Siguiente" msgctxt "#31165" msgid "Choose[CR]Art" @@ -695,7 +695,7 @@ msgstr "Seleccionar[CR]Arte" msgctxt "#31166" msgid "Open Visualiser" -msgstr "Abrir Vista" +msgstr "Abrir vista" msgctxt "#31167" msgid "Recently Added Movies" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Películas añadidas recientemente" msgctxt "#31168" msgid "Your Movies" -msgstr "Sus Películas" +msgstr "Tus películas" msgctxt "#31169" msgid "In Progress Movies" @@ -720,35 +720,35 @@ msgstr "Guardados durante el juego" msgctxt "#31174" msgid "Top Rated Movies" -msgstr "Películas Mejor Valoradas" +msgstr "Películas mejor valoradas" msgctxt "#31175" msgid "Recently Updated TV Shows" -msgstr "Series TV Recientemente Actualizadas" +msgstr "Series actualizadas recientemente" msgctxt "#31176" msgid "Your TV Shows" -msgstr "Sus Series TV" +msgstr "Tus series" msgctxt "#31177" msgid "In Progress TV Shows" -msgstr "Series TV en Progreso" +msgstr "Series en progreso" msgctxt "#31178" msgid "Kids TV Shows" -msgstr "Series TV para Niños" +msgstr "Series infantiles" msgctxt "#31182" msgid "Top Rated TV Shows" -msgstr "Series TV Mejor Valoradas" +msgstr "Series mejor valoradas" msgctxt "#31183" msgid "Recently Played Albums" -msgstr "Álbumes Reproducidos Recientemente" +msgstr "Álbumes reproducidos recientemente" msgctxt "#31184" msgid "Your Albums" -msgstr "Sus Álbumes" +msgstr "Tus álbumes" msgctxt "#31185" msgid "Recently Added Albums" @@ -756,15 +756,15 @@ msgstr "Álbumes añadidos recientemente" msgctxt "#31186" msgid "Your Artists" -msgstr "Sus Intérpretes" +msgstr "Tus artistas" msgctxt "#31187" msgid "Your Genres" -msgstr "Sus Géneros" +msgstr "Tus géneros" msgctxt "#31194" msgid "Submit" -msgstr "Proveer" +msgstr "Enviar" msgctxt "#31197" msgid "Widget" @@ -772,23 +772,23 @@ msgstr "Widget" msgctxt "#31198" msgid "View Type" -msgstr "Tipo de Vista" +msgstr "Tipo de vista" msgctxt "#31199" msgid "Label Overlay" -msgstr "Diseño de Etiqueta" +msgstr "Diseño de etiqueta" msgctxt "#31200" msgid "Enter Name" -msgstr "Introduzca Nombre" +msgstr "Introduzca nombre" msgctxt "#31201" msgid "Choose Shortcut" -msgstr "Seleccione Acceso Directo" +msgstr "Elegir acceso directo" msgctxt "#31202" msgid "Widget Action" -msgstr "Acción del Widget" +msgstr "Acción del widget" msgctxt "#31203" msgid "Square Info" @@ -796,88 +796,88 @@ msgstr "Información general" msgctxt "#31204" msgid "Movies starring" -msgstr "Películas protagonizadas por" +msgstr "Películas protagonizadas" msgctxt "#31205" msgid "Refresh Information" -msgstr "Refrescar Información" +msgstr "Refrescar información" msgctxt "#31206" msgid "Enable Auto-Update" -msgstr "Activar Actualización Automática" +msgstr "Activar actualización automática" msgctxt "#31207" msgid "Disable Auto-Update" -msgstr "Desactivar Actualización Automática" +msgstr "Desactivar actualización automática" msgctxt "#31208" msgid "Enable Higher Levels" -msgstr "Activar Niveles Superiores" +msgstr "Activar niveles superiores" msgctxt "#31209" msgid "Disable Higher Levels" -msgstr "Desactivar Niveles Superiores" +msgstr "Desactivar niveles superiores" msgctxt "#31210" msgid "Widget Group 1" -msgstr "Grupo de Widgets 1" +msgstr "Grupo de widgets 1" msgctxt "#31211" msgid "Widget Group 2" -msgstr "Grupo de Widgets 2" +msgstr "Grupo de widgets 2" msgctxt "#31212" msgid "Widget Group 3" -msgstr "Grupo de Widgets 3" +msgstr "Grupo de widgets 3" msgctxt "#31213" msgid "Widget Group 4" -msgstr "Grupo de Widgets 4" +msgstr "Grupo de widgets 4" msgctxt "#31214" msgid "Widget Group 5" -msgstr "Grupo de Widgets 5" +msgstr "Grupo de widgets 5" msgctxt "#31215" msgid "Widget Group 6" -msgstr "Grupo de Widgets 6" +msgstr "Grupo de widgets 6" msgctxt "#31216" msgid "Widget Group 7" -msgstr "Grupo de Widgets 7" +msgstr "Grupo de widgets 7" msgctxt "#31217" msgid "Widget Group 8" -msgstr "Grupo de Widgets 8" +msgstr "Grupo de widgets 8" msgctxt "#31218" msgid "Select Widget Group" -msgstr "Seleccionar Grupo de Widgets" +msgstr "Seleccionar grupo de widgets" msgctxt "#31219" msgid "Customise Widget Group" -msgstr "Personalizar Grupo de Widgets" +msgstr "Personalizar grupo de widgets" # empty string with id 31220 msgctxt "#31221" msgid "Music Addons" -msgstr "Add-ons de Música" +msgstr "Add-ons de música" msgctxt "#31222" msgid "Program Addons" -msgstr "Add-ons de Programa" +msgstr "Add-ons de programa" msgctxt "#31223" msgid "Video Addons" -msgstr "Add-ons de Vídeo" +msgstr "Add-ons de vídeo" msgctxt "#31224" msgid "Picture Addons" -msgstr "Add-ons de Imagen" +msgstr "Add-ons de imagen" msgctxt "#31227" msgid "Air time" -msgstr "Hora de Emisión" +msgstr "Hora de emisión" msgctxt "#31229" msgid "Cancel Next Up" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Cancelar Next Up" msgctxt "#31230" msgid "Sorry, no shows are airing at this time." -msgstr "Lo sentimos, no hay ninguna serie emitiéndose en este momento." +msgstr "Lo sentimos, no se están emitiendo series en este momento." msgctxt "#31231" msgid "Please try again later." @@ -893,11 +893,11 @@ msgstr "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." msgctxt "#31232" msgid "Cast and Role" -msgstr "Reparto y Papel" +msgstr "Reparto y papel" msgctxt "#31233" msgid "View All Cast" -msgstr "Ver Todo el Reparto" +msgstr "Ver todo el reparto" msgctxt "#31234" msgid "Browse Addons" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Explorar add-ons" msgctxt "#31235" msgid "Your Rating" -msgstr "Tu Valoración" +msgstr "Tu valoración" msgctxt "#31236" msgid "YourRating" @@ -917,11 +917,11 @@ msgstr "Seleccionar tu valoración" msgctxt "#31238" msgid "This is your own personal rating and is not shared publicly" -msgstr "Esta es su propia calificación personal y no se comparte públicamente" +msgstr "Esta es su valoración personal y no se compartirá públicamente" msgctxt "#31239" msgid "Press play to resume" -msgstr "Presione Reproducir para continuar" +msgstr "Presione reproducir para continuar" msgctxt "#31240" msgid "Not rated" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Ubicación" msgctxt "#31247" msgid "Media Processing Info" -msgstr "Información Procesamiento de Medios" +msgstr "Información de procesamiento de contenido" msgctxt "#31248" msgid "Order" @@ -973,19 +973,19 @@ msgstr "Lista de seguimiento" msgctxt "#31252" msgid "This skin only supports a maximum of 13 home menu items. Please remove some to ensure everything works correctly." -msgstr "Este skin solo soporta un máximo de 13 elementos de menú principal. Por favor elimine algunos para asegurar que todo funcione correctamente." +msgstr "Este skin solo admite un máximo de 13 elementos en el menú de inicio. Por favor, elimine algunos para asegurarse de que todo funciona correctamente." msgctxt "#31253" msgid "No items found in Your Favourites" -msgstr "No se encontró nada en Sus Favoritos" +msgstr "No se encontró nada en Tus favoritos" msgctxt "#31254" msgid "When you add Favourites they will appear here" -msgstr "Cuando agregue Favoritos aparecerán aquí" +msgstr "Cuando agregue favoritos aparecerán aquí" msgctxt "#31255" msgid "Reset Home Menu" -msgstr "Restablecer Menú Principal" +msgstr "Restablecer menú inicio" msgctxt "#31256" msgid "What's[CR]New" @@ -997,19 +997,19 @@ msgstr "Valoración de Rotten Tomatoes" msgctxt "#31258" msgid "TomatoMeter All Critics" -msgstr "TomatoMeter Todos los Críticos" +msgstr "TomatoMeter Todos los críticos" msgctxt "#31259" msgid "TomatoMeter Audience Score" -msgstr "TomatoMeter Valoración Audiencia" +msgstr "TomatoMeter Valoración audiencia" msgctxt "#31260" msgid "Average Rating All Critics" -msgstr "Valoración Promedio Todos los Críticos" +msgstr "Valoración media Todos los críticos" msgctxt "#31261" msgid "Average Rating Audience Score" -msgstr "Valoración Promedio de Audiencia" +msgstr "Valoración media de audiencia" #~ msgctxt "#31171" #~ msgid "Ingame saves dialog"