diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index 6ea1c2b91..8a915c728 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -6,20 +6,22 @@ # Jummit , 2023. # FineFindus , 2023. # Markus Göllnitz , 2023. +# Konstantin Tutsch , 2024. +# Max Harmathy , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-11 14:46+0000\n" -"Last-Translator: Markus Göllnitz \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Max Harmathy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -27,7 +29,7 @@ msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" -msgstr "Surfe im Fediverse" +msgstr "Das Fediverse durchforsten" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:6 msgid "Fediverse Client" @@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Einstellungen anzeigen" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "" +msgstr "Neuen Beitrag verfassen" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "Veröffentlichen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter bearbeiten" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -191,35 +193,35 @@ msgstr "Speichern" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titel" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Verfällt in" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" -msgstr "" +msgstr "Vollständig ausblenden" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" -msgstr "" +msgstr "Andernfalls wird eine Warnung gezeigt" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "Contexts" -msgstr "" +msgstr "Kontexte" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" -msgstr "" +msgstr "Ein oder mehrere Kontexte, auf die der Filter angewendet werden soll" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84 msgid "Keywords or Phrases" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwörter oder Phrasen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort hinzufügen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "Listenname" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "" +msgstr "Beiträge von Startseite verbergen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -319,31 +321,33 @@ msgstr "Farbschema" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Großer Text" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "" +msgstr "Textgröße in Beiträgen erhöhen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" -msgstr "" +msgstr "Große Zeilenhöhe" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "" +msgstr "Zeilenhöhe in Beiträgen vergrößern" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "Große benutzerdefinierte Emojis" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Emojis beim Darüberfahren vergrößern" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:58 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" +"Vergrößert benutzerdefinierte Emojis ein wenig, wenn du mit der Maus " +"darüberfährst" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:64 @@ -362,7 +366,7 @@ msgstr "" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" -msgstr "" +msgstr "Bilder in der Medienansicht vergrößern" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:74 @@ -377,31 +381,31 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:85 msgid "Reveal Spoilers by Default" -msgstr "" +msgstr "Inhaltswarnungen automatisch ausklappen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:90 msgid "Show Link Preview Cards" -msgstr "" +msgstr "Linkvorschau anzeigen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "Darken Images on Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Verdunkle Bilder im Dark Mode" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:102 msgid "Posting" -msgstr "Posting" +msgstr "Verfassen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "" +msgstr "Sichtbarkeit neuer Beiträge" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "" +msgstr "Sprache neuer Beiträge" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "Inhaltsart neuer Beiträge" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -409,24 +413,24 @@ msgstr "Verhalten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Im Hintergrund ausführen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:139 msgid "Fetch notifications while the app is closed" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigungen abrufen, während die App geschlossen ist" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Entferne Tracking-Parameter aus Links" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Kann zu defekten Links führen, wenn eingeschaltet" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" -msgstr "" +msgstr "Erweiterter Boost-Dialog" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:152 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" @@ -438,11 +442,11 @@ msgstr "Zeitleisten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:162 msgid "Posts per Load Batch" -msgstr "" +msgstr "Beiträge pro Ladevorgang" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:170 msgid "Stream Timelines" -msgstr "" +msgstr "Zeitleisten streamen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" @@ -450,7 +454,7 @@ msgstr "Neue Beiträge und Benachrichtigungen in Echtzeit erhalten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Öffentliche Zeitleisten streamen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:178 msgid "Warning: This will increase memory usage" @@ -508,15 +512,15 @@ msgstr "Vereine kürzliche Push-Benachrichtigungen derselben Art und Post" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:254 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwörter" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Filter hinzufügen…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -568,7 +572,7 @@ msgstr "Im Browser öffnen" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "" +msgstr "Beitrags-Benachrichtigungen empfangen" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -622,7 +626,7 @@ msgstr "URL kopieren" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:183 msgid "Save Media…" -msgstr "" +msgstr "Medien speichern" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 msgid "Copy Media" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Konto wechseln" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:70 data/ui/views/sidebar/view.ui:75 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" #: data/ui/widgets/announcement.ui:87 msgid "Unread" @@ -680,7 +684,7 @@ msgstr "Mehr zeigen" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:336 msgid "Show Anyway" -msgstr "" +msgstr "Trotzdem anzeigen" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:145 #: src/Application.vala:239 src/Application.vala:319 @@ -713,11 +717,11 @@ msgstr "Sonstige" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" -msgstr "" +msgstr "Startseite & Listen" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Öffentliche Zeitleisten" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52 @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "Konversationen" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profile" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you @@ -871,20 +875,21 @@ msgstr "%s unterstützt '%s://' nicht" msgid "translator-credits" msgstr "" "Feliks Weber \n" -"Markus Göllnitz " +"Markus Göllnitz \n" +"Konstantin Tutsch " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:482 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Übersetzen" #: src/Application.vala:483 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Spenden" #: src/Application.vala:505 msgid "OK" @@ -986,11 +991,11 @@ msgstr "Text" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109 msgid "Stripped tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Entfernte Tracking-Parameter" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Rückgängig machen" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:260 msgid "What's on your mind?" @@ -1116,23 +1121,23 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 Woche" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Neuer Filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:190 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Schlüsselwort" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:193 msgid "Match Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Vergleiche vollständiges Wort" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:200 src/Dialogs/Preferences.vala:23 #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 src/Views/Lists.vala:60 @@ -1143,7 +1148,7 @@ msgstr "Löschen" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Filter konnte nicht bearbeitet werden: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1187,20 +1192,20 @@ msgstr "Bearbeiten" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Schlüsselwort" +msgstr[1] "%d Schlüsselwörter" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Bist du sicher, dass du %s löschen möchtest?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Filter konnte nicht gelöscht werden: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1222,127 +1227,128 @@ msgstr "Feld %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Das ist Spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Das verstößt gegen Serverregeln" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Es ist etwas anderes" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" +"Bösartige Links, gefälschtes Engagement oder sich wiederholende Antworten" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Du bist dir sicher, dass eine bestimmte Regel gebrochen wurde" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Der Vorfall passt zu keiner dieser Kategorien" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" -msgstr "" +msgstr "%s wird gemeldet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Sag uns, was das Problem mit diesem Account ist" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Sag uns, was das Problem mit diesem Beitrag ist" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "Wähle die passendste Kategorie" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Welche Regeln werden verletzt?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Wähle alle zutreffenden Inhalte aus" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Abrufen aller Beiträge des Nutzers" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es Beiträge, die diese Meldung bekräftigen?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es weitere Beiträge, die diese Meldung bekräftigen?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Gibt es etwas anderes, was wir wissen sollten?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Ergänzende Hinweise" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" -msgstr "" +msgstr "Meldung zusätzlich an %s weiterleiten" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Bist du sicher, dass du die Meldung einreichen möchtest?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Einreichen" #: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" -msgstr "" +msgstr "Meldung erfolgreich übermittelt" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Meldung konnte nicht übermittelt werden: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" @@ -1352,11 +1358,11 @@ msgstr "Zurück" #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. Jedoch kannst du mit der Meldung fortfahren." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "" +msgstr "Keine Beiträge gefunden" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1661,7 +1667,7 @@ msgstr "Ankündigungen" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" -msgstr "" +msgstr "Keine Ankündigungen" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1678,11 +1684,11 @@ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Keine Lesezeichen" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" -msgstr "" +msgstr "Keine Konversationen" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" @@ -1690,7 +1696,7 @@ msgstr "Bearbeitungs-Verlauf" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" -msgstr "" +msgstr "Kein Bearbeitungs-Verlauft" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1698,7 +1704,7 @@ msgstr "Beiträge" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Keine Hashtags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" @@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr "Neuigkeiten" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "Keine Nachrichten" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" @@ -1714,11 +1720,11 @@ msgstr "Für Dich" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Keine Vorschläge" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:16 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Keine Favoriten" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:61 msgid "Follow Requests" @@ -1726,7 +1732,7 @@ msgstr "Folge-Anfragen" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Keine Folge-Anfragen" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:32 @@ -1758,7 +1764,7 @@ msgstr "Neuer Listentitel" #: src/Views/Lists.vala:143 msgid "No Lists" -msgstr "" +msgstr "Keine Listen" #: src/Views/Lists.vala:151 msgid "Add list" @@ -1774,27 +1780,27 @@ msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:62 msgid "Mutes & Blocks" -msgstr "" +msgstr "Stummschaltungen & Blockierungen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" -msgstr "" +msgstr "Stummschaltungen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Keine stummgeschalteten Konten" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blockierungen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Keine blockierten Konten" #: src/Views/Notifications.vala:12 msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Keine Benachrichtigungen" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1802,15 +1808,15 @@ msgstr "Profil" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "" +msgstr "Keine Beiträge" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" -msgstr "" +msgstr "Keine Folgenden" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Dieser Nutzer folgt noch niemandem" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1905,20 +1911,20 @@ msgstr "Abfrage eingeben" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Ankündigung" +msgstr[1] "%d Ankündigungen" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Folge-Anfrage" +msgstr[1] "%d Folge-Anfragen" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Verfassen" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -1967,7 +1973,7 @@ msgstr "Geboosted von" #: src/Views/StatusStats.vala:25 msgid "No Boosts" -msgstr "" +msgstr "Keine Boosts" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" @@ -2036,7 +2042,7 @@ msgstr "Medien gespeichert" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Couldn't Save Media" -msgstr "" +msgstr "Medien konnten nicht gespeichert werden" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:116 msgid "View Alt Text" @@ -2063,7 +2069,7 @@ msgstr "Ergebnisse" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:74 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Kürzlich genutzt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:226 msgid "Custom Emojis" @@ -2099,7 +2105,7 @@ msgstr "Beigetreten" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Stummschaltung aufheben" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:259 @@ -2135,11 +2141,11 @@ msgstr "Entpinnen" #: src/Widgets/Status.vala:527 #, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "" +msgstr "Gefiltert: %s" #: src/Widgets/Status.vala:529 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Gefiltert" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index a6a4947b1..a94f80af5 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Jiri Grönroos , 2023. +# Jiri Grönroos , 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:02+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Näytä asetukset" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "" +msgstr "Luo uusi viesti" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "_Lähetä" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Muokkaa suodatinta" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -187,35 +187,35 @@ msgstr "Tallenna" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Otsikko" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Vanhenee" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" -msgstr "" +msgstr "Piilota kokonaan" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" -msgstr "" +msgstr "Muussa tapauksessa käytetään varoitusta" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "Contexts" -msgstr "" +msgstr "Asiayhteydet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" -msgstr "" +msgstr "Yksi tai useampi asiayhteys, jossa tätä suodatinta käytetään" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84 msgid "Keywords or Phrases" -msgstr "" +msgstr "Avainsanat tai -lauseet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Lisää avainsana" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Listan nimi" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "" +msgstr "Piilota viestit etusivulta" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -315,31 +315,31 @@ msgstr "Väriteema" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Suuri teksti" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "" +msgstr "Suurenna tekstin kokoa viesteissä" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" -msgstr "" +msgstr "Suuri rivikorkeus" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "" +msgstr "Suurenna rivien korkeutta viesteissä" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "Suuret mukautetut emojit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" -msgstr "" +msgstr "Skaalaa mukautettuja emojeja hiiren ollessa päällä" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:58 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" -msgstr "" +msgstr "Suurentaa hieman mukautettujen emojien kokoa, kun hiiri on kohdistettu" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:64 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" -msgstr "" +msgstr "Laajenna kuvat mediakatselimessa" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:74 @@ -371,15 +371,15 @@ msgstr "Näytä sumennettu versio mediasta, kunnes se on täysin ladattu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:85 msgid "Reveal Spoilers by Default" -msgstr "" +msgstr "Näytä juonipaljastukset oletusarvoisesti" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:90 msgid "Show Link Preview Cards" -msgstr "" +msgstr "Näytä linkkien esikatselukortit" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "Darken Images on Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Tummenna kuvat tummassa tilassa" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:102 msgid "Posting" @@ -387,15 +387,15 @@ msgstr "Viestien lähettäminen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "" +msgstr "Viestien oletusnäkyvyys" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "" +msgstr "Viestien oletuskieli" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "Viestien oletussisältötyyppi" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -403,28 +403,28 @@ msgstr "Toiminta" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Suorita taustalla" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:139 msgid "Fetch notifications while the app is closed" -msgstr "" +msgstr "Nouda ilmoitukset sovelluksen ollessa suljettu" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Poista seurantaparametrit linkeistä" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Kun tämä valinta on käytössä, se saattaa johtaa rikkinäisiin linkkeihin" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" -msgstr "" +msgstr "Tehostuksen lisäasetusten ikkuna" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:152 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" -msgstr "" +msgstr "Muuta tehostuksen näkyvyyttä, lainausta ja vahvista tehostaminen" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:159 msgid "Timelines" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Aikajanat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:162 msgid "Posts per Load Batch" -msgstr "" +msgstr "Viestejä per latauskerta" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:170 msgid "Stream Timelines" -msgstr "" +msgstr "Suoratoista aikajanat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Vastaanota uudet viestit ja ilmoitukset reaaliaikaisesti" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Suoratoista julkiset aikajanat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:178 msgid "Warning: This will increase memory usage" @@ -502,15 +502,15 @@ msgstr "Yhdistä viimeisimmät samaa tyyppiä olevat push-ilmoitukset" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Suodattimet" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:254 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Avainsanat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Lisää suodatin…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Avaa selaimessa" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "" +msgstr "Vastaanota viesti-ilmoitukset" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Kopioi osoite" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:183 msgid "Save Media…" -msgstr "" +msgstr "Tallenna media…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 msgid "Copy Media" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Vaihda tiliä" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:70 data/ui/views/sidebar/view.ui:75 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Näytä" #: data/ui/widgets/announcement.ui:87 msgid "Unread" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Näytä lisää" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:336 msgid "Show Anyway" -msgstr "" +msgstr "Näytä silti" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:145 #: src/Application.vala:239 src/Application.vala:319 @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "Muu" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" -msgstr "" +msgstr "Etusivu & luettelot" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Julkiset aikajanat" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Keskustelut" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiilit" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you @@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Jiri Grönroos" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:482 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Käännä" #: src/Application.vala:483 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Lahjoita" #: src/Application.vala:505 msgid "OK" @@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "Teksti" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109 msgid "Stripped tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Poistettu seurantaparametrit" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Kumoa" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:260 msgid "What's on your mind?" @@ -1108,23 +1108,23 @@ msgstr "Vanheneminen" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ei koskaan" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 viikko" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Uusi suodatin" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:190 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Avainsana" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:193 msgid "Match Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Vastaa koko sanaa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:200 src/Dialogs/Preferences.vala:23 #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 src/Views/Lists.vala:60 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Poista" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Suodatinta ei voitu muokata: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1179,20 +1179,20 @@ msgstr "Muokkaa" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d avainsana" +msgstr[1] "%d avainsanaa" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa suodattimen %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Suodatinta ei voitu poistaa: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1214,127 +1214,128 @@ msgstr "Kenttä %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Se on roskapostia" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Se rikkoo palvelimen sääntöjä" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Jotain muuta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" +"Pahantahtoiset linkit, vääristynyt sitouttaminen tai toistuvat vastaukset" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Olet tietoinen, että se rikkoo tiettyjä sääntöjä" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Ongelmaa ei voi kohdistaa muihin luokkiin" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" -msgstr "" +msgstr "Raportoidaan %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Kerro mikä tässä tilissä on ongelma" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Kerro mikä tässä viestissä on ongelma" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "Valitse paras vastaavuus" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Mitä sääntöjä rikotaan?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Valitse kaikki sopivat" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Kaikkia käyttäjän viestejä ei voitu noutaa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Onko tätä raporttia tukevia viestejä olemassa?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Onko muita tätä raporttia tukevia viestejä olemassa?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Onko jotain muuta, mitä meidän tulisi tietää?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Lisäkommentit" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" -msgstr "" +msgstr "Välitä palvelimelle %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Lähetä" #: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" -msgstr "" +msgstr "Raportti lähetetty" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Raporttia ei voitu lähettää: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" @@ -1344,11 +1345,11 @@ msgstr "Takaisin" #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. Voit silti jatkaan raportin parissa." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "" +msgstr "Viestejä ei löytynyt" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1653,7 +1654,7 @@ msgstr "Ilmoitukset" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" -msgstr "" +msgstr "Ei ilmoituksia" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1670,11 +1671,11 @@ msgstr "Tapahtui virhe" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ei kirjanmerkkejä" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" -msgstr "" +msgstr "Ei keskusteluja" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" @@ -1682,7 +1683,7 @@ msgstr "Muokkaa historiaa" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" -msgstr "" +msgstr "Ei muokkaushistoriaa" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1690,7 +1691,7 @@ msgstr "Viestit" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Ei aihetunnisteita" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "Uutiset" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "Ei uutisia" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" @@ -1706,11 +1707,11 @@ msgstr "Sinulle" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Ei ehdotuksia" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:16 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Ei suosikkeja" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:61 msgid "Follow Requests" @@ -1718,7 +1719,7 @@ msgstr "Seuraamispyynnöt" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Ei seurantapyyntöjä" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:32 @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgstr "Uuden listan nimi" #: src/Views/Lists.vala:143 msgid "No Lists" -msgstr "" +msgstr "Ei listoja" #: src/Views/Lists.vala:151 msgid "Add list" @@ -1766,27 +1767,27 @@ msgstr "Kuva kopioitu leikepöydälle" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:62 msgid "Mutes & Blocks" -msgstr "" +msgstr "Mykistykset ja estot" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" -msgstr "" +msgstr "Mykistykset" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ei mykistettyjä tilejä" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Estot" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ei estettyjä tilejä" #: src/Views/Notifications.vala:12 msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ei ilmoituksia" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1794,15 +1795,15 @@ msgstr "Profiili" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "" +msgstr "Ei viestejä" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" -msgstr "" +msgstr "Ei seuraajia" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Tämä käyttäjä ei seuraa muita" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1896,20 +1897,20 @@ msgstr "Kirjoita kysely" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d ilmoitus" +msgstr[1] "%d ilmoitusta" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d seurantapyyntö" +msgstr[1] "%d seurantapyyntöä" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Uusi viesti" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "Tehostanut" #: src/Views/StatusStats.vala:25 msgid "No Boosts" -msgstr "" +msgstr "Ei tehostuksia" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" @@ -2023,11 +2024,11 @@ msgstr "Tallenna liite" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Saved Media" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu media" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Couldn't Save Media" -msgstr "" +msgstr "Mediaa ei voitu tallentaa" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:116 msgid "View Alt Text" @@ -2054,7 +2055,7 @@ msgstr "Tulokset" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:74 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Äskettäin käytetty" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:226 msgid "Custom Emojis" @@ -2091,7 +2092,7 @@ msgstr "Liittynyt" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Poista mykistys" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:259 @@ -2127,11 +2128,11 @@ msgstr "Poista kiinnitys" #: src/Widgets/Status.vala:527 #, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "" +msgstr "Suodatettu: %s" #: src/Widgets/Status.vala:529 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Suodatettu" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236