From ae79c7dbcc869749105c9d10d724a74ef6a922b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Sat, 9 Mar 2024 23:05:47 +0100 Subject: [PATCH 01/20] fix(translations): Update PO files to match POT (msgmerge) bump Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/ --- po/ar.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/be.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/cs.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/de_DE.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/en_GB.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/es.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/eu.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/fa.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/fi.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/fr.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/gl.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/hu.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- po/id.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/it.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/ja.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/kab.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/ko.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/nb_NO.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/nl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/oc.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/pl.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/pt.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/pt_BR.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/ru.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/sv.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/th.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- po/tr.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/uk.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/zh_Hans.po | 98 +++++++++++++++++++++++++++++++------------- 29 files changed, 2115 insertions(+), 845 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 267289cda..10cec572a 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "تبويق;ماستدون;الفديفرس;غوتو سوشل;بليرو #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"استكشف الويب الاجتماعي الموحد مع Tuba لبيئة سطح المكتب GNOME. ابق على " -"اتصال مع مجتمعاتك المفضلة وعائلتك وأصدقائك باستخدام دعم منصات الفديفيرس " -"الشهيرة مثل ماستدون، جوتوسوشال، أكوما، وغيرها!" +"استكشف الويب الاجتماعي الموحد مع Tuba لبيئة سطح المكتب GNOME. ابق على اتصال " +"مع مجتمعاتك المفضلة وعائلتك وأصدقائك باستخدام دعم منصات الفديفيرس الشهيرة " +"مثل ماستدون، جوتوسوشال، أكوما، وغيرها!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "المُرفَق التالي" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -213,6 +213,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "الأعضاء" @@ -255,7 +259,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "إضافة حساب" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "التالي" @@ -500,6 +504,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "تعديل الملف الشخصي" @@ -1202,107 +1210,143 @@ msgstr "المحتوى" msgid "Field %d" msgstr "الحقل %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index fea5cfc2a..ee110088c 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:55+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Procházejte federovaný sociální web s Tubou pro GNOME. Zůstaňte připojeni " -"k oblíbeným komunitám, rodině a přátelům s podporou pro populární " -"Fediverse platformy jako Mastodon, GoToSocial, Akkoma, atd!" +"Procházejte federovaný sociální web s Tubou pro GNOME. Zůstaňte připojeni k " +"oblíbeným komunitám, rodině a přátelům s podporou pro populární Fediverse " +"platformy jako Mastodon, GoToSocial, Akkoma, atd!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Členové" @@ -254,7 +258,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Přidat účet" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Další" @@ -503,6 +507,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Upravit profil" @@ -1202,107 +1210,143 @@ msgstr "Obsah" msgid "Field %d" msgstr "Pole %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Zpět" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/de_DE.po b/po/de_DE.po index ade2e07f9..6ea1c2b91 100644 --- a/po/de_DE.po +++ b/po/de_DE.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 14:46+0000\n" "Last-Translator: Markus Göllnitz \n" "Language-Team: German \n" @@ -40,16 +40,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Entdecke das föderierte soziale Netz mit Tuba für GNOME. Bleibe mit " -"Deinen Lieblingscommunitys, Familie und Freunden in Verbindung, mit " -"Unterstützung beliebter Fediverse-Plattformen wie Mastodon, GoToSocial, " -"Akkoma & mehr!" +"Entdecke das föderierte soziale Netz mit Tuba für GNOME. Bleibe mit Deinen " +"Lieblingscommunitys, Familie und Freunden in Verbindung, mit Unterstützung " +"beliebter Fediverse-Plattformen wie Mastodon, GoToSocial, Akkoma & mehr!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -170,8 +169,8 @@ msgstr "Nächster Anhang" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -218,6 +217,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" @@ -260,7 +263,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Konto hinzufügen" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -511,6 +514,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil editieren" @@ -1211,107 +1218,143 @@ msgstr "Inhalt" msgid "Field %d" msgstr "Feld %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Zurück" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index cd1ba4b71..6b73e2eec 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 12:34+0000\n" "Last-Translator: Will Thompson \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Explore la web social federada con Tuba para GNOME. Manténgase conectado " -"con sus comunidades favoritas, familia y amigos con soporte para plataformas " -"del Fediverso populares como Mastodon, GoToSocial, Akkoma y ¡más!" +"Explore la web social federada con Tuba para GNOME. Manténgase conectado con " +"sus comunidades favoritas, familia y amigos con soporte para plataformas del " +"Fediverso populares como Mastodon, GoToSocial, Akkoma y ¡más!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Adjunto siguiente" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -216,6 +216,10 @@ msgstr "Uno o varios contextos en los que debe aplicarse el filtro" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Palabras clave o frases" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Miembros" @@ -258,7 +262,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Añadir cuenta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -513,6 +517,10 @@ msgstr "Filtros" msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar perfil" @@ -1212,107 +1220,143 @@ msgstr "Contenido" msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Reportar %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Cuéntenos lo que está pasando con esta cuenta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Cuéntanos lo que está pasando con esta publicación" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "Elija la mejor coincidencia" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "¿Qué normas se están infringiendo?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "Seleccione todas las que correspondan" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "No se han podido recuperar todas las publicaciones del usuario" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "¿Hay alguna publicación que respalde este informe?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "¿Hay alguna otra publicación que respalde este informe?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "¿Hay algo más que crea que deberíamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "Comentarios adicionales" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Reenviar a %s" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "¿Está seguro de que quiere enviarlo?" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "Enviar" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Informe enviado correctamente" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "No se ha podido enviar el informe: %s" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Atrás" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. No obstante, puede continuar con el informe." -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "No se ha encontrado ninguna publicación" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index e75aa22cd..06a47be04 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:21+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;fedibertsoa;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Arakatu federatutako gizarte-weba GNOMErako Tubarekin. Mantendu " -"harremanetan zure gogoko komunitateekin, familiarekin eta lagunekin " -"Mastodon, GoToSocial, Akkoma eta bestelako plataformekin!" +"Arakatu federatutako gizarte-weba GNOMErako Tubarekin. Mantendu harremanetan " +"zure gogoko komunitateekin, familiarekin eta lagunekin Mastodon, GoToSocial, " +"Akkoma eta bestelako plataformekin!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Hurrengo eranskina" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "Iragazkia erabili beharko litzatekeen testuinguru bat edo gehiago" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Gako-hitzak edo esaldiak" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Kideak" @@ -254,7 +258,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Gehitu kontua" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" @@ -505,6 +509,10 @@ msgstr "Iragazkiak" msgid "Keywords" msgstr "Hitz-gakoak" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Editatu profila" @@ -1203,107 +1211,143 @@ msgstr "Edukia" msgid "Field %d" msgstr "%d. eremua" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s salatzen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Esaguzu zer arazo dagoen kontu honekin" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Esaguzu zer arazo dagoen argitalpen honekin" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "Aukeratu hobekien doakiona" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Zer arau hausten ari da?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "Hautatu dagozkion guztiak" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Ezin izan dira erabiltzailearen argitalpen guztiak eskuratu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Ba al dago salaketa hau sostengatzen duen argitalpenik?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Ba al dago salaketa hau sostengatzen duen beste argitalpenik?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Jakin beharko genukeen beste zerbait al dago?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "Iruzkin gehigarriak" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Birbidali %s(e)ra" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "Ziur bidali nahi duzula?" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "Bidali" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Salaketa behar bezala bidali da" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Ezin izan da salaketa bidali: %s" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Atzera" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Edonola ere salaketarekin jarrai dezakezu." -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "Ez da argitalpenik aurkitu" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 66e15eaa2..8828b28cc 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 12:06+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"کاوش وب اجتماعی خودگردان با توبا برای گنوم. وصل ماندن به جوامع مورد " -"علاقه، خانواده و دوستان با پشتیبانی از بن‌سازه‌های محبوب فدبورس چون " -"ماستودون، گوتوسوشال، آکوما و بیش‌تر!" +"کاوش وب اجتماعی خودگردان با توبا برای گنوم. وصل ماندن به جوامع مورد علاقه، " +"خانواده و دوستان با پشتیبانی از بن‌سازه‌های محبوب فدبورس چون ماستودون، " +"گوتوسوشال، آکوما و بیش‌تر!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "پیوست بعدی" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -215,6 +215,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "اعضا" @@ -257,7 +261,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "افزودن حساب" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "بعدی" @@ -505,6 +509,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "ویرایش نمایه" @@ -1205,107 +1213,143 @@ msgstr "محتوا" msgid "Field %d" msgstr "زمینهٔ %Id" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "بازگشت" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0d7a485ed..a6a4947b1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -36,16 +36,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Selaa liittoutunutta sosiaalista verkkoa Tuballa. Pysy yhdistettynä " "suosikkiyhteisöihisi, perheeseesi ja kavereihisi suosituilla " -"liittoversumialustoilla kuten Mastodon, GoToSocial, Akkoma ja niin " -"edelleen!" +"liittoversumialustoilla kuten Mastodon, GoToSocial, Akkoma ja niin edelleen!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -166,8 +165,8 @@ msgstr "Seuraava liite" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -214,6 +213,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" @@ -256,7 +259,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Lisää tili" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Seuraava" @@ -505,6 +508,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Muokkaa profiilia" @@ -1203,107 +1210,143 @@ msgstr "Sisältö" msgid "Field %d" msgstr "Kenttä %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 00c1e128a..74d27c0ff 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-16 06:17+0000\n" "Last-Translator: rene-coty \n" "Language-Team: French \n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "toot ;pouet ;fédiverse ;gotosocial ;pleroma ;akkoma ;mastod #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Explorez le web social fédéré avec Tuba pour GNOME. Restez connecté à vos " -"communautés favorites, vos amis et votre famille avec la prise en charge " -"de plateformes populaires du Fédiverse comme Mastodon, GoToSocial, Akkoma " -"& plus encore !" +"communautés favorites, vos amis et votre famille avec la prise en charge de " +"plateformes populaires du Fédiverse comme Mastodon, GoToSocial, Akkoma & " +"plus encore !" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Pièce-jointe suivante" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -217,6 +217,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Membres" @@ -259,7 +263,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Ajouter un compte" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Suivant" @@ -511,6 +515,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" @@ -1210,107 +1218,143 @@ msgstr "Contenu" msgid "Field %d" msgstr "Champ %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Retour" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 78156a656..626cacd7d 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-04 05:01+0000\n" "Last-Translator: \"josé m.\" \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Explora a web social descentralizada con Tuba para GNOME. Conecta coas " -"túas comunidades favoritas, familia e amizades grazas ás plataformas que " -"forman o Fediverso como Mastodon, GoToSocial, Akkoma & outras!" +"Explora a web social descentralizada con Tuba para GNOME. Conecta coas túas " +"comunidades favoritas, familia e amizades grazas ás plataformas que forman o " +"Fediverso como Mastodon, GoToSocial, Akkoma & outras!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Adxunto seguinte" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Membros" @@ -254,7 +258,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Engadir Conta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Seguinte" @@ -502,6 +506,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar Perfil" @@ -1200,107 +1208,143 @@ msgstr "Contido" msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3401efd77..0fd9a7505 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:21+0000\n" "Last-Translator: rdbende \n" -"Language-Team: Hungarian " -"\n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "tülk;mastodon;fediverzum;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Fedezd fel a föderált közösségi hálót a Tubával. Maradj kapcsolatban " -"kedvenc közösségeiddel, családoddal és barátaiddal a népszerű Fediverzum " +"Fedezd fel a föderált közösségi hálót a Tubával. Maradj kapcsolatban kedvenc " +"közösségeiddel, családoddal és barátaiddal a népszerű Fediverzum " "platformokon, mint a Mastodon, GoToSocial, Akkoma és sok más!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Következő melléklet" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -215,6 +215,10 @@ msgstr "Azok a helyek ahol a szűrő érvényesüljön" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Kulcsszavak vagy kifejezések" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Tagok" @@ -257,7 +261,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Fiók hozzáadása" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -288,8 +292,8 @@ msgid "" "If something went wrong, try manual authorization." msgstr "" -"Ha hiba történt, próbálkozz a kézi " -"engedélyezéssel." +"Ha hiba történt, próbálkozz a kézi engedélyezéssel." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:152 msgid "Authorization Code" @@ -508,6 +512,10 @@ msgstr "Szűrők" msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil szerkesztése" @@ -1206,107 +1214,143 @@ msgstr "Tartalom" msgid "Field %d" msgstr "%d. mező" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s jelentése" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Mondd el, hogy mi van ezzel a profillal" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Mondd el, hogy mi van ezzel a bejegyzéssel" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "Válaszd ki a legmegfelelőbbet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Mely szabályok lettek megsértve?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "Válaszd ki az összes megfelelőt" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Nem sikerült betölteni minden felhasználó bejegyzését" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Vannak olyan bejegyzések, amelyek alátámasztják ezt a jelentést?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Van még olyan bejegyzés, amely alátámasztja ezt a jelentést?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Van még valami, amiről tudnunk kellene?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "További megjegyzések" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Továbbítás: %s" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "Biztosan elküldöd a jelentést?" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "Küldés" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Jelentés sikeresen elküldve" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Nem sikerült elküldeni a jelentést: %s" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Vissza" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Ez azonban nem akadályoz meg abban, hogy folytasd a jelentést." -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "Nincsenek bejegyzések" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 94aeef21b..d4481217a 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 02:00+0000\n" "Last-Translator: leap123 <76893443+leap0x7b@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Esplora il web sociale federato con Tuba per Gnome. Rimani connesso alle " -"tue comunità, famiglia e amici preferiti con il supporto per piattaforme " +"Esplora il web sociale federato con Tuba per Gnome. Rimani connesso alle tue " +"comunità, famiglia e amici preferiti con il supporto per piattaforme " "popolari del Fediverso come Mastodon, GoToSocial, Akkoma e molti altri!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Allegato successivo" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -215,6 +215,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Membri" @@ -257,7 +261,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Aggiungi account" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Prossimo" @@ -508,6 +512,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifica profilo" @@ -1208,107 +1216,143 @@ msgstr "Contenuto" msgid "Field %d" msgstr "Campo %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Indietro" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index bf172a59c..7b0a45b4e 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-23 16:49+0000\n" "Last-Translator: Gnuey56 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -37,16 +37,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"連合するソーシャルウェブをGNOME向けクライアントの Tuba とともに探索しま" -"しょう。Mastodon、GoToSocial、Akkomaなどの人気のFediverseプラットフォーム" -"をサポートしており、お気に入りのコミュニティ、家族や友達とつながることがで" -"きます!" +"連合するソーシャルウェブをGNOME向けクライアントの Tuba とともに探索しましょ" +"う。Mastodon、GoToSocial、Akkomaなどの人気のFediverseプラットフォームをサポー" +"トしており、お気に入りのコミュニティ、家族や友達とつながることができます!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -166,8 +165,8 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -214,6 +213,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "メンバー" @@ -256,7 +259,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "アカウントを追加" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -505,6 +508,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "プロファイルを編集" @@ -1202,107 +1209,143 @@ msgstr "内容" msgid "Field %d" msgstr "補足 %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "戻る" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po index f3e5bc7a9..25d40c590 100644 --- a/po/kab.po +++ b/po/kab.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 16:01+0000\n" "Last-Translator: ButterflyOfFire \n" "Language-Team: Kabyle \n" @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -205,6 +205,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Iɛeggalen" @@ -247,7 +251,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Uḍfir" @@ -490,6 +494,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "" @@ -1188,107 +1196,143 @@ msgstr "" msgid "Field %d" msgstr "" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 6f7694702..39ccd435a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 21:52+0000\n" "Last-Translator: JS Ahn \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "툿;마스토돈;연합우주;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"GNOME용 Tuba로 연합 소셜 웹을 탐색하세요. 마스토돈, GoToSocial, Akkoma 등 " -"인기 있는 연합우주 플랫폼을 지원하여 좋아하는 커뮤니티, 가족, 친구들과 연" -"결 상태를 유지하세요!" +"GNOME용 Tuba로 연합 소셜 웹을 탐색하세요. 마스토돈, GoToSocial, Akkoma 등 인" +"기 있는 연합우주 플랫폼을 지원하여 좋아하는 커뮤니티, 가족, 친구들과 연결 상" +"태를 유지하세요!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -159,8 +159,8 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -207,6 +207,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "" @@ -249,7 +253,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "계정 추가" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "" @@ -492,6 +496,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "" @@ -1189,107 +1197,143 @@ msgstr "" msgid "Field %d" msgstr "" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "뒤로가기" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 38b4f177a..9b3372161 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 14:01+0000\n" "Last-Translator: Brage Fuglseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;fediversum;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Verken het federatieve sociale web met Tuba voor GNOME. Blijf verbonden met " "uw favoriete gemeen­schappen, familie en vrienden met onder­steuning voor " "populaire Fediversum­platforms zoals Mastodon, GoToSocial, Akkoma en meer!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Volgende bijlage" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "Eén of meerdere contexten waarop het filter moet worden toegepast" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Tref­woorden of zinnen" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Leden" @@ -256,7 +260,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Account toevoegen" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Volgende" @@ -505,6 +509,10 @@ msgstr "Filters" msgid "Keywords" msgstr "Tref­woorden" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" @@ -1207,107 +1215,143 @@ msgstr "Inhoud" msgid "Field %d" msgstr "Veld %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "%s rapporteren" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "Aan­vullende opmerkingen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Doorsturen naar %s" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "Indienen" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Rapport succesvol ingediend" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Terug" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "Geen berichten gevonden" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 39acbe8cb..0bd62b425 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 20:06+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Exploratz lo web social federat amb Tuba per GNOME. Demoratz connectat a " "vòstras comunautats preferidas, vòstra familha e vòstres amics mercé al " "suport de plataforma popularas del Fedivers coma Mastodon, GoToSocial, " "Akkoma e mai!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Pèça junta seguenta" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Membres" @@ -256,7 +260,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Apondre compte" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Seguent" @@ -508,6 +512,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Editar lo perfil" @@ -1206,107 +1214,143 @@ msgstr "Contengut" msgid "Field %d" msgstr "Camp %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 0d16e9ef5..15b13e0de 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:33+0000\n" "Last-Translator: Łukasz Horodecki \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -39,16 +39,16 @@ msgstr "toot;wpis;mastodon;fediverse;fediwersum;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Odkrywaj sfederowaną sieć społeczną z Tubą dla GNOME. Bądź w kontakcie ze " "swoimi ulubionymi społecznościami, rodziną i przyjaciółmi dzięki wsparciu " "dla popularnych platform fediwersum, takich jak Mastodon, GoToSocial, Akkoma " "i innych!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Następny załącznik" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -217,6 +217,10 @@ msgstr "Jedno lub wiele miejsc, w których filtr zostanie zastosowany" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Słowa kluczowe lub zwroty" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Osoby na liście" @@ -259,7 +263,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Dodaj konto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Dalej" @@ -508,6 +512,10 @@ msgstr "Filtry" msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Edytuj profil" @@ -1207,107 +1215,143 @@ msgstr "Zawartość" msgid "Field %d" msgstr "Pole %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Zgłaszanie %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Powiedz nam, co jest nie tak z tym kontem" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Powiedz nam, co jest nie tak z tym wpisem" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "Wybierz najbardziej pasującą opcję" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Które zasady zostały złamane?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "Wybierz wszystkie pasujące" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Nie udało się pobrać wszystkich wpisów z tego konta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Czy są jakieś wpisy, które obrazują opisany w zgłoszeniu problem?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Czy są jakieś inne wpisy, które obrazują opisany w zgłoszeniu problem?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Czy jest jeszcze coś, co uważasz, że powinniśmy wiedzieć?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "Dodatkowe komentarze" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Przekaż na %s" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "Czy na pewno chcesz wysłać?" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Zgłoszenie zostało pomyślnie wysłane" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Nie udało się wysłać zgłoszenia: %s" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Wstecz" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Możesz i tak kontynuować zgłaszanie." -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "Nie znaleziono wpisów" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 9639aa38d..29f464834 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-19 16:06+0000\n" "Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Исследуйте федеративную социальную сеть с помощью Tuba для GNOME. " "Оставайтесь на связи со своими любимыми сообществами, семьей и друзьями " "благодаря поддержке популярных платформ Fediverse, таких как Mastodon, " "GoToSocial, Akkoma и других!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Следующее вложение" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -214,6 +214,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Участники" @@ -256,7 +260,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Добавить учетную запись" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Далее" @@ -506,6 +510,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Редактировать профиль" @@ -1205,107 +1213,143 @@ msgstr "Контент" msgid "Field %d" msgstr "Поле %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Назад" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index deb167811..8a1184187 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:33+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -39,15 +39,15 @@ msgstr "tut;mastodon;fediversum;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" "Utforska den federerade sociala webben med Tuba för GNOME. Håll kontakten " "med dina favoritgemenskaper, familj och vänner med stöd för populära " "Fediverse-plattformar som Mastodon, GoToSocial, Akkoma & Mer!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -167,8 +167,8 @@ msgstr "Nästa bilaga" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -215,6 +215,10 @@ msgstr "Ett eller flera sammanhang där filtret ska tillämpas" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "Nyckelord eller fraser" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Medlemmar" @@ -257,7 +261,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Lägg till konto" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Nästa" @@ -507,6 +511,10 @@ msgstr "Filter" msgid "Keywords" msgstr "Nyckelord" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Redigera profil" @@ -1205,107 +1213,143 @@ msgstr "Innehåll" msgid "Field %d" msgstr "Fält %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "Rapporterar %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "Berätta för oss vad som händer med det här kontot" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "Berätta för oss vad som händer med det här inlägget" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "Välj den bästa matchningen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "Vilka regler bryter man mot?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "Välj alla som tillämpas" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "Kunde inte hämta alla användarens inlägg" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "Finns det några inlägg som backar upp denna rapport?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "Finns det några andra inlägg som backar upp denna rapport?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "Finns det något mer du tycker vi borde veta?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "Ytterligare kommentarer" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "Bifoga till %s" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "Är du säker på att du vill skicka in?" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "Skicka in" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "Inskickad rapport framgångsrikt" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "Kunde inte skicka in rapport: %s" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Bakåt" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "%s. Du kan dock fortsätta med rapporten." -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "Inga inlägg hittade" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 5ee073c0b..21c10f5c0 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -154,8 +154,8 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -202,6 +202,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "" @@ -244,7 +248,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "" @@ -487,6 +491,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "" @@ -1185,107 +1193,143 @@ msgstr "" msgid "Field %d" msgstr "" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 5efa5c079..7e2de2ac1 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 00:08+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:9 msgid "" -"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to " -"your favorite communities, family and friends with support for popular " -"Fediverse platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" +"Explore the federated social web with Tuba for GNOME. Stay connected to your " +"favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " +"platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"GNOME için Tuba ile federe sosyal ağı keşfedin. Mastodon, GoToSocial, " -"Akkoma ve benzeri popüler Fediverse platformlarını destekleyerek en " -"sevdiğiniz topluluklara, ailenize ve arkadaşlarınıza bağlı kalın!" +"GNOME için Tuba ile federe sosyal ağı keşfedin. Mastodon, GoToSocial, Akkoma " +"ve benzeri popüler Fediverse platformlarını destekleyerek en sevdiğiniz " +"topluluklara, ailenize ve arkadaşlarınıza bağlı kalın!" -#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:13 +#: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" "The Fediverse is a decentralized social network that consists of multiple " "interconnected platforms and communities, allowing users to communicate and " @@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "Sonraki ek" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:22 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:21 #: src/API/Relationship.vala:101 src/Application.vala:556 #: src/Dialogs/Composer/Dialog.vala:201 src/Dialogs/Preferences.vala:81 -#: src/Dialogs/Report.vala:82 src/Dialogs/Report.vala:329 -#: src/Dialogs/Report.vala:405 src/Views/Lists.vala:60 +#: src/Dialogs/Report.vala:94 src/Dialogs/Report.vala:341 +#: src/Dialogs/Report.vala:417 src/Views/Lists.vala:60 #: src/Views/Profile.vala:291 src/Views/Sidebar.vala:291 #: src/Widgets/Status.vala:341 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:234 msgid "Cancel" @@ -212,6 +212,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords or Phrases" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 +msgid "Add Keyword" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" msgstr "Üyeler" @@ -254,7 +258,7 @@ msgid "Add Account" msgstr "Hesap Ekle" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:29 data/ui/dialogs/new_account.ui:107 -#: src/Dialogs/Report.vala:84 src/Dialogs/Report.vala:413 +#: src/Dialogs/Report.vala:96 src/Dialogs/Report.vala:425 msgid "Next" msgstr "Sonraki" @@ -506,6 +510,10 @@ msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "" +#: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 +msgid "Add Filter…" +msgstr "" + #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" msgstr "Profili Düzenle" @@ -1206,107 +1214,143 @@ msgstr "İçerik" msgid "Field %d" msgstr "Alan %d" +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:24 +msgid "It's spam" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:27 +msgid "It violates server rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option title when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:30 +msgid "It's something else" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:39 +msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:42 +msgid "You are aware that it breaks specific rules" +msgstr "" + +#. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales +#. this is a radio option subtitle when reporting a post or account +#: src/Dialogs/Report.vala:45 +msgid "The issue does not fit into other categories" +msgstr "" + #. translators: the variable is an account handle -#: src/Dialogs/Report.vala:110 +#: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users -#: src/Dialogs/Report.vala:136 +#: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts -#: src/Dialogs/Report.vala:140 +#: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one -#: src/Dialogs/Report.vala:145 +#: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales -#: src/Dialogs/Report.vala:184 +#: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple -#: src/Dialogs/Report.vala:189 src/Dialogs/Report.vala:254 +#: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get -#: src/Dialogs/Report.vala:221 +#: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:245 +#: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts -#: src/Dialogs/Report.vala:249 +#: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog -#: src/Dialogs/Report.vala:268 +#: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report -#: src/Dialogs/Report.vala:274 +#: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" msgstr "" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' -#: src/Dialogs/Report.vala:283 +#: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" msgstr "" #. translators: submit the report -#: src/Dialogs/Report.vala:326 +#: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:329 src/Dialogs/Report.vala:411 +#: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:382 +#: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" msgstr "" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:388 +#: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:407 +#: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" msgstr "Geri" #. translators: the variable is an error -#: src/Dialogs/Report.vala:484 src/Dialogs/Report.vala:495 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." msgstr "" -#: src/Dialogs/Report.vala:484 +#: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 4e7d84524..8354938f6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-09 01:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 16:00+0000\n" "Last-Translator: Xalis Ratt \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) Date: Sat, 9 Mar 2024 22:14:45 +0000 Subject: [PATCH 02/20] fix(translation)[pl]: update Polish Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/pl/ --- po/pl.po | 17 +++++++++-------- 1 file changed, 9 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 15b13e0de..ae46ac3a8 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:19+0000\n" "Last-Translator: Łukasz Horodecki \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Słowa kluczowe lub zwroty" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Dodaj słowo kluczowe" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Słowa kluczowe" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Dodaj filtr…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1219,37 +1219,38 @@ msgstr "Pole %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "To spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Narusza regulamin serwera" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Coś innego" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" msgstr "" +"Niebezpieczne linki, fałszywe zaangażowanie lub powtarzające się odpowiedzi" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Zdajesz sobie sprawę, że narusza to konkretne zasady" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Zgłoszenie nie pasuje do żadnej z pozostałych kategorii" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 From 0789be71fef318c3adb17d657e7d45cd829dd870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xabirequejo Date: Sat, 9 Mar 2024 22:16:38 +0000 Subject: [PATCH 03/20] fix(translation)[eu]: update Basque Translated using Weblate Currently translated at 99.7% (445 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/eu/ --- po/eu.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 06a47be04..5768aad68 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:19+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Gako-hitzak edo esaldiak" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Gehitu gako-hitza" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Hitz-gakoak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Gehitu iragazkia…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1215,31 +1215,31 @@ msgstr "%d. eremua" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Mezu baztergarria da" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzariaren arauak hausten ditu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Beste zerbait da" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Esteka maltzurra, interakzio faltsua, erantzun errepikakorra" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Arau zehatzak hausten dituela dakizu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account From 00350516677557da06622fc251f98b37b0e701b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xabirequejo Date: Sat, 9 Mar 2024 22:20:16 +0000 Subject: [PATCH 04/20] fix(translation)[eu]: update Basque Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/eu/ --- po/eu.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 5768aad68..d2a094bdf 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:25+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Arau zehatzak hausten dituela dakizu" #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Arazoa ez dator bat beste kategoriekin" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 From f3f32217eb1689eb7a1284ed7c18f0493cf09929 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=93scar=20Fern=C3=A1ndez=20D=C3=ADaz?= Date: Sat, 9 Mar 2024 22:45:43 +0000 Subject: [PATCH 05/20] fix(translation)[es]: update Spanish Translated using Weblate Currently translated at 98.8% (441 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/es/ --- po/es.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1e35decfd..01dd9dff4 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:47+0000\n" "Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Palabras clave o frases" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Añadir palabra clave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Palabras clave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Añadir filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Campo %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Es spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account From 034f366c210c0337e2f40f335e73920c8c36a657 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xabirequejo Date: Sat, 9 Mar 2024 22:34:48 +0000 Subject: [PATCH 06/20] fix(translation)[eu]: update Basque Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/eu/ --- po/eu.po | 26 +++++++++++++------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index d2a094bdf..bfecae93b 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:47+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "" "favorite communities, family and friends with support for popular Fediverse " "platforms like Mastodon, GoToSocial, Akkoma & more!" msgstr "" -"Arakatu federatutako gizarte-weba GNOMErako Tubarekin. Mantendu harremanetan " -"zure gogoko komunitateekin, familiarekin eta lagunekin Mastodon, GoToSocial, " -"Akkoma eta bestelako plataformekin!" +"Arakatu federatutako web soziala GNOMErako Tuba-rekin. Mantendu harremana " +"zure komunitate gogokoenekin eta familia eta lagunekin Mastodon, GoToSocial, " +"Akkoma eta bestelako Fedibertsoko plataformei esker!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" @@ -1215,13 +1215,13 @@ msgstr "%d. eremua" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "Mezu baztergarria da" +msgstr "SPAMa da" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "Zerbitzariaren arauak hausten ditu" +msgstr "Zerbitzariko arau bat edo gehiago urratzen d(it)u" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Beste zerbait da" #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "Esteka maltzurra, interakzio faltsua, erantzun errepikakorra" +msgstr "Esteka maltzurrak, elkarrekintza faltsua, edo erantzun errepikakorrak" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Arau zehatzak hausten dituela dakizu" #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "Arazoa ez dator bat beste kategoriekin" +msgstr "Arazoa ez da beste kategorietan sartzen" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 @@ -1257,13 +1257,13 @@ msgstr "%s salatzen" #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "Esaguzu zer arazo dagoen kontu honekin" +msgstr "Esan zer arazo dagoen kontu honekin" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "Esaguzu zer arazo dagoen argitalpen honekin" +msgstr "Esan zer arazo dagoen bidalketa honekin" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one @@ -1291,19 +1291,19 @@ msgstr "Ezin izan dira erabiltzailearen argitalpen guztiak eskuratu" #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "Ba al dago salaketa hau sostengatzen duen argitalpenik?" +msgstr "Ba al dago salaketa hau sostengatzen duen bidalketarik?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "Ba al dago salaketa hau sostengatzen duen beste argitalpenik?" +msgstr "Ba al dago salaketa sostengatzen duen beste bidalketarik?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "Jakin beharko genukeen beste zerbait al dago?" +msgstr "Ba al dago jakin beharko genukeen beste ezer?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report From 536931cc31bc7b43dc13a78c5690acba3ab3b346 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=93scar=20Fern=C3=A1ndez=20D=C3=ADaz?= Date: Sat, 9 Mar 2024 22:47:52 +0000 Subject: [PATCH 07/20] fix(translation)[es]: update Spanish Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/es/ --- po/es.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 01dd9dff4..9cb6438d8 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 23:04+0000\n" "Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -1230,31 +1230,31 @@ msgstr "Es spam" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Infringe las normas del servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Es otra cosa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Enlaces maliciosos, interacciones falsas o respuestas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Es consciente de que infringe las normas específicas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "El problema no encaja en otras categorías" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 From 0aa9dd015c5e43b2e8f64b426d5265b781ca95a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: xabirequejo Date: Sat, 9 Mar 2024 22:50:17 +0000 Subject: [PATCH 08/20] fix(translation)[eu]: update Basque Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/eu/ --- po/eu.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index bfecae93b..0b45af85f 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 23:04+0000\n" "Last-Translator: xabirequejo \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Erakutsi hobespenak" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "Idatzi argitalpen berria" +msgstr "Idatzi bidalketa berria" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Zerrendaren izena" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "Ezkutatu argitalpenak Hasieratik" +msgstr "Ezkutatu bidalketak Hasiera jariotik" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Testu handia" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "Handiagotu testuaren tamaina argitalpenetan" +msgstr "Handiagotu testuaren tamaina bidalketetan" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Lerroarte handia" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "Handiagotu lerroartea argitalpenetan" +msgstr "Handiagotu lerroartea bidalketetan" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Bidalketa" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "Argitalpenaren ikusgaitasuna, defektuz" +msgstr "Bidalketaren ikusgaitasuna, defektuz" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "Argitalpenaren hizkuntza, defektuz" +msgstr "Bidalketaren hizkuntza, defektuz" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "Argitalpenaren edukiaren mota, defektuz" +msgstr "Bidalketaren eduki-mota, defektuz" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Ireki nabigatzailean" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "Jaso argitalpenen jakinarazpenak" +msgstr "Jaso bidalketen jakinarazpenak" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Hautatu dagozkion guztiak" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "Ezin izan dira erabiltzailearen argitalpen guztiak eskuratu" +msgstr "Ezin izan dira erabiltzailearen bidalketa guztiak eskuratu" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "%s. Edonola ere salaketarekin jarrai dezakezu." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "Ez da argitalpenik aurkitu" +msgstr "Ez da bidalketarik aurkitu" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "%s(e)k aipatu zaitu" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:187 #, c-format msgid "%s boosted your post" -msgstr "%s(e)k zure argitalpena bultzatu du" +msgstr "%s(e)k zure bidalketa bultzatu du" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:194 #, c-format @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "%s(e)k bultzatu du" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:201 #, c-format msgid "%s favorited your post" -msgstr "%s(e)k zure argitalpena gogoko du" +msgstr "%s(e)k zure bidalketa gogoko du" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:208 #, c-format @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "Profila" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "Ez dago argitalpenik" +msgstr "Ez dago bidalketarik" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr[1] "%d jarraipen-eskaera" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "Argitalpen berria" +msgstr "Bidalketa berria" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Ahaztu" #: src/Views/StatusStats.vala:6 msgid "Post Stats" -msgstr "Argitalpenaren estatistikak" +msgstr "Bidalketaren estatistikak" #. translators: title for a list of people that favorited a post #: src/Views/StatusStats.vala:12 From 07e297fbebc5da312f3bb14b5c103ce35d3d79a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brage Fuglseth Date: Sat, 9 Mar 2024 23:42:23 +0000 Subject: [PATCH 09/20] =?UTF-8?q?fix(translation)[nb=5FNO]:=20update=20Nor?= =?UTF-8?q?wegian=20Bokm=C3=A5l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Translated using Weblate Currently translated at 98.2% (438 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/nb_NO/ --- po/nb_NO.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index 9b3372161..bec4edf97 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-07 14:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-09 23:46+0000\n" "Last-Translator: Brage Fuglseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Vis innstillinger" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "" +msgstr "Nytt innlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "Legg ut" #: data/gtk/help-overlay.ui:93 data/ui/views/media_viewer.ui:42 msgid "Media Viewer" -msgstr "Medievisning" +msgstr "Vedlegg" #: data/gtk/help-overlay.ui:96 msgid "Fullscreen" -msgstr "Slå på fullskjerm" +msgstr "Fullskjerm" #: data/gtk/help-overlay.ui:102 data/ui/views/media_viewer.ui:148 msgid "Zoom In" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "_Legg ut" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Rediger filter" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -188,31 +188,31 @@ msgstr "Lagre" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Navn" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Varighet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" -msgstr "" +msgstr "Skjul fullstendig" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" -msgstr "" +msgstr "Fjern innleggene i stedet for å vise advarsler" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "Contexts" -msgstr "" +msgstr "Områder" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" -msgstr "" +msgstr "Steder hvor filteret brukes" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84 msgid "Keywords or Phrases" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Navn" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "" +msgstr "Skjul fra hjemmetidslinjen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Neste" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:43 msgid "What is your Server?" -msgstr "Velg tjener" +msgstr "Velkommen til Tuba" #. translators: Please replace the joinmastodon.org/servers link with the one for your language if available #: data/ui/dialogs/new_account.ui:45 @@ -274,8 +274,8 @@ msgid "" "If you don't have an account yet, choose a server and register one." msgstr "" -"Hvis du ikke har en konto ennå, kan du opprette en." +"Oppgi nettadressen til tjeneren din. Hvis du ikke har en konto ennå, kan du " +"opprette en." #: data/ui/dialogs/new_account.ui:66 msgid "Server URL" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Autoriseringskode" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:193 msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +msgstr "Fullfør" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:208 msgid "Your account is connected and ready to use!" -msgstr "Kontoen din er tilkoblet og klar til bruk!" +msgstr "Kontoen din er koblet til og klar til bruk" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:23 msgid "Appearance" @@ -315,36 +315,36 @@ msgstr "Stil" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Stor tekst" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "" +msgstr "Øk tekststørrelsen på innlegg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" -msgstr "" +msgstr "Romslig tekst" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "" +msgstr "Øk linjehøyden på innlegg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "Store spesial-emojier" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" -msgstr "" +msgstr "Forstørr spesial-emojier" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:58 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" -msgstr "" +msgstr "Øk størrelsen på spesial-emojier når pekeren er over dem" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:64 msgid "Letterbox Media" -msgstr "Fjern mediebeskjæring" +msgstr "Fjern beskjæring av medier" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox_hint" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:66 @@ -358,28 +358,28 @@ msgstr "" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" -msgstr "" +msgstr "Fyll vedleggsvisning" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:74 msgid "Expand pictures to fill the media viewer by default" -msgstr "Utvid medier så de fyller hele medievisningen automatisk" +msgstr "Utvid innhold så det fyller hele medievisningen automatisk" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:80 msgid "Show a blurred version of the media until they fully load" -msgstr "Vis en uklar versjon av medier til de er fullt lastet inn" +msgstr "Vis uklare versjoner av medier til de er fullt lastet inn" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:85 msgid "Reveal Spoilers by Default" -msgstr "" +msgstr "Vis sensitivt innhold automatisk" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:90 msgid "Show Link Preview Cards" -msgstr "" +msgstr "Forhåndsvis lenker" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "Darken Images on Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Formørk bilder i mørk modus" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:102 msgid "Posting" @@ -387,15 +387,15 @@ msgstr "Innlegg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "" +msgstr "Standard synlighet" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "" +msgstr "Standard språk" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "Standard innholdstype" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -403,28 +403,28 @@ msgstr "Oppførsel" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnskjøring" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:139 msgid "Fetch notifications while the app is closed" -msgstr "" +msgstr "Få varslinger når appen er lukket" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Fjern sporingsledd fra lenker" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Kan føre til at lenker ikke åpnes som de skal" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset fremheving" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:152 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" -msgstr "Endre synlighet eller fremhev som sitat" +msgstr "Juster synlighet på fremhevinger eller fremhev som sitat" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:159 msgid "Timelines" @@ -432,11 +432,11 @@ msgstr "Tidslinjer" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:162 msgid "Posts per Load Batch" -msgstr "" +msgstr "Innlegg per innlasting" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:170 msgid "Stream Timelines" -msgstr "" +msgstr "Strøm tidslinjer" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" @@ -444,11 +444,11 @@ msgstr "Motta nye innlegg og varslinger i sanntid" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Strøm offentlige tidslinjer" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:178 msgid "Warning: This will increase memory usage" -msgstr "Dette vil føre til økt minnebruk" +msgstr "Vil føre til økt minnebruk" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:188 src/API/Filters/Filter.vala:45 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:41 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Nye følgere" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:201 msgid "New Follower Requests" -msgstr "Følgeforespørsler" +msgstr "Forespørsler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:207 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:81 src/Views/Favorites.vala:4 @@ -502,11 +502,11 @@ msgstr "Kombiner nylig sendte varslinger av samme type for samme innlegg" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtrering" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:254 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Åpne i nettleser" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "" +msgstr "Få varslinger om innlegg" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Kopier lenke" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:183 msgid "Save Media…" -msgstr "" +msgstr "Lagre som…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 msgid "Copy Media" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Bytt konto" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:70 data/ui/views/sidebar/view.ui:75 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Vis" #: data/ui/widgets/announcement.ui:87 msgid "Unread" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Vis mer" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:336 msgid "Show Anyway" -msgstr "" +msgstr "Vis" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:145 #: src/Application.vala:239 src/Application.vala:319 @@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "Diverse" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" -msgstr "" +msgstr "Hjem og lister" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Offentlige tidslinjer" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52 @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Samtaler" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiler" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Godta" #: src/API/Relationship.vala:21 msgid "Sent follow request" -msgstr "Send følgeforespørsel" +msgstr "Send forespørsel" #: src/API/Relationship.vala:23 msgid "Mutuals" @@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Brage Fuglseth https://bragefuglseth.dev" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Brukerveiledning" #: src/Application.vala:482 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Oversett" #: src/Application.vala:483 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doner" #: src/Application.vala:505 msgid "OK" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Lim inn" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:212 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:238 msgid "Add Media" -msgstr "Legg til medier" +msgstr "Legg ved" #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPage.vala:221 msgid "No Media" @@ -978,11 +978,11 @@ msgstr "Tekst" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109 msgid "Stripped tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Fjernede sporingsledd" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Angre" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:260 msgid "What's on your mind?" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "%d minutter" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:235 #, c-format msgid "%dm" -msgstr "%d m" +msgstr "%d min" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:237 src/Dialogs/FilterEdit.vala:31 @@ -1108,23 +1108,23 @@ msgstr "Varighet" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Aldri" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 uke" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Nytt filter" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:190 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:193 msgid "Match Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Filtrer kun som enkeltstående ord" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:200 src/Dialogs/Preferences.vala:23 #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 src/Views/Lists.vala:60 @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Slett" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Endring av filter mislyktes: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Autorisering av kode mislyktes" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:191 #, c-format msgid "Hello, %s!" -msgstr "Hei, %s!" +msgstr "Hei, %s" #: src/Dialogs/NewAccount.vala:246 msgid "Server returned an error" @@ -1179,20 +1179,20 @@ msgstr "Rediger" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d nøkkelord" +msgstr[1] "%d nøkkelord" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Slette %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Sletting av filter mislyktes: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1250,91 +1250,91 @@ msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" -msgstr "" +msgstr "Rapporter %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Beskriv problemet med kontoen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Beskriv problemet med innlegget" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "Velg alternativet som passer best" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Hvilke regler blir brutt?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Velg alt som passer" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Innlasting av innlegg mislyktes" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Legg ved eventuelt bevismateriale" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Legg ved eventuelt annet bevismateriale" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Gi eventuelle tilleggsopplysninger" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Tilleggsopplysninger" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" -msgstr "" +msgstr "Videresend til %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Sende inn rapport?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Send inn" #: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" -msgstr "" +msgstr "Rapport sendt inn" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Innsending av rapport mislyktes: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" @@ -1344,11 +1344,11 @@ msgstr "Tilbake" #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. Du kan fortsatt sende inn rapporten." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "" +msgstr "Fant ingen innlegg" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Kunngjøringer" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" -msgstr "" +msgstr "Ingen kunngjøringer" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1670,11 +1670,11 @@ msgstr "Noe har gått galt" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Ingen bokmerker" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" -msgstr "" +msgstr "Ingen samtaler" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Redigeringslogg" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" -msgstr "" +msgstr "Ingen redigeringer" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Innlegg" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Ingen emneknagger" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" @@ -1698,19 +1698,19 @@ msgstr "Nyheter" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "Ingen nyheter" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" -msgstr "Forslag" +msgstr "Kontoer" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Ingen forslag" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:16 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Ingen likte innlegg" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:61 msgid "Follow Requests" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Forespørsler" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Ingen forespørsler" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:32 @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Slette «%s»?" #: src/Views/Lists.vala:58 msgid "This action cannot be reverted." -msgstr "Listen vil forsvinne permanent." +msgstr "Listen vil slettes permanent." #: src/Views/Lists.vala:135 msgid "New list title" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "Navn på ny liste" #: src/Views/Lists.vala:143 msgid "No Lists" -msgstr "" +msgstr "Ingen lister" #: src/Views/Lists.vala:151 msgid "Add list" @@ -1766,27 +1766,27 @@ msgstr "Bilde kopiert til utklippstavlen" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:62 msgid "Mutes & Blocks" -msgstr "" +msgstr "Dempet og blokkert" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" -msgstr "" +msgstr "Dempet" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ingen dempede kontoer" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Blokkert" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ingen blokkerte kontoer" #: src/Views/Notifications.vala:12 msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Ingen varslinger" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1794,15 +1794,15 @@ msgstr "Profil" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "" +msgstr "Ingen innlegg" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" -msgstr "" +msgstr "Ingen følgere" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Følger ingen" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1896,20 +1896,20 @@ msgstr "Søk etter innhold" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d kunngjøring" +msgstr[1] "%d kunngjøringer" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d forespørsel" +msgstr[1] "%d forespørsler" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Nytt innlegg" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -1960,11 +1960,11 @@ msgstr "Fremhevet av" #: src/Views/StatusStats.vala:25 msgid "No Boosts" -msgstr "" +msgstr "Ingen fremhevinger" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" -msgstr "Samtale" +msgstr "Innlegg" #: src/Views/Thread.vala:105 src/Views/Thread.vala:119 msgid "Reveal Spoilers" @@ -2021,15 +2021,15 @@ msgstr "Lenke kopiert til utklippstavlen" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:35 msgid "Save Attachment" -msgstr "Lagre vedlegg" +msgstr "Lagre innhold" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Saved Media" -msgstr "Vedlegg lagret" +msgstr "Innhold lagret" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Couldn't Save Media" -msgstr "" +msgstr "Lagring av innhold mislyktes" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:116 msgid "View Alt Text" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Treff" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:74 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Nylig brukt" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:226 msgid "Custom Emojis" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Ble med" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Opphev demping" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:259 @@ -2128,11 +2128,11 @@ msgstr "Løsne fra profil" #: src/Widgets/Status.vala:527 #, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrert: %s" #: src/Widgets/Status.vala:529 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Filtrert" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 From 47913a5a43eb0c63f0c4fb6ffe1c60080cb02db3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=C3=93scar=20Fern=C3=A1ndez=20D=C3=ADaz?= Date: Sun, 10 Mar 2024 12:56:45 +0000 Subject: [PATCH 10/20] fix(translation)[es]: update Spanish Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/es/ --- po/es.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9cb6438d8..f9d336976 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 23:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" "Last-Translator: Óscar Fernández Díaz \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "General" #: data/gtk/help-overlay.ui:14 msgid "Show Preferences" -msgstr "Mostrar las preferencias" +msgstr "Mostrar Preferencias" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Impulsos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:225 msgid "Poll Results" -msgstr "Resultados de la encuesta" +msgstr "Resultados de las encuestas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:231 msgid "Edits" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Ediciones" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:237 msgid "Group" -msgstr "Grupo" +msgstr "Agrupar" #. translators: this is meant for "Push Notifications" / the desktop ones, not the in-app ones. #: data/ui/dialogs/preferences.ui:239 @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "Enviar petición de seguimiento" #: src/API/Relationship.vala:23 msgid "Mutuals" -msgstr "Mutuas" +msgstr "Mutuos" #: src/API/Relationship.vala:25 msgid "Follows you" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "Cuéntenos lo que está pasando con esta cuenta" #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "Cuéntanos lo que está pasando con esta publicación" +msgstr "Cuéntenos lo que está pasando con esta publicación" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one From b0f3a28b4ef503c87537eb86efd39a2518da7f9d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Brage Fuglseth Date: Sun, 10 Mar 2024 00:56:18 +0000 Subject: [PATCH 11/20] =?UTF-8?q?fix(translation)[nb=5FNO]:=20update=20Nor?= =?UTF-8?q?wegian=20Bokm=C3=A5l?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/nb_NO/ --- po/nb_NO.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index bec4edf97..309334ab5 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" "Last-Translator: Brage Fuglseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Nøkkelord" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Legg til nøkkelord" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Fullfør" #: data/ui/dialogs/new_account.ui:208 msgid "Your account is connected and ready to use!" -msgstr "Kontoen din er koblet til og klar til bruk" +msgstr "Kontoen er koblet til og klar til bruk" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:23 msgid "Appearance" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Filtre" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Legg til filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1034,11 +1034,11 @@ msgstr "Slå av flervalg" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:145 #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:159 msgid "Hide Total Votes" -msgstr "Skjul totalt antall svar" +msgstr "Skjul antall svar" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:159 msgid "Show Total Votes" -msgstr "Vis totalt antall svar" +msgstr "Vis antall svar" #. translators: the variable is a number #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:188 @@ -1214,37 +1214,37 @@ msgstr "Felt %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Regelbrudd" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Annet" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Utrygge lenker, kunstige handlinger eller repetitive svar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Brudd på bestemte regler for tjeneren" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Noe som ikke går inn under de andre alternativene" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Velg alternativet som passer best" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "Hvilke regler blir brutt?" +msgstr "Oppgi brutte regler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple @@ -1290,13 +1290,13 @@ msgstr "Innlasting av innlegg mislyktes" #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "Legg ved eventuelt bevismateriale" +msgstr "Legg ved eventuelle bevis" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "Legg ved eventuelt annet bevismateriale" +msgstr "Legg ved eventuelle andre bevis" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog From e016351b20db0001b8598d3325269c37be573067 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Goto Date: Sun, 10 Mar 2024 14:19:39 +0000 Subject: [PATCH 12/20] fix(translation)[nl]: update Dutch Translated using Weblate Currently translated at 96.6% (431 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/nl/ --- po/nl.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b5acdebad..323bf4a3a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Tref­woorden of zinnen" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Tref­woord toe­voegen" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -412,12 +412,12 @@ msgstr "Haalt meldingen op wanneer de app is gesloten" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Volg­argumenten uit links verwijderen" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Deze optie kan mogelijk leiden tot niet-werkende links" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Tref­woorden" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Filter toe­voegen…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Kon filter niet bewerken: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1184,20 +1184,20 @@ msgstr "Bewerken" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d tref­woord" +msgstr[1] "%d tref­woorden" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt verwijderen?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Kon filter niet verwijderen: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1219,37 +1219,37 @@ msgstr "Veld %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Het is spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Het schendt server­regels" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Het is iets anders" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Schadelijke links, neppe betrokken­heid of herhalende antwoorden" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "U bent u ervan bewust dat het specifieke regels overtreedt" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Het probleem past niet in andere categorieën" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 From 37c55f8aec002d67679c64df0f7c623bbd0ba9d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com> Date: Sun, 10 Mar 2024 17:56:26 +0000 Subject: [PATCH 13/20] fix(translation)[pt_BR]: update Portuguese (Brazil) Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 232 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 117 insertions(+), 115 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bf3ddee2f..b6751e44c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,13 +10,13 @@ # Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>, 2023. # Dalton Scavassa , 2023. # Daltux , 2023. -# Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>, 2023. +# Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>, 2023, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" "Last-Translator: Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Exibir preferências" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "" +msgstr "Compor nova publicação" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Procurar" #: data/gtk/help-overlay.ui:38 data/ui/views/media_viewer.ui:51 msgid "Go Back" -msgstr "Voltar" +msgstr "Retornar" #: data/gtk/help-overlay.ui:44 msgid "Show Keyboard Shortcuts" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "_Publicar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Editar filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -196,35 +196,35 @@ msgstr "Salvar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Expira em" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" -msgstr "" +msgstr "Ocultar completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" -msgstr "" +msgstr "Caso contrário, um aviso será usado" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "Contexts" -msgstr "" +msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" -msgstr "" +msgstr "Um ou múltiplos contextos nos quais o filtro deve se aplicar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84 msgid "Keywords or Phrases" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave ou frases" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Adicionar palavra-chave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Nome da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "" +msgstr "Ocultar do Início as publicações" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -323,31 +323,33 @@ msgstr "Esquema de cores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Texto amplo" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "" +msgstr "Aumentar o tamanho do texto nas publicações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura de linha ampla" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "" +msgstr "Aumenta a altura das linhas nas publicações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "Emojis personalizados amplos" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" -msgstr "" +msgstr "Escalonar emojis personalizados ao serem apontados" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:58 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" +"Aumenta ligeiramente os emojis personalizados quando o ponteiro está sobre " +"eles" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:64 @@ -366,7 +368,7 @@ msgstr "" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" -msgstr "" +msgstr "Expandir imagens no visualizador" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:74 @@ -380,15 +382,15 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:85 msgid "Reveal Spoilers by Default" -msgstr "" +msgstr "Revelar conteúdo sensível por padrão" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:90 msgid "Show Link Preview Cards" -msgstr "" +msgstr "Exibir cartões de pré-visualização de ligações" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "Darken Images on Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Escurecer imagens no modo escuro" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:102 msgid "Posting" @@ -396,15 +398,15 @@ msgstr "Publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade padrão da publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma padrão da publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de conteúdo padrão da publicação" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -412,24 +414,24 @@ msgstr "Comportamento" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Trabalhar em segundo plano" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:139 msgid "Fetch notifications while the app is closed" -msgstr "" +msgstr "Receber notificações enquanto o aplicativo estiver fechado" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Remover parâmetros de rastreamento das ligações" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Esta opção pode levar a ligações quebradas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" -msgstr "" +msgstr "Tela avançada de impulsionamento" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:152 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" @@ -443,11 +445,11 @@ msgstr "Cronologias" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:162 msgid "Posts per Load Batch" -msgstr "" +msgstr "Publicações por lote de carregamento" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:170 msgid "Stream Timelines" -msgstr "" +msgstr "Carregar continuamente as cronologias" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" @@ -455,7 +457,7 @@ msgstr "Receber novas publicações e notificações em tempo real" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Carregar continuamente as cronologias públicas" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:178 msgid "Warning: This will increase memory usage" @@ -515,15 +517,15 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:254 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Adicionar filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -575,7 +577,7 @@ msgstr "Abrir no navegador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "" +msgstr "Receber notificações da publicação" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -629,7 +631,7 @@ msgstr "Copiar URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:183 msgid "Save Media…" -msgstr "" +msgstr "Salvar mídia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 msgid "Copy Media" @@ -660,7 +662,7 @@ msgstr "Trocar conta" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:70 data/ui/views/sidebar/view.ui:75 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: data/ui/widgets/announcement.ui:87 msgid "Unread" @@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "Mostrar mais" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:336 msgid "Show Anyway" -msgstr "" +msgstr "Exibir de qualquer maneira" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:145 #: src/Application.vala:239 src/Application.vala:319 @@ -720,11 +722,11 @@ msgstr "Outros" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" -msgstr "" +msgstr "Início & Listas" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Cronologias públicas" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52 @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "Conversas" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfis" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you @@ -881,15 +883,15 @@ msgstr "Daltux https://daltux.net" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:482 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduzir" #: src/Application.vala:483 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doar" #: src/Application.vala:505 msgid "OK" @@ -991,11 +993,11 @@ msgstr "Texto" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109 msgid "Stripped tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Parâmetros de rastreamento removidos" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfazer" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:260 msgid "What's on your mind?" @@ -1121,23 +1123,23 @@ msgstr "Vencimento" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 semana" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Novo filtro" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:190 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:193 msgid "Match Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Coincidir com a palavra completa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:200 src/Dialogs/Preferences.vala:23 #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 src/Views/Lists.vala:60 @@ -1148,7 +1150,7 @@ msgstr "Excluir" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível editar o filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1192,20 +1194,20 @@ msgstr "Editar" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d palavra-chave" +msgstr[1] "%d palavras-chave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que quer excluir %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível excluir o filtro: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1227,127 +1229,127 @@ msgstr "Campo %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "É spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Viola regras do servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "É outra coisa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Ligações maliciosas, engajamento falso ou respostas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Está ciente de que infringe regras específicas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "O problema não se enquadra nas outras categorias" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" -msgstr "" +msgstr "Reportando %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Conte-nos o que há com essa conta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Conte-nos o que há com essa publicação" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "Escolha o que se encaixa melhor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Quais regras estão sendo violadas?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Selecione todas que se aplicam" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível trazer todas as publicações do usuário" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Há alguma publicação que respalde essa denúncia?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Há alguma outra publicação que respalde essa denúncia?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Há algo mais que acha que deveríamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentários adicionais" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" -msgstr "" +msgstr "Encaminhar para %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Tem certeza de que quer enviar?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" -msgstr "" +msgstr "Denúncia enviada com sucesso" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível enviar a denúncia: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" @@ -1357,11 +1359,11 @@ msgstr "Voltar" #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. Mas pode continuar o relato." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "" +msgstr "Não foram encontradas publicações" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "Avisos" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" -msgstr "" +msgstr "Não há anúncios" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1683,11 +1685,11 @@ msgstr "Ocorreu um erro" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Não há marcadores" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" -msgstr "" +msgstr "Não há conversas" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" @@ -1695,7 +1697,7 @@ msgstr "Histórico de edição" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" -msgstr "" +msgstr "Não há histórico de edição" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgstr "Publicações" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Não há hashtags" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" @@ -1711,7 +1713,7 @@ msgstr "Notícias" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "Não há notícias" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" @@ -1719,11 +1721,11 @@ msgstr "Para você" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Não há sugestões" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:16 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Não há favoritos" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:61 msgid "Follow Requests" @@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "Pedidos de seguidores" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Não há pedidos de seguidores" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:32 @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "Novo título da lista" #: src/Views/Lists.vala:143 msgid "No Lists" -msgstr "" +msgstr "Não há listas" #: src/Views/Lists.vala:151 msgid "Add list" @@ -1779,27 +1781,27 @@ msgstr "Imagem copiada para a área de transferência" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:62 msgid "Mutes & Blocks" -msgstr "" +msgstr "Silenciados e bloqueios" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" -msgstr "" +msgstr "Silenciados" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Não há contas silenciadas" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloqueios" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Não há contas bloqueadas" #: src/Views/Notifications.vala:12 msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Não há notificações" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1807,15 +1809,15 @@ msgstr "Perfil" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "" +msgstr "Não há publicações" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" -msgstr "" +msgstr "Não há seguidores" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Usuário ainda não segue ninguém" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1910,20 +1912,20 @@ msgstr "Insira a consulta" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d aviso" +msgstr[1] "%d avisos" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d pedido de novo seguidor" +msgstr[1] "%d pedidos de novos seguidores" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Nova publicação" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -1972,7 +1974,7 @@ msgstr "Impulsionada por" #: src/Views/StatusStats.vala:25 msgid "No Boosts" -msgstr "" +msgstr "Não há impulsionamentos" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" @@ -2041,7 +2043,7 @@ msgstr "Mídia salva" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Couldn't Save Media" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível salvar a mídia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:116 msgid "View Alt Text" @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Resultados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:74 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Recentemente usados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:226 msgid "Custom Emojis" @@ -2104,7 +2106,7 @@ msgstr "Juntou-se" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Deixar de silenciar" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:259 @@ -2140,11 +2142,11 @@ msgstr "Desafixar" #: src/Widgets/Status.vala:527 #, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrado: %s" #: src/Widgets/Status.vala:529 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Filtrado" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 From 66b6c9da5e3dc91e2e32f8f94414f44f18f03bd9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com> Date: Sun, 10 Mar 2024 18:01:58 +0000 Subject: [PATCH 14/20] fix(translation)[pt_BR]: update Portuguese (Brazil) Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b6751e44c..d70283966 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ # Infinitive Witch , 2023. # Cassio Gomes Pereira , 2023. # Fúlvio Leo , 2023. -# Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>, 2023. +# Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>, 2023, 2024. # Dalton Scavassa , 2023. # Daltux , 2023. # Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>, 2023, 2024. @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" -"Last-Translator: Daltux <134404797+daltux@users.noreply.github.com>\n" +"Last-Translator: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "%d dias" #: src/Dialogs/Composer/PollPage.vala:267 msgid "Expiration" -msgstr "Vencimento" +msgstr "Expiração" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" From 8c853c7aaf268d604896f4ad9b5f1d28a887990f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rdbende Date: Sun, 10 Mar 2024 09:23:41 +0000 Subject: [PATCH 15/20] fix(translation)[hu]: update Hungarian Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/hu/ --- po/hu.po | 22 +++++++++++----------- 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0fd9a7505..32cf8e4d4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" "Last-Translator: rdbende \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian " +"\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Kulcsszavak vagy kifejezések" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Új kulcsszó" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Kulcsszavak" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Új szűrő…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1218,37 +1218,37 @@ msgstr "%d. mező" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Ez kéretlen tartalom" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Sérti a szerver szabályait" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Valami más" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Rosszindulatú hivatkozások, hamis interakció, vagy ismétlődő válaszok" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Tudod, hogy mely konkrét szabályokat sérti meg" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Az eset nem illik egyik kategóriába sem" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 From 6935e4506a5dadb60e0a520cc933dc06959b2f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bittin1ddc447d824349b2 Date: Sun, 10 Mar 2024 12:34:35 +0000 Subject: [PATCH 16/20] fix(translation)[sv]: update Swedish Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/sv/ --- po/sv.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8a1184187..aaa549daa 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Nyckelord eller fraser" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Lägg till nyckelord" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Nyckelord" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Lägg till filter…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -1217,37 +1217,37 @@ msgstr "Fält %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Det är spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Det bryter mot serverregler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Det är någonting annat" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Skadliga länkar, falskt engagemang eller upprepade svar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Du är medveten om att det bryter mot specifika regler" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Problemet passar inte in i andra kategorier" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 From 18a4de34535f99a2b2a817c1973dde92e0193271 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Philip Goto Date: Mon, 11 Mar 2024 20:07:09 +0000 Subject: [PATCH 17/20] fix(translation)[nl]: update Dutch Translated using Weblate Currently translated at 100.0% (446 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/nl/ --- po/nl.po | 50 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 323bf4a3a..651091cee 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dev.geopjr.Tuba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-11 01:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 20:01+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Tuba" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:5 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:7 msgid "Browse the Fediverse" -msgstr "Verken de Fediverse" +msgstr "Verken het fediversum" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:6 msgid "Fediverse Client" -msgstr "Fediverse-cliënt" +msgstr "Fediversum­cliënt" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:11 msgid "toot;mastodon;fediverse;gotosocial;pleroma;akkoma;" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Verken het federatieve sociale web met Tuba voor GNOME. Blijf verbonden met " "uw favoriete gemeen­schappen, familie en vrienden met onder­steuning voor " -"populaire Fediversum­platforms zoals Mastodon, GoToSocial, Akkoma en meer!" +"populaire fediversum­platforms zoals Mastodon, GoToSocial, Akkoma en meer!" #: data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:12 msgid "" @@ -53,12 +53,12 @@ msgid "" "privacy and data ownership, and offers an alternative to centralized social " "media platforms." msgstr "" -"De Fediverse is een gedecentraliseerd sociaal netwerk dat bestaat uit " -"meerdere onderling verbonden platforms en gemeenschappen, waardoor " +"Het fediversum is een gedecentraliseerd sociaal netwerk dat bestaat uit " +"meerdere onderling verbonden platforms en gemeen­schappen, waardoor " "gebruikers kunnen communiceren en inhoud kunnen delen via verschillende " "netwerken en servers. Het bevordert de privacy van gebruikers en het " "eigendom van gegevens, en biedt een alternatief voor gecentraliseerde " -"sociale mediaplatforms." +"sociale media­platforms." #: data/gtk/help-overlay.ui:11 data/ui/dialogs/list_edit.ui:21 #: data/ui/dialogs/preferences.ui:20 @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "‘%s’ accepteert geen ‘%s://’" msgid "translator-credits" msgstr "" "Heimen Stoffels \n" -"Philip Goto https://flipflop97.github.io/" +"Philip Goto https://philipgoto.nl/" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 @@ -1261,53 +1261,53 @@ msgstr "%s rapporteren" #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Vertel ons wat er aan de hand is met dit account" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Vertel ons wat er aan de hand is met dit bericht" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "Kies de beste overeen­komst" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Welke regels worden er geschonden?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Selecteer alles wat van toe­passing is" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Kon niet alle berichten van de gebruiker ophalen" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Zijn er berichten die deze rapportage onder­steunen?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Zijn er nog andere berichten die deze rapportage onder­steunen?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Is er nog iets anders dat we volgens u moeten weten?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Doorsturen naar %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt indienen?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Rapport succesvol ingediend" #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Kon rapport niet indienen: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Terug" #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. U kunt echter door­gaan met het rapporteren." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr "Geen volgers" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Deze gebruiker volgt nog niemand" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1902,16 +1902,16 @@ msgstr "Voer een zoekopdracht in" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d aan­kondiging" +msgstr[1] "%d aan­kondigingen" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d volg­verzoek" +msgstr[1] "%d volg­verzoeken" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" From 2e3450f9aff57137ce0597ee15ba63b2b3d43d7d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Poesty Li Date: Tue, 12 Mar 2024 16:35:14 +0000 Subject: [PATCH 18/20] fix(translation)[zh_Hans]: update Chinese (Simplified) Translated using Weblate Currently translated at 99.5% (444 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/zh_Hans/ --- po/zh_Hans.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index 5eebb9e1a..3798cdde3 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-09 21:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-12 20:01+0000\n" "Last-Translator: Poesty Li \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "关键词或词组" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "添加关键词" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "流式时间线" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" -msgstr "实时接收最新帖子和通知" +msgstr "实时接收最新帖文和通知" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "关键词" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "添加过滤器…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "审核" #: data/ui/menus.ui:41 msgid "Hide Boosts" -msgstr "隐藏转嘟" +msgstr "隐藏转发" #: data/ui/menus.ui:46 msgid "Mute" @@ -1209,37 +1209,37 @@ msgstr "字段 %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "垃圾信息" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "内容违反服务器规则" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "其它原因" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "恶意链接、虚假互动或重复回复" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "您清楚它违反了特定的规则" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "此问题不符合其它类别" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 @@ -1353,17 +1353,17 @@ msgstr "%s 提到了您" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:187 #, c-format msgid "%s boosted your post" -msgstr "%s 转嘟了您的帖子" +msgstr "%s 转发了您的帖文" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:194 #, c-format msgid "%s boosted" -msgstr "%s 已转嘟" +msgstr "%s 已转发" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:201 #, c-format msgid "%s favorited your post" -msgstr "%s 喜欢了您的帖子" +msgstr "%s 喜欢了您的帖文" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:208 #, c-format @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "暂无编辑历史" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" -msgstr "帖子" +msgstr "帖文" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgid "" msgstr "" "屏蔽一个实例将会:\n" "\n" -"• 从您的时间线中删除该实例的公共帖子和通知\n" +"• 从您的时间线中删除该实例的公共帖文和通知\n" "• 从您的账户中移除属于该实例的关注者\n" "• 防止您关注该实例的用户" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "已复制帖文链接到剪贴板" #: src/Widgets/Status.vala:338 msgid "Are you sure you want to delete this post?" -msgstr "您确定要删除这篇帖子吗?" +msgstr "您确定要删除此帖文吗?" #: src/Widgets/Status.vala:370 msgid "Sensitive" @@ -2125,11 +2125,11 @@ msgstr "已过滤" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 msgid "Boost" -msgstr "转嘟" +msgstr "转发" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:55 msgid "This post can't be boosted" -msgstr "这篇帖子不能被转嘟" +msgstr "此帖文不能被转发" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:83 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:128 msgid "Reply" From 22975079a7ec7004d1cf463f3349a757e51102db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?jos=C3=A9=20m?= Date: Thu, 14 Mar 2024 06:18:06 +0000 Subject: [PATCH 19/20] fix(translation)[gl]: update Galician Translated using Weblate Currently translated at 99.7% (445 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/gl/ --- po/gl.po | 229 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 626cacd7d..a448aae44 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-04 05:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-14 18:01+0000\n" "Last-Translator: \"josé m.\" \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Mostrar preferencias" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "" +msgstr "Escribir Nova Publicación" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "_Publicar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Editar Filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -186,35 +186,35 @@ msgstr "Gardar" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Título" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" -msgstr "" +msgstr "Caduca en" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" -msgstr "" +msgstr "Agochar Completamente" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" -msgstr "" +msgstr "Se non usarase un aviso" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:78 msgid "Contexts" -msgstr "" +msgstr "Contextos" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:79 msgid "One or multiple contexts where the filter should apply" -msgstr "" +msgstr "Un ou varios contextos onde se debe aplicar o filtro" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:84 msgid "Keywords or Phrases" -msgstr "" +msgstr "Palabras ou Frases chave" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Engadir Palabra chave" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Nome da lista" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "" +msgstr "Agochar Publicacións no Inicio" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -313,31 +313,32 @@ msgstr "Gama de cores" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Texto Grande" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "" +msgstr "Aumentar o tamaño do texto nas publicacións" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" -msgstr "" +msgstr "Altura entre liñas Grande" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "" +msgstr "Aumentar o espazo entre as liñas de texto" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "Emojis Personais Grandes" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" -msgstr "" +msgstr "Emojis personais máis grandes co punteiro enriba" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:58 msgid "Slightly increases the size of custom emojis when you hover over them" msgstr "" +"Aumenta un pouco o tamaño dos emojis personais cando pos o punteiro enriba" #. translators: if unsure, you can find the translation on glitch-soc https://github.com/glitch-soc/mastodon/tree/main/app/javascript/flavours/glitch/locales under the key "settings.media_letterbox" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:64 @@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" -msgstr "" +msgstr "Despregar Imaxes no Visor Multimedia" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:74 @@ -369,15 +370,15 @@ msgstr "Mostrar unha versión esvaecida da imaxe ata que carga completamente" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:85 msgid "Reveal Spoilers by Default" -msgstr "" +msgstr "Destapar Espoilers por Defecto" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:90 msgid "Show Link Preview Cards" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Tarxeta de Previsualización das Ligazóns" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "Darken Images on Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Imaxes máis escuras no Modo Escuro" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:102 msgid "Posting" @@ -385,15 +386,15 @@ msgstr "Ao publicar" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidade por Defecto da Publicación" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma por Defecto da Publicación" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Contido por Defecto da Publicación" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -401,24 +402,24 @@ msgstr "Comportamento" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Manter en Segundo plano" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:139 msgid "Fetch notifications while the app is closed" -msgstr "" +msgstr "Recibir notificacións cando a app está pechada" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Quitar os parámetros de seguimento das ligazóns" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 msgid "This option can lead to broken links when enabled" -msgstr "" +msgstr "Ao activar a opción poderías estragar algunha ligazón" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:151 msgid "Advanced Boost Dialog" -msgstr "" +msgstr "Opcións Avanzadas ao Promover" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:152 msgid "Change boost visibility, quote and confirm boosting" @@ -430,11 +431,11 @@ msgstr "Cronoloxías" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:162 msgid "Posts per Load Batch" -msgstr "" +msgstr "Publicacións ao Recibir por Lotes" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:170 msgid "Stream Timelines" -msgstr "" +msgstr "Cronoloxías en directo" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:171 msgid "Receive new posts and notifications in real-time" @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "Recibir novas publicacións e notificacións en tempo real" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:177 msgid "Stream Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Cronoloxías Públicas en Directo" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:178 msgid "Warning: This will increase memory usage" @@ -500,15 +501,15 @@ msgstr "Combinar nunha soa as notificacións do mesmo tipo para a publicación" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtros" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:254 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palabras chave" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Engadir Filtro…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Abrir en navegador" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "" +msgstr "Recibir Notificacións das Publicacións" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Copiar URL" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:183 msgid "Save Media…" -msgstr "" +msgstr "Gardar Multimedia…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 msgid "Copy Media" @@ -645,7 +646,7 @@ msgstr "Cambiar de conta" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:70 data/ui/views/sidebar/view.ui:75 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Ver" #: data/ui/widgets/announcement.ui:87 msgid "Unread" @@ -672,7 +673,7 @@ msgstr "Mostrar máis" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:336 msgid "Show Anyway" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Igualmente" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:145 #: src/Application.vala:239 src/Application.vala:319 @@ -705,11 +706,11 @@ msgstr "Outro" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" -msgstr "" +msgstr "Inicio & Listas" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Cronoloxías Públicas" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "Conversas" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Perfís" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you @@ -866,15 +867,15 @@ msgstr "José M. " #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:482 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traducir" #: src/Application.vala:483 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Doar" #: src/Application.vala:505 msgid "OK" @@ -976,11 +977,11 @@ msgstr "Texto" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109 msgid "Stripped tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Retirados os parámetros de seguimento" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Desfacer" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:260 msgid "What's on your mind?" @@ -1106,23 +1107,23 @@ msgstr "Finaliza" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 Semana" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Novo Filtro" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:190 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Palabra chave" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:193 msgid "Match Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Atopar Palabra Completa" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:200 src/Dialogs/Preferences.vala:23 #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 src/Views/Lists.vala:60 @@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "Borrar" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido editar filtro: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1177,20 +1178,20 @@ msgstr "Editar" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d palabra chave" +msgstr[1] "%d palabras chave" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "Tes certeza de querer eliminar %s?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido eliminar filtro: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1212,141 +1213,141 @@ msgstr "Campo %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "É spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Non cumpre as regras do servidor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Outra cousa" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Ligazón maliciosa, intento de enganar, ou respostas repetitivas" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:42 msgid "You are aware that it breaks specific rules" -msgstr "" +msgstr "Na túa opinión non cumpre unha regra concreta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "O asunto non entra noutras categorías" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" -msgstr "" +msgstr "Denunciando a %s" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users #: src/Dialogs/Report.vala:148 msgid "Tell us what's going on with this account" -msgstr "" +msgstr "Cóntanos cal é problema con esta conta" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting posts #: src/Dialogs/Report.vala:152 msgid "Tell us what's going on with this post" -msgstr "" +msgstr "Cóntanos cal é problema con esta publicación" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "Escolle a mellor opción" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Cales son as regras quebrantadas?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple #: src/Dialogs/Report.vala:201 src/Dialogs/Report.vala:266 msgid "Select all that apply" -msgstr "" +msgstr "Selecciona todo o que corresponda" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Non se obtiveron todas as publicacións da usuaria" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Existe algunha publicación que apoie esta denuncia?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Hai algunha outra publicación que apoie esta denuncia?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Queres dicirnos algo máis que creas debamos saber?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios Adicionais" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" -msgstr "" +msgstr "Reenviar a %s" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Tes certeza de querer enviar?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Enviar" #: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" -msgstr "" +msgstr "Enviouse a Denuncia Correctamente" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Non se puido enviar a denuncia: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:496 src/Dialogs/Report.vala:507 #, c-format msgid "%s. You can continue with the report however." -msgstr "" +msgstr "%s. Emporiso podes continuar coa denuncia." #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "" +msgstr "Non se atopan publicacións" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "Anuncios" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" -msgstr "" +msgstr "Sen Anuncios" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1668,11 +1669,11 @@ msgstr "Algo fallou" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Sen Marcadores" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" -msgstr "" +msgstr "Sen Conversas" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr "Editar historial" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" -msgstr "" +msgstr "Sen Historial de Edicións" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "Publicacións" #: src/Views/Explore.vala:7 src/Views/Hashtags.vala:7 msgid "No Hashtags" -msgstr "" +msgstr "Sen Cancelos" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "News" @@ -1696,7 +1697,7 @@ msgstr "Novas" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "Sen Novas" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" @@ -1704,11 +1705,11 @@ msgstr "Para ti" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Sen Suxestións" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:16 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Sen Favoritas" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:61 msgid "Follow Requests" @@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr "Peticións de seguimento" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Sen Solicitudes de Seguimento" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:32 @@ -1748,7 +1749,7 @@ msgstr "Novo título da lista" #: src/Views/Lists.vala:143 msgid "No Lists" -msgstr "" +msgstr "Sen Listas" #: src/Views/Lists.vala:151 msgid "Add list" @@ -1764,27 +1765,27 @@ msgstr "Copiouse a imaxe ao portapapeis" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:62 msgid "Mutes & Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloquear e Acalar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" -msgstr "" +msgstr "Acalamentos" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Sen Contas Acaladas" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloqueos" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Sen Contas Bloqueadas" #: src/Views/Notifications.vala:12 msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Sen Notificacións" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1792,15 +1793,15 @@ msgstr "Perfil" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "" +msgstr "Sen Publicacións" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" -msgstr "" +msgstr "Sen Seguidoras" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Esta usuaria aínda non seguiu a ninguén" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1895,20 +1896,20 @@ msgstr "Escribe a consulta" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Anuncio" +msgstr[1] "%d Anuncios" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Petición de Seguimento" +msgstr[1] "%d Peticións de Seguimento" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Nova Publicación" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "Promovida por" #: src/Views/StatusStats.vala:25 msgid "No Boosts" -msgstr "" +msgstr "Sen Promocións" #: src/Views/Thread.vala:32 msgid "Conversation" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "Gardouse o multimedia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Couldn't Save Media" -msgstr "" +msgstr "Non se puido Gardar o Multimedia" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:116 msgid "View Alt Text" @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "Resultados" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:74 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Usados Recentemente" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:226 msgid "Custom Emojis" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "Creada" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Reactivar" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:259 @@ -2125,11 +2126,11 @@ msgstr "Soltar" #: src/Widgets/Status.vala:527 #, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "" +msgstr "Filtrado: %s" #: src/Widgets/Status.vala:529 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Filtrado" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236 From 5621260f870503ad0544191038465aa20d9ea876 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sabri=20=C3=9Cnal?= Date: Thu, 14 Mar 2024 21:14:34 +0000 Subject: [PATCH 20/20] fix(translation)[tr]: update Turkish Translated using Weblate Currently translated at 95.7% (427 of 446 strings) Translation: Tuba/Tuba Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/tuba/tuba/tr/ --- po/tr.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 97 insertions(+), 96 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 7e2de2ac1..65e3e0076 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,20 +2,21 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sabri Ünal , 2023. +# Sabri Ünal , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 23:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-18 00:08+0000\n" -"Last-Translator: Sabri Ünal \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-15 22:02+0000\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.3\n" +"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/dev.geopjr.Tuba.desktop.in:4 data/dev.geopjr.Tuba.metainfo.xml.in:6 msgid "Tuba" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Tercihleri Göster" #: data/gtk/help-overlay.ui:20 msgid "Compose New Post" -msgstr "" +msgstr "Yeni Gönderi Oluştur" #: data/gtk/help-overlay.ui:26 src/Views/Sidebar.vala:56 msgid "Refresh" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "_Yayımla" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:8 msgid "Edit Filter" -msgstr "" +msgstr "Süzgeci Düzenle" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:25 data/ui/dialogs/profile_edit.ui:28 #: src/Dialogs/Composer/AttachmentsPageAttachment.vala:151 @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Kaydet" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:59 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:65 msgid "Expires In" @@ -194,7 +195,7 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:70 msgid "Hide Completely" -msgstr "" +msgstr "Tamamen Gizle" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:71 msgid "Otherwise a warning will be used" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "" #: data/ui/dialogs/filter_edit.ui:92 msgid "Add Keyword" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Kelime Ekle" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:7 msgid "Members" @@ -230,7 +231,7 @@ msgstr "Liste Adı" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:32 msgid "Hide Posts From Home" -msgstr "" +msgstr "Gönderilere Başlagıçtan Gizle" #: data/ui/dialogs/list_edit.ui:39 msgid "Replies Policy" @@ -314,23 +315,23 @@ msgstr "Renk Şeması" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:40 msgid "Large Text" -msgstr "" +msgstr "Büyük Metin" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:41 msgid "Increase the size of text in posts" -msgstr "" +msgstr "Gönderideki metin boyutunu artır" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:46 msgid "Large Line Height" -msgstr "" +msgstr "Geniş Satır Yüksekliği" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:47 msgid "Increase the line height in posts" -msgstr "" +msgstr "Gönderideki satır yüksekliğini artır" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:52 msgid "Large Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "Geniş Özel Emojiler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:57 msgid "Scale Custom Emojis on Hover" @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:72 msgid "Expand Pictures in Media Viewer" -msgstr "" +msgstr "Resimleri Ortam Görüntüleyicide Genişlet" #. translators: expand as in enlarge #: data/ui/dialogs/preferences.ui:74 @@ -371,15 +372,15 @@ msgstr "Tamamen yüklenene kadar ortamın flu sürümünü göster" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:85 msgid "Reveal Spoilers by Default" -msgstr "" +msgstr "Süprizbozanları Öntanımlı Göster" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:90 msgid "Show Link Preview Cards" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Ön İzleme Kartlarını Göster" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:95 msgid "Darken Images on Dark Mode" -msgstr "" +msgstr "Koyu Kipte Görüntüleri Koyulaştır" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:102 msgid "Posting" @@ -387,15 +388,15 @@ msgstr "Gönderim" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:105 msgid "Default Post Visibility" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Gönderi Görünürlüğü" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:114 msgid "Default Post Language" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Gönderi Dili" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:124 msgid "Default Post Content Type" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı Gönderi İçerik Türü" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:135 msgid "Behavior" @@ -403,15 +404,15 @@ msgstr "Davranış" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:138 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Arka Planda Çalış" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:139 msgid "Fetch notifications while the app is closed" -msgstr "" +msgstr "Uygulama kapalıyken bildirimleri al" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:144 msgid "Strip Tracking Parameters From Links" -msgstr "" +msgstr "Takip Parametrelerini Bağlantılardan Temizle" #. translators: Broken as in incorrect #: data/ui/dialogs/preferences.ui:146 @@ -504,15 +505,15 @@ msgstr "Yakında gönderilen aynı türdeki bildirimleri tek gönderide birleşt #: data/ui/dialogs/preferences.ui:250 msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Sözgeçler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:254 msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Kelimeler" #: data/ui/dialogs/preferences.ui:262 msgid "Add Filter…" -msgstr "" +msgstr "Süzgeç Ekle…" #: data/ui/dialogs/profile_edit.ui:12 src/Views/Profile.vala:151 msgid "Edit Profile" @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "Tarayıcıda Aç" #: data/ui/menus.ui:33 msgid "Receive Post Notifications" -msgstr "" +msgstr "Gönderi Bildirimlerini Al" #: data/ui/menus.ui:39 msgid "Moderation" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "URL’yi Kopyala" #: data/ui/views/media_viewer.ui:14 src/Widgets/Attachment/Item.vala:183 msgid "Save Media…" -msgstr "" +msgstr "Ortamı Kaydet…" #: data/ui/views/media_viewer.ui:18 src/Widgets/Attachment/Item.vala:185 msgid "Copy Media" @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Hesap Değiştir" #. translators: Button on a banner #: data/ui/views/sidebar/view.ui:70 data/ui/views/sidebar/view.ui:75 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: data/ui/widgets/announcement.ui:87 msgid "Unread" @@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Daha Çoğunu Göster" #. translators: Tooltip that opens filter #: data/ui/widgets/status.ui:336 msgid "Show Anyway" -msgstr "" +msgstr "Yine De Göster" #: src/API/Announcement.vala:55 src/Application.vala:145 #: src/Application.vala:239 src/Application.vala:319 @@ -709,11 +710,11 @@ msgstr "Diğer" #. translators: Leave & as is, it gets converted to & #: src/API/Filters/Filter.vala:43 msgid "Home & Lists" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç ve Bağlantılar" #: src/API/Filters/Filter.vala:46 msgid "Public Timelines" -msgstr "" +msgstr "Genel Zaman Çizelgesi" #: src/API/Filters/Filter.vala:47 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:52 @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "Konuşmalar" #: src/API/Filters/Filter.vala:48 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Profiller" #. translators: (& others) #. for example: GeopJr (& 10 others) mentioned you @@ -872,15 +873,15 @@ msgstr "" #. translators: Wiki pages / Guides #: src/Application.vala:480 msgid "Wiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki" #: src/Application.vala:482 msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Çevir" #: src/Application.vala:483 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Bağış Yap" #: src/Application.vala:505 msgid "OK" @@ -982,11 +983,11 @@ msgstr "Metin" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:109 msgid "Stripped tracking parameters" -msgstr "" +msgstr "Temizlenmiş takip parametreleri" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:112 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Geri Al" #: src/Dialogs/Composer/EditorPage.vala:260 msgid "What's on your mind?" @@ -1112,23 +1113,23 @@ msgstr "Sona erme" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:29 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Asla" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:35 msgid "1 Week" -msgstr "" +msgstr "1 Hafta" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:125 msgid "New Filter" -msgstr "" +msgstr "Yeni Süzgeç" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:190 msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Sözcük" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:193 msgid "Match Whole Word" -msgstr "" +msgstr "Tam Kelimeleri Eşleştir" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:200 src/Dialogs/Preferences.vala:23 #: src/Dialogs/Preferences.vala:81 src/Views/Lists.vala:60 @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "Sil" #: src/Dialogs/FilterEdit.vala:297 #, c-format msgid "Couldn't edit filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Süzgeçi düzenleme: %s" #: src/Dialogs/MainWindow.vala:65 #: src/Services/Accounts/Mastodon/Account.vala:27 src/Views/Home.vala:5 @@ -1183,20 +1184,20 @@ msgstr "Düzenle" #, c-format msgid "%d keyword" msgid_plural "%d keywords" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d anahtar sözcük" +msgstr[1] "%d anahtar sözcük" #. translators: the variable is a filter name #: src/Dialogs/Preferences.vala:78 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" -msgstr "" +msgstr "%s silinsin mi?" #. translators: the variable is an error message #: src/Dialogs/Preferences.vala:92 #, c-format msgid "Couldn't delete filter: %s" -msgstr "" +msgstr "Süzgeç silinemedi: %s" #. tanslators: profile field label or title #: src/Dialogs/ProfileEdit.vala:45 @@ -1218,25 +1219,25 @@ msgstr "Alan %d" #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:24 msgid "It's spam" -msgstr "" +msgstr "Spam" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:27 msgid "It violates server rules" -msgstr "" +msgstr "Sunucu kurallarını ihlal ediyor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option title when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:30 msgid "It's something else" -msgstr "" +msgstr "Başka bir şey" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:39 msgid "Malicious links, fake engagement, or repetitive replies" -msgstr "" +msgstr "Zararlı bağlantılar, sahte etkileşim ya da yinelenen yanıtlar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account @@ -1248,13 +1249,13 @@ msgstr "" #. this is a radio option subtitle when reporting a post or account #: src/Dialogs/Report.vala:45 msgid "The issue does not fit into other categories" -msgstr "" +msgstr "Bu sorun diğer kategorilere uymuyor" #. translators: the variable is an account handle #: src/Dialogs/Report.vala:122 #, c-format msgid "Reporting %s" -msgstr "" +msgstr "%s bildiriliyor" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is meant for reporting users @@ -1272,12 +1273,12 @@ msgstr "" #. this is shown above a list of radio-button options where the user can only choose one #: src/Dialogs/Report.vala:157 msgid "Choose the best match" -msgstr "" +msgstr "En iyi eşleşmeyi seç" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #: src/Dialogs/Report.vala:196 msgid "Which rules are being violated?" -msgstr "" +msgstr "Hangi kurallar ihlal edildi?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this shown above a list of checkbox options where the user can select multiple @@ -1288,57 +1289,57 @@ msgstr "" #. translators: 'fetch' as in get #: src/Dialogs/Report.vala:233 msgid "Couldn't fetch all user's posts" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının tüm gönderileri alınamadı" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown above a list of posts. The user is meant to choose any that should be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:257 msgid "Are there any posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Bu bildiriyi destekleyen her hangi bir gönderi var mı?" #. translators: this is the same as 'Are there any posts that back up this report?' but for when you are reporting a post #. that's why it asks about choosing 'other' posts #: src/Dialogs/Report.vala:261 msgid "Are there any other posts that back up this report?" -msgstr "" +msgstr "Bu bildiriyi destekleyen başka gönderi var mı?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. this is shown at the top of the last page of the report dialog #: src/Dialogs/Report.vala:280 msgid "Is there anything else you think we should know?" -msgstr "" +msgstr "Bilinmesini istediğiniz başka bir şey var mı?" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. additional comments to be included in the report #: src/Dialogs/Report.vala:286 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Ek Yorumlar" #. translators: you can find this string translated on https://github.com/mastodon/mastodon/tree/main/app/javascript/mastodon/locales #. the variable is an instance name e.g. 'Forward to mastodon.social' #: src/Dialogs/Report.vala:295 #, c-format msgid "Forward to %s" -msgstr "" +msgstr "%s'e yönlendir" #. translators: submit the report #: src/Dialogs/Report.vala:338 msgid "Are you sure you want to submit?" -msgstr "" +msgstr "Göndermek istiyor musunuz?" #: src/Dialogs/Report.vala:341 src/Dialogs/Report.vala:423 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #: src/Dialogs/Report.vala:394 msgid "Submitted Report Successfully" -msgstr "" +msgstr "Bildiri Gönderildi" #. translators: the variable is an error #: src/Dialogs/Report.vala:400 #, c-format msgid "Couldn't submit report: %s" -msgstr "" +msgstr "Bildiri gönderilemedi: %s" #: src/Dialogs/Report.vala:419 msgid "Back" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr "" #: src/Dialogs/Report.vala:496 msgid "No posts found" -msgstr "" +msgstr "Gönderi bulunamadı" #: src/Services/Accounts/InstanceAccount.vala:180 #, c-format @@ -1657,7 +1658,7 @@ msgstr "Duyurular" #: src/Views/Announcements.vala:8 msgid "No Announcements" -msgstr "" +msgstr "Duyuru Yok" #. translators: Fallback shown when there are 0 results #: src/Views/Base.vala:4 @@ -1674,11 +1675,11 @@ msgstr "Hata Oluştu" #: src/Views/Bookmarks.vala:6 msgid "No Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Yer İmi Yok" #: src/Views/Conversations.vala:8 msgid "No Conversations" -msgstr "" +msgstr "Konuşma Yok" #: src/Views/EditHistory.vala:5 msgid "Edit History" @@ -1686,7 +1687,7 @@ msgstr "Düzenleme Geçmişi" #: src/Views/EditHistory.vala:7 msgid "No Edit History" -msgstr "" +msgstr "Düzenleme Geçmişi Yok" #: src/Views/Explore.vala:6 src/Views/Search.vala:39 msgid "Posts" @@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "Haberler" #: src/Views/Explore.vala:8 msgid "No News" -msgstr "" +msgstr "Haber Yok" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "For You" @@ -1710,11 +1711,11 @@ msgstr "Sizin İçin" #: src/Views/Explore.vala:9 msgid "No Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Öneri Yok" #: src/Views/Favorites.vala:5 src/Views/StatusStats.vala:16 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Gözde Yok" #: src/Views/FollowRequests.vala:4 src/Views/Sidebar.vala:61 msgid "Follow Requests" @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "Takip İstekleri" #: src/Views/FollowRequests.vala:7 msgid "No Follow Requests" -msgstr "" +msgstr "Takip İsteği Yok" #: src/Views/Hashtag.vala:19 src/Views/Hashtag.vala:34 #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:32 @@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Yeni liste başlığı" #: src/Views/Lists.vala:143 msgid "No Lists" -msgstr "" +msgstr "Liste Yok" #: src/Views/Lists.vala:151 msgid "Add list" @@ -1770,27 +1771,27 @@ msgstr "Görüntüyü panoya kopyalandı" #: src/Views/MutesBlocks.vala:6 src/Views/Sidebar.vala:62 msgid "Mutes & Blocks" -msgstr "" +msgstr "Sessize Alınlar ve Engellenenler" #: src/Views/MutesBlocks.vala:11 msgid "Mutes" -msgstr "" +msgstr "Sessize Alınanlar" #: src/Views/MutesBlocks.vala:15 msgid "No Muted Accounts" -msgstr "" +msgstr "Sessize Alınmış Hesap Yok" #: src/Views/MutesBlocks.vala:19 msgid "Blocks" -msgstr "" +msgstr "Engellemeler" #: src/Views/MutesBlocks.vala:23 msgid "No Blocked Accounts" -msgstr "" +msgstr "Engellenmiş Hesap Yok" #: src/Views/Notifications.vala:12 msgid "No Notifications" -msgstr "" +msgstr "Bildirim Yok" #: src/Views/Profile.vala:34 msgid "Profile" @@ -1798,15 +1799,15 @@ msgstr "Profil" #: src/Views/Profile.vala:120 src/Views/Timeline.vala:75 msgid "No Posts" -msgstr "" +msgstr "Gönderi Yok" #: src/Views/Profile.vala:124 msgid "No Followers" -msgstr "" +msgstr "Takipçi Yok" #: src/Views/Profile.vala:128 msgid "This user doesn't follow anyone yet" -msgstr "" +msgstr "Bu kullanıcı henüz kimseyi takip etmiyor" #: src/Views/Profile.vala:240 msgid "Copied handle to clipboard" @@ -1900,20 +1901,20 @@ msgstr "Sorgu Gir" #, c-format msgid "%d Announcement" msgid_plural "%d Announcements" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d duyuru" +msgstr[1] "%d duyuru" #. tanslators: used in a banner, the variable is the number of unreviewed follow requests #: src/Views/Sidebar.vala:35 #, c-format msgid "%d Follow Request" msgid_plural "%d Follow Requests" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Takip İsteği" +msgstr[1] "%d Takip İsteği" #: src/Views/Sidebar.vala:54 msgid "New Post" -msgstr "" +msgstr "Yeni Gönderi" #: src/Views/Sidebar.vala:55 msgid "Open Profile" @@ -2031,7 +2032,7 @@ msgstr "Kaydedilmiş Ortam" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:45 msgid "Couldn't Save Media" -msgstr "" +msgstr "Ortam Kaydedilemedi" #: src/Widgets/Attachment/Item.vala:116 msgid "View Alt Text" @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "Sonuçlar" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:74 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanılan" #: src/Widgets/CustomEmojiChooser.vala:226 msgid "Custom Emojis" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "Katıldı" #: src/Widgets/RelationshipButton.vala:54 msgid "Unmute" -msgstr "" +msgstr "Sesini Aç" #. translators: as in post stats (who liked and boosted) #: src/Widgets/Status.vala:259 @@ -2130,11 +2131,11 @@ msgstr "Sabitlemeyi Kaldır" #: src/Widgets/Status.vala:527 #, c-format msgid "Filtered: %s" -msgstr "" +msgstr "Süzüldü: %s" #: src/Widgets/Status.vala:529 msgid "Filtered" -msgstr "" +msgstr "Süzüldü" #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:52 src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:92 #: src/Widgets/Status/ActionsRow.vala:236